Search
English Turkish Sentence Translations Page 182722
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I lost no time either. | Hiç de zaman kaybetmedim zaten. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It started with a very funny incident about 60 years ago. | Her şey, 60 sene önce olan fazlasıyla komik bir olayla başladı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It was in Providence, Rhode Island, on the 4th of July. | Olay, 4 Temmuz'da Providence, Rhode Island'da vuku buldu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
There weren't so many stars then, in the flag or on the stage... | O zamanlar sahnede ya da bayrakta o kadar fazla yıldız yoktu... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
... but folks knew more were coming. | ...ama millet fazlasının yakında geleceğini biliyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They were optimistic, happy and expectant. | İyimser, mutlu ve ümitlilerdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The beginning of the Horatio Alger age. | Amerikan rüyasının doğuş yıllarıydı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
My father played in a variety theater, breaking in a single. | Babam bir müzikholde tek başına gösteriler yapıyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No one was more expectant than he was, unless it was Mother. | Annemi hesaba katmazsak ondan daha ümitli kimse yoktu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
She was busy on a smaller production. | O ise daha ufak şeyler üretmekle meşguldü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Message come yet? No word, Jerry. | Haber geldi mi? Hiçbir şey yok Jerry. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Take a bow. I can't. I gotta get out. | Alkışları kabul et. Yapamam. Gitmem gerekiyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Watch that border! I gotta find out what's happening. | O pervaza dikkat et! Gidip neler olduğunu öğrenmem lazım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, for heaven's sake, Jerry. | Tanrı aşkına, Jerry. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Take up number three. You're on. Go ahead. Lights up. | Üç numarayı çalıştır. Sıra sende. Git hadi. Işıkları yakın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Bye, Sally. You can't run through the streets in that. | Hoşça kal Sally. Sokağa bu kılıkta çıkamazsın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They'll put you in jail. They'll have to catch me. | Seni içeri tıkarlar. Önce bir yakalasınlar da. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Don't forget, you're on again at 4:15. Don't worry, I'll be back. | Unutma Jerry, 4:15'te yeniden sahnedesin. Merak etme, o saate dönmüş olurum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
These things take hours sometimes. My wife never held up a show in her life. | Böyle şeyler saatler boyu sürer. Karım bu zamana kadar... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Can I get through here? The Irish are up in the head of the parade. | Buradan geçebilir miyim? İrlandalılar tören alayının başındalar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'm not in the parade. I wanna get through. Not a chance, brother. | Tören mensubu değilim. Sadece geçmek istiyorum. Hiç şansın yok kardeşim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You don't say! We'll get you there in a jiffy. | Deme yahu! Seni oraya bir çırpıda götürürüz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Here, this'll give you courage. Charge! | Bu sana cesaret verecektir. İleri! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
She all right? She's fine. | Durumu nasıl? Gayet iyi durumda. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, all signs point to its being a boy. | Tüm belirtiler erkek olduğuna işaret ediyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
He just got here, and he's sleeping already. | Daha yeni dünyaya geldi ama hemen uykuya dalmış. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
All babies sleep 20 hours a day. | Tüm bebekler günde 20 saat uyur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That's why most never amount to anything. | Ondan bir çoğu bu kadarcık demek. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What'll we call him? I don't know. | Ona ne isim vereceğiz? Bilmiyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What do you say? Seeing that he arrived on the 4th of July... | Sen ne dersin? 4 Temmuz'da dünyaya geldiğini düşünürsek... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...what about George Washington Cohan? | ...George Washington Cohan'a ne dersiniz? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Has a nice patriotic ring to it. What do you think? | Kulağa oldukça vatansever geliyor. Ne dersin? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The George is fine, but the Washington may be too long for a billboard. | George kısmı iyi, ama Washington reklam panoları için uzun kaçar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How about a nice, short Irish name? Dennis or Michael. | Güzel ve kısa bir İrlanda ismine ne dersin? Dennis ya da Michael. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
George Michael Cohan. | George Michael Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Yes, I like that name. | Evet, bu isim hoşuma gitti. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Gosh, I forgot. | Tanrım, neredeyse unutuyordum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hey! It's a boy! | Hey! Erkek babası oldum! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, Jerry. | Ah be Jerry. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Heavenly day, Nellie, he's crying with a brogue. | Ne kutsal bir gün Nellie, İrlanda aksanıyla ağlıyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The first thing I ever had in my fist was the American flag. | İlk avuçladığım şey bir Amerikan bayrağıydı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I hitched my wagon to 38 stars and 13 stripes. | Bebek arabama 38 yıldız ve 13 çubuk iliştirmişlerdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I was 6 or 7 before I realized they weren't celebrating my birthday on the 4th of July. | 4 Temmuz'da doğum günümü kutlamadıklarını 6 7 yaşıma kadar anlayamamıştım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Then my folks had a real break when my little sister, Josie, made her entrance. | Küçük kardeşim Josie dünyaya geldiğinde bizimkiler ufaktan bir ara vermişlerdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
She grew to love show business just as she loved everybody and everything. | Gösteri dünyasına büyük bir sevgi duyarak büyümüştü... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We toured the kerosene circuit on a show called Daniel Boone on the Trail. | Daniel Boone Takipte isimli gösterimizle tura çıkmıştık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Everybody doubled in brass. Dad walloped the bass drum. | Herkes iki iş birden yapıyordu. Babam büyük davul çalıyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They teamed me with a donkey. I was a good Democrat even in those days. | Beni bir eşek ile eşleştirmişlerdi. O zamanlar bile iyi bir demokrattım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Mother and Josie threw out handbills. | Annem ve Josie el ilanları dağıtıyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Their smiles would've sold tickets to wooden Indians. | Gülüşleriyle o ruhsuz Kızılderililere bile bilet satıyorlardı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They kept putting new stars in the flag, and the Cohans kept rushing out to meet them. | Bayrağa durmaksızın yeni yıldız eklerlerken, Cohan'lar da onlarla buluşmaya can atıyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We had jokes to match every cornfield. We sang at every milk station. | Tüm mısır tarlalarına uygun esprilerimiz vardı. Tüm süt istasyonlarında şarkı söyledik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We trouped through depression and inflation, part of the country's growing pains. | Krize, enflasyona, ülkenin artan acılarına karşı ülkeyi arşınladık durduk. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Froze in winter, and roasted in summer. | Kışları donduk, yazları piştik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But it was a good life. | Ama hayat güzeldi işte. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It's a lucky family that dances together every day. | Her gün beraber dans eden şanslı bir aileydik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
1891 found our fortunes flat as a pancake. | 1891 meteliğe kurşun sıktığımız bir yıl oldu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Then came jobs for the whole family in a show called Peck's Bad Boy. | Sonra tüm aile için Peck'in Kötü Çocuğu isimli gösteride iş çıktı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We opened in Brooklyn. | Açılışı Brooklyn'de yaptık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The town was known for spirited audiences even before it had a ball team. | Şehir ateşli seyircileriyle biliniyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hammering on opening night! What are you doing here? | Açılış gecesinde çekiç sesleri! Burada ne işin var? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'm the star of this play. You have the leading part, yes. | Bu oyunun yıldızıyım, değil mi. Evet, başrol sende. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That means I'm a star... | Yani ben bir yıldızım... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...and there should be a star on my dressing room door. Law of the theater. | ...ve soyunma odamın kapısında bir yıldız olmalı. Tiyatro kuralı böyle diyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Yes, Jerry, give the devil his due. I know, but I'm nervous. | Evet Jerry, sezarın hakkı sezara. Biliyorum, ama gerginim işte. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll go blank. I won't be able to remember a line. | Her şeyi unutacağım. Tek bir şeyi bile hatırlayamayacağım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Don't worry. If you stick, I'll throw you the line. You too, Mother. | Hiç merak etmeyin. Unutursan sana sufle ederim. Sana da anne. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It's to jail you're going, me boy. Oh, there. | Doğruca hapse giriyorsun evlat. Dur bakalım orada. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Henry's not really a bad boy. He's just mischievous, that's all. | Henry kötü bir çocuk değil. Sadece biraz yaramaz, hepsi bu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Mr. Schults, that should take care of the damage, don't you think? | Bay Schults, bu zararınızı karşılar sanırım, değil mi? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Henry, I want you to promise the cop and Mr. Schults... | Henry, polis memuruna ve Bay Schults'a... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...that from now on, you will always be a good boy. | ...bundan böyle uslu bir çocuk olacağına söz vermeni istiyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll promise, but I can still lick any kid in town! | Söz veririm, ama gene de şehirdeki tüm çocukları dövebilirim! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Fine work, Georgie. Thanks. | Aferin sana Georgie. Teşekkür ederim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Great, Georgie. Great! Nice going, kid. | Harika Georgie. Harika! İyi işti evlat. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Real piece of acting there. Son, you're going places. | Fena oyunculuktu gerçekten. Evlat, yolun açık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Boy, you sure rolled them in the aisles. Thanks, but why are you surprised? | Evlat, millet kahkahadan kırılıyordu. Sağ olun, ama neden bu kadar şaşırdınız? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You could've told during rehearsals that I'd be a sensation. | Büyük olay olduğumu provalar esnasında da söyleyebilirsiniz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Listen, there's nothing to this acting business. | Oyunculuk işinde pek bir şey yok. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I wonder what took me so long to become a star. | Yıldız olmam neden bu kadar uzun sürdü diye merak ediyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Excuse me. Hey! Call rehearsal for 10:00 tomorrow morning. | İzin verin. Yarınki provaları sabah 10'a al. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Jerry, the time has come for George's first spanking. | Jerry, George'un ilk şaplağının vakti geldi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That's right. I'll hold him, you hit him. | Haklısın. Ben tutarım, sen de vurursun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Not me. I don't hit hard enough to make an impression. | Olmaz. Ders olması için yeteri kadar sert vuramam. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I can't do it. He'd think I'm jealous because he got more laughs. | Ben de yapamam. Milleti benden çok güldürdüğü için onu kıskandığımı falan sanır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Don't think I'm not, either. | Ayrıca kıskanmıyorum sanma. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Several gentlemen to see you outside, Mr. Cohan. | Sizi görmek isteyen beyler var Bay Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Gentlemen of the press, I presume. It's started already. | Gazeteciler olmalı. Şimdiden başladı desene. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Let's see how tough he is! | Bakalım ne kadar sert cevizmiş! | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Ought to be arrested, every one of those hoodlums. | O serserilerin hepsini içeri tıkmak lazım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It seems to me you're taking this very calmly, Jerry. | Bu duruma heyecanlanmadığını görüyorum Jerry Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Your own son almost murdered in cold blood. | Çocuğun neredeyse soğukkanlılıkla öldürülüyordu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The way I figure, it's a fine tribute to Georgie's acting. | Anladığım kadarıyla, bu yapılanlar Georgie'nin iyi oyunculuğuna bir övgü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The way he plays the part, every tough kid... | Kendi rolünü böyle oynamasıyla, tüm o serseri çocuklar... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...will want to take a punch at Peck's Bad Boy. | ...Peck'in kötü çocuğuna vurmak isteyecekler. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What? Have I gotta go through that every night? | Ne? Bunu her gece yaşayacak mıyım? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Yes. And matinees Wednesdays and Saturdays. | Evet. Çarşamba ve Cumartesi günlerindeki gündüz gösterilerinde de. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Georgie, those boys did you a great favor... | Georgie, o çocuklar sana büyük bir iyilik etti... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...and they saved me a lot of trouble. | ..ve beni de büyük bir dertten kurtardılar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Most actors give their whole lives to their profession without scoring a hit. | Bir çok aktör mesleklerinde çıkış yapmak için tüm hayatlarını ortaya koyarlar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |