• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182722

English Turkish Film Name Film Year Details
And I lost no time either. Hiç de zaman kaybetmedim zaten. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It started with a very funny incident about 60 years ago. Her şey, 60 sene önce olan fazlasıyla komik bir olayla başladı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It was in Providence, Rhode Island, on the 4th of July. Olay, 4 Temmuz'da Providence, Rhode Island'da vuku buldu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
There weren't so many stars then, in the flag or on the stage... O zamanlar sahnede ya da bayrakta o kadar fazla yıldız yoktu... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
... but folks knew more were coming. ...ama millet fazlasının yakında geleceğini biliyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
They were optimistic, happy and expectant. İyimser, mutlu ve ümitlilerdi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The beginning of the Horatio Alger age. Amerikan rüyasının doğuş yıllarıydı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
My father played in a variety theater, breaking in a single. Babam bir müzikholde tek başına gösteriler yapıyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
No one was more expectant than he was, unless it was Mother. Annemi hesaba katmazsak ondan daha ümitli kimse yoktu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
She was busy on a smaller production. O ise daha ufak şeyler üretmekle meşguldü. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Message come yet? No word, Jerry. Haber geldi mi? Hiçbir şey yok Jerry. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Take a bow. I can't. I gotta get out. Alkışları kabul et. Yapamam. Gitmem gerekiyor. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Watch that border! I gotta find out what's happening. O pervaza dikkat et! Gidip neler olduğunu öğrenmem lazım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Oh, for heaven's sake, Jerry. Tanrı aşkına, Jerry. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Take up number three. You're on. Go ahead. Lights up. Üç numarayı çalıştır. Sıra sende. Git hadi. Işıkları yakın. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Bye, Sally. You can't run through the streets in that. Hoşça kal Sally. Sokağa bu kılıkta çıkamazsın. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
They'll put you in jail. They'll have to catch me. Seni içeri tıkarlar. Önce bir yakalasınlar da. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't forget, you're on again at 4:15. Don't worry, I'll be back. Unutma Jerry, 4:15'te yeniden sahnedesin. Merak etme, o saate dönmüş olurum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
These things take hours sometimes. My wife never held up a show in her life. Böyle şeyler saatler boyu sürer. Karım bu zamana kadar... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Can I get through here? The Irish are up in the head of the parade. Buradan geçebilir miyim? İrlandalılar tören alayının başındalar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'm not in the parade. I wanna get through. Not a chance, brother. Tören mensubu değilim. Sadece geçmek istiyorum. Hiç şansın yok kardeşim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You don't say! We'll get you there in a jiffy. Deme yahu! Seni oraya bir çırpıda götürürüz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Here, this'll give you courage. Charge! Bu sana cesaret verecektir. İleri! Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
She all right? She's fine. Durumu nasıl? Gayet iyi durumda. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, all signs point to its being a boy. Tüm belirtiler erkek olduğuna işaret ediyor. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
He just got here, and he's sleeping already. Daha yeni dünyaya geldi ama hemen uykuya dalmış. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
All babies sleep 20 hours a day. Tüm bebekler günde 20 saat uyur. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
That's why most never amount to anything. Ondan bir çoğu bu kadarcık demek. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
What'll we call him? I don't know. Ona ne isim vereceğiz? Bilmiyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
What do you say? Seeing that he arrived on the 4th of July... Sen ne dersin? 4 Temmuz'da dünyaya geldiğini düşünürsek... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...what about George Washington Cohan? ...George Washington Cohan'a ne dersiniz? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Has a nice patriotic ring to it. What do you think? Kulağa oldukça vatansever geliyor. Ne dersin? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The George is fine, but the Washington may be too long for a billboard. George kısmı iyi, ama Washington reklam panoları için uzun kaçar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
How about a nice, short Irish name? Dennis or Michael. Güzel ve kısa bir İrlanda ismine ne dersin? Dennis ya da Michael. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
George Michael Cohan. George Michael Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Yes, I like that name. Evet, bu isim hoşuma gitti. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Gosh, I forgot. Tanrım, neredeyse unutuyordum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Hey! It's a boy! Hey! Erkek babası oldum! Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Oh, Jerry. Ah be Jerry. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Heavenly day, Nellie, he's crying with a brogue. Ne kutsal bir gün Nellie, İrlanda aksanıyla ağlıyor. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The first thing I ever had in my fist was the American flag. İlk avuçladığım şey bir Amerikan bayrağıydı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I hitched my wagon to 38 stars and 13 stripes. Bebek arabama 38 yıldız ve 13 çubuk iliştirmişlerdi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I was 6 or 7 before I realized they weren't celebrating my birthday on the 4th of July. 4 Temmuz'da doğum günümü kutlamadıklarını 6 7 yaşıma kadar anlayamamıştım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Then my folks had a real break when my little sister, Josie, made her entrance. Küçük kardeşim Josie dünyaya geldiğinde bizimkiler ufaktan bir ara vermişlerdi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
She grew to love show business just as she loved everybody and everything. Gösteri dünyasına büyük bir sevgi duyarak büyümüştü... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We toured the kerosene circuit on a show called Daniel Boone on the Trail. Daniel Boone Takipte isimli gösterimizle tura çıkmıştık. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Everybody doubled in brass. Dad walloped the bass drum. Herkes iki iş birden yapıyordu. Babam büyük davul çalıyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
They teamed me with a donkey. I was a good Democrat even in those days. Beni bir eşek ile eşleştirmişlerdi. O zamanlar bile iyi bir demokrattım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Mother and Josie threw out handbills. Annem ve Josie el ilanları dağıtıyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Their smiles would've sold tickets to wooden Indians. Gülüşleriyle o ruhsuz Kızılderililere bile bilet satıyorlardı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
They kept putting new stars in the flag, and the Cohans kept rushing out to meet them. Bayrağa durmaksızın yeni yıldız eklerlerken, Cohan'lar da onlarla buluşmaya can atıyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We had jokes to match every cornfield. We sang at every milk station. Tüm mısır tarlalarına uygun esprilerimiz vardı. Tüm süt istasyonlarında şarkı söyledik. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We trouped through depression and inflation, part of the country's growing pains. Krize, enflasyona, ülkenin artan acılarına karşı ülkeyi arşınladık durduk. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Froze in winter, and roasted in summer. Kışları donduk, yazları piştik. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
But it was a good life. Ama hayat güzeldi işte. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It's a lucky family that dances together every day. Her gün beraber dans eden şanslı bir aileydik. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
1891 found our fortunes flat as a pancake. 1891 meteliğe kurşun sıktığımız bir yıl oldu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Then came jobs for the whole family in a show called Peck's Bad Boy. Sonra tüm aile için Peck'in Kötü Çocuğu isimli gösteride iş çıktı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We opened in Brooklyn. Açılışı Brooklyn'de yaptık. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The town was known for spirited audiences even before it had a ball team. Şehir ateşli seyircileriyle biliniyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Hammering on opening night! What are you doing here? Açılış gecesinde çekiç sesleri! Burada ne işin var? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'm the star of this play. You have the leading part, yes. Bu oyunun yıldızıyım, değil mi. Evet, başrol sende. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
That means I'm a star... Yani ben bir yıldızım... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...and there should be a star on my dressing room door. Law of the theater. ...ve soyunma odamın kapısında bir yıldız olmalı. Tiyatro kuralı böyle diyor. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Yes, Jerry, give the devil his due. I know, but I'm nervous. Evet Jerry, sezarın hakkı sezara. Biliyorum, ama gerginim işte. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'll go blank. I won't be able to remember a line. Her şeyi unutacağım. Tek bir şeyi bile hatırlayamayacağım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't worry. If you stick, I'll throw you the line. You too, Mother. Hiç merak etmeyin. Unutursan sana sufle ederim. Sana da anne. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It's to jail you're going, me boy. Oh, there. Doğruca hapse giriyorsun evlat. Dur bakalım orada. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Henry's not really a bad boy. He's just mischievous, that's all. Henry kötü bir çocuk değil. Sadece biraz yaramaz, hepsi bu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Mr. Schults, that should take care of the damage, don't you think? Bay Schults, bu zararınızı karşılar sanırım, değil mi? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Henry, I want you to promise the cop and Mr. Schults... Henry, polis memuruna ve Bay Schults'a... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...that from now on, you will always be a good boy. ...bundan böyle uslu bir çocuk olacağına söz vermeni istiyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'll promise, but I can still lick any kid in town! Söz veririm, ama gene de şehirdeki tüm çocukları dövebilirim! Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Fine work, Georgie. Thanks. Aferin sana Georgie. Teşekkür ederim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Great, Georgie. Great! Nice going, kid. Harika Georgie. Harika! İyi işti evlat. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Real piece of acting there. Son, you're going places. Fena oyunculuktu gerçekten. Evlat, yolun açık. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Boy, you sure rolled them in the aisles. Thanks, but why are you surprised? Evlat, millet kahkahadan kırılıyordu. Sağ olun, ama neden bu kadar şaşırdınız? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You could've told during rehearsals that I'd be a sensation. Büyük olay olduğumu provalar esnasında da söyleyebilirsiniz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Listen, there's nothing to this acting business. Oyunculuk işinde pek bir şey yok. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I wonder what took me so long to become a star. Yıldız olmam neden bu kadar uzun sürdü diye merak ediyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Excuse me. Hey! Call rehearsal for 10:00 tomorrow morning. İzin verin. Yarınki provaları sabah 10'a al. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Jerry, the time has come for George's first spanking. Jerry, George'un ilk şaplağının vakti geldi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
That's right. I'll hold him, you hit him. Haklısın. Ben tutarım, sen de vurursun. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Not me. I don't hit hard enough to make an impression. Olmaz. Ders olması için yeteri kadar sert vuramam. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I can't do it. He'd think I'm jealous because he got more laughs. Ben de yapamam. Milleti benden çok güldürdüğü için onu kıskandığımı falan sanır. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't think I'm not, either. Ayrıca kıskanmıyorum sanma. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Several gentlemen to see you outside, Mr. Cohan. Sizi görmek isteyen beyler var Bay Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Gentlemen of the press, I presume. It's started already. Gazeteciler olmalı. Şimdiden başladı desene. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Let's see how tough he is! Bakalım ne kadar sert cevizmiş! Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Ought to be arrested, every one of those hoodlums. O serserilerin hepsini içeri tıkmak lazım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It seems to me you're taking this very calmly, Jerry. Bu duruma heyecanlanmadığını görüyorum Jerry Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Your own son almost murdered in cold blood. Çocuğun neredeyse soğukkanlılıkla öldürülüyordu. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The way I figure, it's a fine tribute to Georgie's acting. Anladığım kadarıyla, bu yapılanlar Georgie'nin iyi oyunculuğuna bir övgü. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The way he plays the part, every tough kid... Kendi rolünü böyle oynamasıyla, tüm o serseri çocuklar... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...will want to take a punch at Peck's Bad Boy. ...Peck'in kötü çocuğuna vurmak isteyecekler. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
What? Have I gotta go through that every night? Ne? Bunu her gece yaşayacak mıyım? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Yes. And matinees Wednesdays and Saturdays. Evet. Çarşamba ve Cumartesi günlerindeki gündüz gösterilerinde de. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Georgie, those boys did you a great favor... Georgie, o çocuklar sana büyük bir iyilik etti... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...and they saved me a lot of trouble. ..ve beni de büyük bir dertten kurtardılar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Most actors give their whole lives to their profession without scoring a hit. Bir çok aktör mesleklerinde çıkış yapmak için tüm hayatlarını ortaya koyarlar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182717
  • 182718
  • 182719
  • 182720
  • 182721
  • 182722
  • 182723
  • 182724
  • 182725
  • 182726
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact