• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182721

English Turkish Film Name Film Year Details
I won it. Ben kazandım. Yankee-1 1966 info-icon
And I'll take it. Alan ben olacağım. Yankee-1 1966 info-icon
But isn't it too easy that way? Ama çok kolay, öyle değil mi? Yankee-1 1966 info-icon
That way you won't have the fun you were hoping for. Bu şekilde umduğun eğlenceyi bulamayacaksın. Yankee-1 1966 info-icon
You'll have to do without the game with the fire, for example. Örneğin, ateş oyunu olmadan yapman gerekecek. Yankee-1 1966 info-icon
I could think up another game. Başka bir oyun düşünüyor olabilirim. Yankee-1 1966 info-icon
Bounce ball. Top zıplatmak. Yankee-1 1966 info-icon
That's an exciting game, you know. Bu heyecan verici bir oyun. biliyorsun. Yankee-1 1966 info-icon
And I have the bank. Benim bankam var. Yankee-1 1966 info-icon
And the bank has been broken. Banka yıkıldı. Yankee-1 1966 info-icon
By rule of thumb, this gold might console me over the bounties. Göz kararı, bu altın ikramiye beni teselli edebilir. Yankee-1 1966 info-icon
If it's not quite enough, I just paid something extra. Yeterli değilse de, bana ekstra ödeme. Yankee-1 1966 info-icon
Every game has its price. Her oyunun bir bedeli vardır. Yankee-1 1966 info-icon
The best ones are damn short and fast. En hızlı olanın kısa ve hızlı olduğunu kabul etmiyorum. Yankee-1 1966 info-icon
I'll leave the vultures to you. Seni akbabalar bırakacağım. Yankee-1 1966 info-icon
You lost some customers as a barber, but you gained some as a gravedigger. Berber olarak müşterilerini kaybettin, ama mezar kazıcısı olarak kazandın. Yankee-1 1966 info-icon
Tear the warrants with the numbers from the walls... Duvarların üzerindeki rakamları yırtıp... Yankee-1 1966 info-icon
...and give them to the devil. He's the only one who still needs them. ...onları şeytan'a verin. Nede olsa ihtiyacı olan tek kişi o. Yankee-1 1966 info-icon
Adios! Adios. Hoşça kal! Hoşça kal. Yankee-1 1966 info-icon
Adios, Yankee. Good luck! Hoşça kal, Yankee. İyi şanslar! Yankee-1 1966 info-icon
I call it a hit. What'll your review say? Buna büyük bir başarı derim ben. Eleştirinde neler yazacaksın? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I like it too, so I guess I'll pan it. That's logical. Benim de hoşuma gitti, yani sert bir eleştiri yapacağım. Gayet mantıklı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
My publisher resents Cohan impersonating the president of the U.S. Editörüm, Cohan'ın A.B.D. başkanı tiplemesinden epey rahatsız olmuş durumda. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Says our young readers dream of being president. Genç okuyucularımızın başkan olma hayallerine düştüğünü söylüyor. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
"I'd rather be right than be president." Cohan may find out he isn't either one. "Haklı olmayı başkan olmaya yeğlerim." Cohan ikisi de olmadığını anlayabilir. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
See how George does it at his age. I remember him when I was little. George'un bu yaşta neler yaptığına bir bak. Onun çocukluğunu hatırlıyorum da. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Congratulations, George, old boy. You did a great job. Tebrikler George, dostum. Harika bir iş başardın. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Thanks. Congratulations, Mr. Cohan. Teşekkür ederim. Tebrikler Bay Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You had him down to a tee. But we're still on dangerous ground. Tepeden tırnağa ona benziyordunuz. Gerçi hâla tehlikeli sularda yüzüyoruz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Imitating the president, a lot of people won't like it. Başkanı taklit etmek bir çok insanı sinir edecektir. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It's good, clean fun. Didn't they enjoy it in Boston? Gayet güzel ve temiz bir eğlenceydi. Boston'dakilerin hoşuna gitmedi mi? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Never could do anything wrong in Boston. Boston'da ne yapsan yanlış olmaz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Greatest man in the U.S. Played by the greatest actor. Nothing wrong with that. Amerika'nın en büyük adamı en büyük aktör tarafından canlandırıldı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Especially when the greatest actor is my husband. Özellikle de bu harika aktör kocamsa. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
This could be treason. A dollar a year man will take care of you. Vatan hainliğiyle suçlanabilirsin. Federal bir görevli seninle ilgilenecek. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
A lot of them would like to shoot actors. Bir çoğu aktörleri vurma heveslisi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Save these telegrams. Government needs paper. Bu telgrafları sakla. Hükümetin kağıda ihtiyacı var. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You've got a list with everybody but Hirohito. Hirohito dışında herkesin bulunduğu bir liste var burada. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We'll bring him in. Here's the one I sent. Onu da yakında ekleriz. Bu da benim gönderdiğim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Will you read our cleverness? What makes you think I didn't? Tüm bu zeka pırıltılarını okuyacak mısın? Okumayacağımı kim söyledi? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I didn't know there was that much love left in the entire Western Union codebook. Western Union kod kitabında sevgi kırıntıları kaldığını bilmiyordum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Hold that. Thank you. Thank you. Öyle kalın. Teşekkür ederim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't bother me. It's from the White House. Rahatsız etme. Beyaz Saray'dan gelmiş. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, that bothers me. Here. Bu rahatsız eder işte. Al. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You read it. These aren't my reading glasses. Okuyuver. Okuma gözlüklerim yanımda değil. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
"George M. Cohan, The Alvin Theater, New York. "George M. Cohan, Alvin Tiyatrosu, New York. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The president requests that you call upon him at your earliest convenience... Kişisel bir meseleye binaen sayın başkan müsait olduğunuz bir zamanda... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...in regard to a personal matter. ...kendisini ziyaret etmenizi istemektedir. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Kindly reply for definite appointment at White House. Randevu tarihini netleştirmek için Beyaz Saray'a dönüş yapınız. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Stephen T. Early, secretary to the president." Stephen T. Early, başkan katibi." Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
There you are, Sam. There you are. What did I tell you? Al işte Sam. Al işte. Sana ne demiştim ben? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Coming at a time like this, with everything on his mind... Kafasında onca şey varken, bunun bu şekilde gelmesi... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...this is not just a casual invitation. This is important. ...bu sıradan bir davet değil. Önemli bir durum var. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I think we're in trouble. Don't worry. Sanırım başımız belada. Endişelenme. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
They don't telegraph you to come and be shot at sunrise. Gelip günbatımında kurşuna dizilmen için telgraf çekmezler. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
He doesn't get up that early. I've got a run of the play contract. O kadar erken uyanmaz. Gösteri başına kontratım var. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Fine time to make lame jokes. Ucuz espriler yapmak için iyi bir zaman. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'm worried, Sam. Endişeliyim Sam. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'm really worried. Fazlasıyla endişeliyim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
What can I do for you? I've got an appointment. Sizin için ne yapabilirim? Randevum var da. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
The name, please? Cohan. George M. Cohan. İsminiz lütfen? Cohan. George M. Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
All right, sir. If you'll wait just one moment, I'll call. Pekâla bayım. Biraz beklerseniz arama yapacağım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
This is Sgt. Lewis at the Pennsylvania Avenue gate... Ben Pennsylvania Bulvarı kapısından Çavuş Lewis. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Good evening, Mr. Cohan. Good evening. İyi akşamlar Bay Cohan. İyi akşamlar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We've been expecting you. Thank you. Sizi bekliyorduk. Teşekkür ederim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Why, your coat's wet. Paltonuz ıslak. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Didn't you come in a car? No, I walked up from the station. Arabayla gelmediniz mi? Hayır, istasyondan buraya yürüdüm. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Washington's a great town to walk in. Always get a kick out of it. Washington yürüyüş için harika bir yer. Yağmurda yürümek büyük bir keyif. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Yes, indeed. Won't you come with me? Gerçekten de öyle. Benimle gelir misiniz? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I was supposed to be off duty this evening, Mr. Cohan... Normalde bu akşam izin yapmam gerekiyordu Bay Cohan... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...but when I heard you was coming, I thought I'd like to see if you look the same. ...ama geldiğinizi duyunca değişip değişmediğinizi göreyim istedim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
That depends on when you saw me last. It must have been 30 some years ago. Beni en son ne zaman gördüğünüze bağlı. 30 küsur yıl önce olmalı. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I was valet for Teddy Roosevelt. Teddy Roosevelt'in uşağıydım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
He got me a seat up in the gallery. The play was George Washington Jr... Balkonda bana da bir yer ayarlamıştı. Oyun Küçük George Washington'dı... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...and you was just singing and dancing all about the grand old flag. ...ve o koca bayrakların etrafında şarkı söyleyip dans ediyordunuz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Mr. Teddy used to sing it in his bathtub. Bay Teddy o şarkıyı küvette söylerdi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It was a good old song in its day. It was. O zamanlar güzel şarkıydı. Gerçekten öyleydi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
And it's just as good today as it ever was. Şu an bile en az o günlerdeki kadar güzel. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, hello there. How's my double? Merhabalar. Dublörüm nasılmış bakalım? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Your double isn't too sure. Give me time to work on that. Dublörünüz bu hususta pek emin değil. Üzerinde çalışmam için biraz zaman verin. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I was told you knew all the answers. There was a time when I thought so. Bana her şeye cevabınız olduğu söylendi. Öyle düşündüğüm zamanlar olmadı değil. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Right now, I wish I did. Yes, so do I. Şu an keşke o durumda olsaydım. Evet, ben de. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Sit down, Mr. Cohan. Thanks. Oturun Bay Cohan. Teşekkür ederim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You know, I'm a little bit nervous. Biraz gergin olduğumu söylemem lazım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I'm sorry I missed the opening of your show. Maybe just as well. Açılışı kaçırdığım için üzgünüm. İsabet olmuş. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't worry about it. We understand each other perfectly. Bu hususta endişeniz olmasın. Birbirimizi fazlasıyla iyi anlıyoruz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Herald Tribune says that you make a better president in I'd Rather Be Right than I am. Herald Tribune, Haklı Olmayı Tercih ederim isimli gösterinizde... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Don't forget, that's a Republican newspaper. O cumhuriyetçilerin gazetelerinden biri. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I can remember you and your family very well. The Four Cohans. Seni ve aileni gayet iyi hatırlıyorum. Cohan dörtlüsü. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Do you really? That's a long time ago. Gerçekten mi sayın başkan? Üzerinden uzun yıllar geçti. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Yes. It was while I was attending school near Boston. Evet. O zamanlar Boston'da bir okula gidiyordum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I was a pretty cocky kid those days. Pretty cocky kid. O zamanlar ukala veledin tekiydim. Tam bir ukala. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
A regular Yankee Doodle Dandy. Always carrying a flag in a parade. Gerçek bir Amerikan vatanseveri. Resmi geçitlerde her daim elinde bayrak olan bir tip. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I hope you haven't outgrown the habit. Not a chance. Bundan vazgeçmemişsinizdir umarım. İhtimal dahilinde bile değil. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
That's one thing I always admired about you Irish Americans. İrlanda kökenli Amerikalıların bu yönüne hayranlık duyuyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
You carry your love of country like a flag, right out in the open. A great quality. Ülkeye olan sevginizi gözler önünde yaşıyorsunuz. Harika bir özellik. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I inherited that. I got that from my father. Kalıtımsal bir durum. Babamdan bana geçmiş. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
He ran away to the Civil War at 13. Proudest kid in the whole state of Massachusetts. Daha 13 yaşındayken iç savaşa katılmış. Massachusetts eyaletinin en gurur dolu veledi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
So you've spent your life telling the other 47 states what a great country it is. Yani hayatınızı diğer 47 eyalete ne kadar harika bir ülke olduğumuzu anlatmakla geçirdiniz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I never thought of it that way before, but that's about the size of it. Hiç o bakımdan düşünmemiştim, ama öyle denilebilir sanırım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182716
  • 182717
  • 182718
  • 182719
  • 182720
  • 182721
  • 182722
  • 182723
  • 182724
  • 182725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact