• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182439

English Turkish Film Name Film Year Details
Excuses. He overpowered you. Bahaneler. Senin hakkında geldi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You monsieur, are a cretin. Adamların geri zekâlı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Don't. Değiller. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Mr. Gerhardt Bay Gerhardt... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
If we cannot disassemble Programı ortadan kaldıramazsak... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
or copy the program, we are very vulnerable. ...ya da kopyalayamazsak, savunmasız kalırız. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
And now I am under very much scrutiny! Ve şimdi diken üstündeyim! Senin yüzünden çünkü! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You chose this moment. Bu anı sen seçtin. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You chose now! Şimdi seçtin! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsunuz? Ne var orada? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
This card's a remote tracker. Bu kart bir uzaktan izleyici. Artık 13 yerimi biliyor! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Drive to Rome and drop it in the Trevi Fountain. Roma'ya git ve bunu Trevi Pınarına at. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Then drown yourself for all I care! Sonra da kendini boğ da kurtulayım! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Come on Aç şunu. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Heike! Heike! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Listen, they are following you. Dinle, seni takip ediyorlar. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
This location is no longer secure. Burası artık güvenli değil. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I don't want anymore surprises tonight. Bu gece başka sürpriz istemiyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
A small one? İçki? Olur. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
To what do I owe this... Bu bireysel şerefi neye borçluyum? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We've always had very little in common between us, Ufak da olsa aramızda her zaman ortak bir nokta olmuştur. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
But I recognize one thing. Ama bir şeyi fark ettim: XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Something changes in you Fedakârlığın hesabını anladığın zaman içinde bir şeyler değişir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Who lives and who dies? Kim öle, kim kala? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
The Constitution is a wonderful document. Anayasa bir nimet. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
But it's so often inconvenient. Ama çok da zahmetli. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We all have dirty hands. Hepimizin eli kirli. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
XIII has regained his memory. 13 hafızasını hatırlamaya başlıyor. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
He led us to a dropbox Roma rakamlı suikasttan... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
that contains copies of his original documentation ...orijinal dokümantasyon kopyalarını içeren... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
from the Roman Numeral conspiracy. ...bir açılır kutuya koyacak bizi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
It fills in all the gaps. Tüm eksikleri hatırlayacak. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Even without Gerhardt, there is enough to assure us, Gerhardt olmadan bile, o ofise bir daha oturmayacağına... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
There's something that needs to happen here, Ülkenin selameti için burada bir şeyin gerçekleşmesi lazım. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
There's still an honorable way out. Hâlâ onurlu bir çıkış yolu var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
That's an interesting way to open negotiations. Anlaşmaya varmak için ilginç bir yol. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She keeps doing a circuit Daireler çizip duruyor... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Two K square, double backs 2 K alanı, aynı yol... Kadın çok iyi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She's looking for a tail but I don't think she's seen me. Takip ediliyor mu diye bakıyor ama beni gördüğünü sanmıyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Empty office, cleared out in a hurry. Boş bir ofis, apar topar boşaltılmış. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I just missed him. Az farkla kaçırdım onu. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Card's on the road heading south İskambil kartı güneye doğru gidiyor ama sadece bir aldatmaca. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Gerhardt found it. I'm sure of it. Gerhardt buldu onu. Eminim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She's made several calls. Kadın birkaç arama yaptı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Good, then we'll flush him out. Güzel, öyleyse onu saklandığı yerden çıkaracağız. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
XIII: Oh no... Olamaz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She burns us, we lose Gerhardt. Her şeyi mahveder, Gerhardt'ı kaybederiz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
IRINA! Irina! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Irina: You had your chance in Washington. Washington'da fırsatın vardı. Neden beni öldürmedin? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Just walk away from this. Çekil git bu işten. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
No way. I need that laptop. Hayatta olmaz. O laptop'a ihtiyacım var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Put pressure on your leg till the ambulance arrives. Ambülans gelene kadar bacağına bastır. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jones: Ryan! Ryan! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I told you I like to see Kurbanlarım ölürken gözlerine bakmayı seviyorum demiştim sana. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We gotta go. Gitmemiz gerek. Polisler geliyor. Hadi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Microphone's trashed. Mikrofon parçalanmış. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
If she doesn't call soon, he's going to know. Yakın zamanda aramazsa, durumunu anlayacaktır. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We gotta switch that SIM card with another phone. Başka bir telefonla SIM kartı değiştirmeliyiz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Gerhardt's paranoid That won't get past Gerhardt manyağın teki. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
a hardware check. Too easy to spoof. Donanım kontrolünden geçmeyecektir. Kandırması çok kolay. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Roll up her sleeve. Kolunu sıyır. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I will never betray Herr Gerhardt! Bay Gerhardt'a asla ihanet etmeyeceğim! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Was that Irina's little bag of tricks? O, Irina'nın sihirli çantası değil miydi? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
This is a two stage poison. Bu iki aşamalı bir zehir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Potency takes about an hour. Etkisi bir saat içinde kendini gösterir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
From there, there's no turning back O andan sonra aynı Ebola gibi geri dönüşü yoktur. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
There is one difference. The pain is slower. Arada tek bir fark var. Acı bunda daha yavaş. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
It takes weeks. Your insides will liquify Haftalar alır. İçini eritir... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
and I promise you, you feel every moment, ...ve söz veriyorum, her anını hissedersin... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
because your nervous system is the last thing to go. ...çünkü en son yok olacak şey sinir sistemindir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Is the antidote. Bu da panzehiri. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Max. En fazla o da. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Now how about setting up a little rendez vous? Şimdi şu buluşma yerini ayarlamaya ne dersin? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jones: Let's hope he bites. İnşallah yutar. Yakında öğreneceğiz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Eyes in the sky are clear. Temiz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Anything goes wrong, hit the E.M.P. Yanlış giden bir şey olursa, EMP'yi kullan. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jones: Let's hope it doesn't come to that. İnşallah o noktaya gelmez. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She's got eleven minutes. Kadının 11 dakika kaldı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Till what? Neye? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Oh. Right. That. Ha doğru ya. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I may have oversold the effects of Gatorade. Gatorade'nin etkisini biraz abartmış olabilirim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I knew it. Biliyordum. Ne sandın ya. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Listen, I gotta go off com for a second, all right? Dinle, bir dakika işim var tamam mı? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jones. Jones. Ajan Jones? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I've been hearing disturbing rumours Gerhardt'ın yaptığı konuşma hakkında dedikodular geliyor kulağıma? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Now, what's the status of your mission? Şimdi, görevinde durumun nedir? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We're hoping to make contact soon, Sir. Kısa zamanda etkileşime geçeceğimizi umuyorum efendim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
How's XIII's state of mind? 13'ün ruh hâli nasıl? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
He's five by five as far as I can tell. Çok iyi olduğunu söyleyebilirim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I'm looking right at him. Şu anda ona bakıyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
And has he been remembering anything else? Ve başka bir şey hatırlamıyor mu? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Not as far as I could tell. Bildiğim kadarıyla hayır. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Okay, I want you to keep me in real time on this, Jones. Tamam, bu sefer gözün üzerinde olsun Jones. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Yes, Sir, Mr. President. Emredersiniz Sayın Başkan. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We're on. Harekete geçtik. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
XIII: He took the bait. Yemi yuttu. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jones: Eyes on, he may still have backup. Görüyorum, yine de desteği olabilir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
XIII: Gerhardt! Gerhardt! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You have two guns on you. Üzerine doğrultulmuş iki tane silah var. Yürüyelim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Sean Mullway says 'hi.' Sean Mullway'in selamı var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182434
  • 182435
  • 182436
  • 182437
  • 182438
  • 182439
  • 182440
  • 182441
  • 182442
  • 182443
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact