• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182434

English Turkish Film Name Film Year Details
I incarcerated him for nation security reasons. Ulusal güvenlik sebeplerinden dolayı, onu gözetimde tutuyordum. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Let! Him go. Bırak onu! XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
What national security reasons? Ulusal güvenlik sebepleri neydi? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The answer to that is beyond your security clearance. Cevap, güvenlik izninizin üstünde. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Is it outside mine? Benim de mi üstümde? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Of course not, sir. Tabii ki hayır, efendim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It happened before you took office. Siz seçilmeden önce olmuştu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I really think that this is a conversation Bu konuşmanın... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
that needs to happen between us in private, Mr. president. ...ikimizin arasında özel olarak geçmesini istiyorum, Sayın Başkan. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I was told you suffered a heart attack. Kalp krizi geçirdiğini duymuştum. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'm sure you were broken up when you heard the news. Haberlerde duyunca eminim çok zoruna gitmiştir. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It was staged. Hepsi düzmeceydi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
My release was arranged by sources outside the government. Hükümetin dışındaki kaynak tarafından piyasaya sürülmüştü. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Former president Wally Sheridan. Eski başkan Wally Sheridan. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You told me we had Sheridan under 24 hour surveillance. Sheridan'ı 24 saat gözetim altında tuttuğumuzu söylemiştin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We do. I'll get into it first thing in the morning. Tutuyoruz. Sabah ilk iş bununla ilgileneceğim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Why would he break you out of that camp? Peki neden seni o kamptan kurtardı? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
He wanted what was inside a safety deposit box, Güvenlik kutusundaki bir şeyi istedi... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And no, I don't know what's on it. Ve hayır, içinde ne olduğunu bilmiyorum. Henüz. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Where is that chip now? Çip şimdi nerede? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Some place safe. Güvenli bir yerde. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Am I free to go? Gitmekte özgür müyüm? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Mr. president: Yeah... Evet. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Hey, I'm really sorry about how it went down in there. Olayların buraya kadar geldiği için üzgünüm. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Just watch your step, you may be next. Adımlarına dikkat et, sıradaki sen olabilirsin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Why wasn't I brought into the loop on this? Neden bu olaydan haberim yoktu? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And given your... Ve onun... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
appreciation for what he had done before I thought that... ...daha önce yaptıklarına minnettar olduğunuzu düşününce XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I regret making the mistake. Hata yapmaktan pişmanlık duyarım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Now why was he put in that camp? Şimdi, neden o kampa götürülmüştü? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We believe he has knowledge Birleşik Devletleri... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Five soldiers. Beş asker. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Each with specific expertise, Her biri kendi alanında uzman. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
All of these men... Hepsinin... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
had their records deleted. ...kayıtları silinmişti. Sanki hiç yaşamamışlar gibi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It was a rogue Para military operation, Hırsız Milis harekatıydı... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
it was pulled outside of the intelligence community. ...toplumun istihbaratını dışarı taşıyordu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
As far as we can piece together, Anladığımız kadarıyla... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
only the men who organized the mission, ...sadece görevi yöneten adam... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
knew what its actual purpose was. ...gerçek amacı biliyordu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Now whatever it was, no one in Washington knows the details. Bu amaç her neyse, Washington'dan hiç kimse detaylarını bilmiyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Days later, the men who coordinated the mission committed suicide. Günler sonra, bir intihar saldırısı düzenlemişti. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We don't have any positive confirmation of the identities Saldırıyı düzenleyen askerlerin ne gerçek kimliklerini... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
But we have uncovered intel that leads us to believe Ama kesin olmayan bir istihbaratın, görevden kurtulduğuna inandığımız... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
He is the link to an operation so dark, O, Washintong'da kimsenin gerçek amacını bilmediği... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You can't make the assumption that Bunu varsayıma dayandıramazsın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
if he recalls all of the details he'll be a threat! Detayları öğrenecek olursa, bir tehdit oluşturacaktır! XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Mr. president, with all due respect, Sayın Başkan, saygısızlık etmek istemem ama... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
to protect this country we have to make that assumption. ...bu ülkeyi korumak için, böyle olduğunu varsaymak zorundayız. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The man is a walking time bomb. Adam yürüyen bir bomba. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The man saved the country from falling into the wrong hands. Adam, ülkeyi yanlış ellerden kurtaran biri. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
If anything happens to him, Eğer ona bir şey olursa... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'll hold you personally accountable. ...bunu senden bilirim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Is that clear? Anlatabildim mi? Kesinlikle, efendim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Keep close to him. Gözünü üzerinden ayırma. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
That way we'll know what Sheridan's up to. Bu sayede Sheridan'ın planını da öğrenmiş oluruz. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'll put my best people on it. En iyi adamları göndereceğim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Did you get in to see the president? Başkanı görebildin mi? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And Amos and Jones. Amos ve Jones'ı da. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I've been through the file a dozen times, Defalarca dosyalara baktım ama... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
problem is I don't know what I'm looking for. ...sorun olan kısım; ne aradığımı bilmiyorum ki. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You convinced that something important is in there? İçinde önemli bir şey olduğuna eminsin yani? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Why else would Sheridan want this so badly? Öyle olmasa Sheridan neden bu kadar istesin ki? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
There is a reason why I kept the chip hidden in this watch. Saatin içinde bu çipi saklamamın bir sebebe olmalı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's like, you know there's information buried in my memory Sanki hafızama bazılarının uğruna adam öldüreceği... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It seems like Sheridan wants what's on the chip, Sheridan'ın çipin içinde ne olduğunu... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
and what's buried, and trapped up in here. ...ve buraya ne gömülü olduğunu öğrenmek istiyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Maybe I can help with some of that. Belki biraz yardımım dokunabilir. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Across the lake Gölün karşısına... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
is an old run down hotel. Harabe bir otel var. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Can you zoom in on that name? İsmine yakınlaşabilir misin? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The name ends with LLS. Sonu LLS ile bitiyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Okay, but that could be anywhere. Tamam da, her yerde olabilir. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's the state flag of Colorado. Colorado'nun bayrağı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And don't you forget it... Sanki unuttun da. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's the security alarm... Güvenlik alarmı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You could have called. Arayabilirdin. Numaranı bırakmamıştın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Do you mind? Müsaade eder misin? Tabii. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Are we still on for breakfast? Kahvaltı için zamanımız var değil mi? Evet. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's everything that's left of your personnel file. Kişisel dosyandan geriye kalanlar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well, it seems appropriate that my life story fits on one page. Hayat hikâyem bir sayfaya sığmış gibi duruyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The president is lighting fires under every department head for answers. Başkan, cevapları bulmak için bütün bölüm başkanlarını harekete geçirdi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's a field report from a deceased Agent. Ölmüş bir ajanın arazi raporu bu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
In it, he mentions an unnamed student Gizli servis için... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
who showed a potentially high aptitude for the service. ...yüksek derecede potansiyeli olan isimsiz bir öğrenciden bahsetmiş. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We believe that person's you. Onun sen olduğuna inanıyoruz. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
A student at the University of Colorado. Colorado Üniversitesinde bir öğrenci. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'll be sure to tell the president how pleased you are with his efforts. Başkana, gösterdiğin çabalardan dolayı ne kadar memnun olduğunu söyleyeceğim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, you do that. Evet, öyle söyle. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
In exchange he'd like that memory chip. Karşılığında hafıza çipini istiyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
He can have it when I'm done with it. İşim bittiğinde, onun olabilir. Gözlemelerin tadını çıkar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Soft tempest scanners planted two years ago have been re activated. Hassas tarayıcılar 2 yıl önce tekrar aktif hale getirildi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Crypto's analyzing this live feed, intercepted from Canlı yayındaki şifreleri çözüyorlar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
the one screen that was active afterhours at Lincoln photo. Lincoln Fotoğrafçılıkta birkaç saat önce bir hareketlilik algıladılar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
taking the red eye out of her wedding photos. ...düğün fotoğraflarından kırmızı gözleri çıkarmadığına eminim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
No, sir, it is not. Evet, efendim. Onu yapmıyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And now we've got it too. Ve artık biz de bulduk. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The name ends with "LLS." LLS ile bitiyor. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Cheyenne Wells... Cheyenne Wells... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The lake... Göl... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182429
  • 182430
  • 182431
  • 182432
  • 182433
  • 182434
  • 182435
  • 182436
  • 182437
  • 182438
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact