Search
English Turkish Sentence Translations Page 182436
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't back you up if you don't trust me. | Eğer bana güvenmiyorsan, daha destek olamam. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I wouldn't trust me if I were you. | Ben olsam güvenmezdim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
The President's orders still stand. | Başkanın emirleri hâlâ geçerli. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I'm willing to take that risk. | Bu riski göze alıyorum. Ufaktan başlayalım. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Here's a shopping list. | Alışveriş listesi. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Okay, gimme an hour. | Tamam, bana bir saat ver. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I knew you couldn't stay off the grid. | Uzak duramayacağını biliyordum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
This goes down in an hour. | Bu iş bir saat içinde bitecek. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Come out with your hands on your head, | Ellerin yukarıda dışarı çık. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
interlock your fingers and we'll make it quick! | Ellerini birleştir ve biz de hızlı hallederiz! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Grenade! | Bomba! Bomba! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You're now ahead in every demo but Latinos. | Latinler hariç her yerde senin tanıtımın oynuyor. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Sheridan: One nanny without papers. | Elinde belgeleri olmayan bir dadı. Güzel. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You changed the accounts. | Hesapları değiştirin. Tabii ki. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
we're going to have kids | ...senin için onların kumbaralarına girecek elemanlarımız var. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Jacob, can I have the room? | Jacob odayı boşaltabilir misin? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, sure, of course. | Tabii, elbette. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Okay, everyone, clear out! | Millet dışarı! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Walter, how nice to hear from you. | Walter, sesini duymak ne güzel. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Are you enjoying the show? | Gösterinin tadını çıkarıyor musun? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
It's everything you promised, Ranier, | Her şey söz verdiğin gibi Ranier ama bazı endişelerim var. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Sheridan: I've got projections that say | Petrol saldırılarının... | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
these oil failures are going to depress G.D.P. | ...bu sene GDP'nin %3'lük değer kaybedeceğini düşünüyorum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
The country can't absorb that. | Ülke bunu kaldıramaz. İş sektörü için kötü bir durum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Have you never noticed how much | Politika ve sihrin ne kadar çok ortak yönleri olduğunu fark ettin mi hiç? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
They want to be fooled! | Kandırılmak istiyorlar! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I promised you a path to power. | Sana, güce giden bir yol vereceğime söz vermiştim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
The United States consumes ninety seven percent | ABD dünyadaki fosil yakıtların %97'sini tüketiyor. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You make research into | Araştırmalarını daha uygun alternatif yakıt kaynaklarına yönlendiriyorsun. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
And you'll get even richer. | Ve böylece paraya para demeyeceksin. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah Then there is China | Evet, Evet. Gerisini Çin ve Hindistan düşünsün. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Even if things go greener, | Hatta işler daha iyi giderse bir şeyler de hediye edilir. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
The old structure was unsustainable. | Eski yapılar devam edemezdi. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I don't think I care for the implications. | Tavsiyeler umurumda değil. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You may well regain power, Walter. | Tekrar gücü edebilirsin Walter. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You are ruthless enough. | Yeteri kadar acımasızsın. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I never promised you | Hiçbir zaman sana eskisi gibi bir ülke sözünü vermedim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I've enjoyed our partnership, | Ortaklığımızdan zevk aldım... | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
but now it must come to an end. | ...ama artık sona ermeli. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Good luck, Mr. President. | Bol şanslar Sayın Başkan. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
We will not have cause to speak again. | Bir daha görüşmeyeceğiz. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Much better than that time with Reagan! | Reagan'dan çok daha iyi zaman geçirdim! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Here's the list of targets you requested. | İstediğin hedeflerin listesi. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I've done tests. | Testleri bitirdim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
All are fully exploitable. | Hepsi işletilebilir. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Why does Lizzie always leave her doll there? | Lizzie'nin oyuncak bebekleri niye hep orada duruyor? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
She's six, she can put toys away. | 6 yaşında, oyuncakları bırakabilir artık. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Mike dropped by with the translations | Mike, sen işteyken tercümeleri bıraktı. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I knew you'd need them for tomorrow | Onlara yarın ihtiyacın olduğunu biliyordum ve yolumun üzerindeydi. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
XIII: You know, he's very particular about details. | Detaylar hakkında çok titizdir. Evet, bir de bana sor. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Could you, uh, give Mikey and I a minute? | Mikey'le biraz müsaade edebilir misin? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I ought to put a bullet in your head right now. | Hemen kafana sıkmam gerek. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Well, you're welcome to try. | Denemesi bedava. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
See, once you blow past assassination attempts, | Bir kere suikast girişimini eline yüzüne bulaştırınca... | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it's the only way to get your attention. | Evet, dikkatini çekebilmenin tek yolu bu. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
See, you know what your problem is? | Sorunun nedir biliyor musun? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You direct your attacks from a nice, safe distance. | Güzel, güvenli bir mesafeden saldırıyorsun. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I'd be more than happy | Öldüğünü görmek Hayatım için savaşıyorum! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
See, I figured I'd preview my one advantage. | Avantajlarımdan birini göz attım. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
And I will get my hands dirty. | Ve ellerim kirleniyordu. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
So you call off your hit men. | O yüzden kiralık katillerini geri çek. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Is that a request or a threat? | Bu bir rica mı, tehdit mi? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
It's a move. | Bu bir eylem. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
By the way | Bu arada... Yavaş yavaş kendine geliyorum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I'm starting to remember about Renelco. | Renelco'yu hatırlamaya başlıyorum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I can stop the weapon. | Silahı durdurabilirim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I don't believe you. | İnanmıyorum sana. Tam senin diyeceğin laf. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Well, you're going to have to let me | Taşların yerine oturması için yaşamama izin vermek zorundasın. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
That's pretty convenient. | Oldukça uygun bir durum. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
It's an asymmetric weapon. | O asimetrik bir silah. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
And it's in the hands of a billionaire, psychopath. | Ve şu anda milyarder, psikopatın elinde. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
How are all the King's men doing? | Krallar ne yapıyor peki? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You have a nice family. | İyi bir ailen var. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Today protests spread to four more U.S. states. | Protestolar bugün daha da artmış durumda. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
As dwindling gas reserves leave supermarket shelves bare. | Benzin rezervleri küçülmesi süpermarketleri boş bıraktı. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
In Texas, 8 people died | Teksas'da Amerika Rallisi... | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
as a pro America rally turned ugly after food ran out. | ...yiyecek bittikten sonra nahoş bir hâl aldı. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Amos: Dulles and Reagan airports reported | Dulles ve Reagan Havaalanları... | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
four incursions in the last hour. | ...son bir saat içerisinde 4 saldırı olduğunu söyledi. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Two resulted in in air close calls. | İki tanesinden kıl payı kurtulmuşlar. Bize bir mesaj yolluyorlar. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Clear the airspace! | Hava sahasını temizleyin! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Air Force One is shielded. | Hava Kuvvetleri hazırlandı. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You're looking at this the wrong way, Mr. President. | Yanlış tarafından bakıyorsunuz Sayın Başkan. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Maybe going to an emergency energy summit | Şu anda acil enerji zirvesi yapmak belki de izlenecek en iyi yol değildir. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I'm the one who called for it!!! | Onları çağıran bendim! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
We'd prefer it if you remained in Washington. | Zirveyi Washington'dan yapmanızı tercih ediyoruz. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Think this through like a politician, | Bunu bir politikacı gibi düşünün, General gibi değil efendim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Amos: You are needed here. | Buraya lazımsınız. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I am not going to hide in my room, gentlemen! | Odamda saklanmayacağım beyler! | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
I hate to bring this up, Sir, but XIII came to my home. | Bunu söylemekten nefret ediyorum ama 13 evime geldi efendim. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Apparently, he has his memory back. | Görünüşe göre, hafızası geri gelmiş. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Says he has a lead on how | Gerhardt'ı etkisiz hâle getirmekten, silahı geri almaktan bahsediyor. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
We're not doing very well, are we? | Durumumuz hiç iç açıcı değil, değil mi? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Gerhardt has the resources to become invisible. | Gerhardt'ın kaynakları görünmez oldular. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
He has gone to ground and we can't find him. | Kayıplara karıştı ve onu bulamıyoruz. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
We've been down this road before. | Bunu daha önce de yaşamıştık. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
What about our other problem? | Peki ya diğer problemimiz? | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
No sleep. I had to keep moving. | Uyumadım. Devam etmek zorundaydım. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
You know, this habit you have of breaking into places | İnsanların evine girme alışkanlığın | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |
Look, Amos sent a hit team after me yesterday. | Bak, Amos, dün senle konuştuktan sonra peşime bir vurucu tim yolladı. | XIII: The Series Revelation-1 | 2011 | ![]() |