• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182436

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't back you up if you don't trust me. Eğer bana güvenmiyorsan, daha destek olamam. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I wouldn't trust me if I were you. Ben olsam güvenmezdim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
The President's orders still stand. Başkanın emirleri hâlâ geçerli. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I'm willing to take that risk. Bu riski göze alıyorum. Ufaktan başlayalım. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Here's a shopping list. Alışveriş listesi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Okay, gimme an hour. Tamam, bana bir saat ver. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I knew you couldn't stay off the grid. Uzak duramayacağını biliyordum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
This goes down in an hour. Bu iş bir saat içinde bitecek. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Come out with your hands on your head, Ellerin yukarıda dışarı çık. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
interlock your fingers and we'll make it quick! Ellerini birleştir ve biz de hızlı hallederiz! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Grenade! Bomba! Bomba! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You're now ahead in every demo but Latinos. Latinler hariç her yerde senin tanıtımın oynuyor. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Sheridan: One nanny without papers. Elinde belgeleri olmayan bir dadı. Güzel. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You changed the accounts. Hesapları değiştirin. Tabii ki. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
we're going to have kids ...senin için onların kumbaralarına girecek elemanlarımız var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Jacob, can I have the room? Jacob odayı boşaltabilir misin? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Yeah, sure, of course. Tabii, elbette. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Okay, everyone, clear out! Millet dışarı! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Walter, how nice to hear from you. Walter, sesini duymak ne güzel. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Are you enjoying the show? Gösterinin tadını çıkarıyor musun? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
It's everything you promised, Ranier, Her şey söz verdiğin gibi Ranier ama bazı endişelerim var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Sheridan: I've got projections that say Petrol saldırılarının... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
these oil failures are going to depress G.D.P. ...bu sene GDP'nin %3'lük değer kaybedeceğini düşünüyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
The country can't absorb that. Ülke bunu kaldıramaz. İş sektörü için kötü bir durum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Have you never noticed how much Politika ve sihrin ne kadar çok ortak yönleri olduğunu fark ettin mi hiç? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
They want to be fooled! Kandırılmak istiyorlar! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I promised you a path to power. Sana, güce giden bir yol vereceğime söz vermiştim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
The United States consumes ninety seven percent ABD dünyadaki fosil yakıtların %97'sini tüketiyor. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You make research into Araştırmalarını daha uygun alternatif yakıt kaynaklarına yönlendiriyorsun. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
And you'll get even richer. Ve böylece paraya para demeyeceksin. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, yeah Then there is China Evet, Evet. Gerisini Çin ve Hindistan düşünsün. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Even if things go greener, Hatta işler daha iyi giderse bir şeyler de hediye edilir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
The old structure was unsustainable. Eski yapılar devam edemezdi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I don't think I care for the implications. Tavsiyeler umurumda değil. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You may well regain power, Walter. Tekrar gücü edebilirsin Walter. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You are ruthless enough. Yeteri kadar acımasızsın. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I never promised you Hiçbir zaman sana eskisi gibi bir ülke sözünü vermedim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I've enjoyed our partnership, Ortaklığımızdan zevk aldım... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
but now it must come to an end. ...ama artık sona ermeli. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Good luck, Mr. President. Bol şanslar Sayın Başkan. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We will not have cause to speak again. Bir daha görüşmeyeceğiz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Much better than that time with Reagan! Reagan'dan çok daha iyi zaman geçirdim! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Here's the list of targets you requested. İstediğin hedeflerin listesi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I've done tests. Testleri bitirdim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
All are fully exploitable. Hepsi işletilebilir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Why does Lizzie always leave her doll there? Lizzie'nin oyuncak bebekleri niye hep orada duruyor? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
She's six, she can put toys away. 6 yaşında, oyuncakları bırakabilir artık. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Mike dropped by with the translations Mike, sen işteyken tercümeleri bıraktı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I knew you'd need them for tomorrow Onlara yarın ihtiyacın olduğunu biliyordum ve yolumun üzerindeydi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
XIII: You know, he's very particular about details. Detaylar hakkında çok titizdir. Evet, bir de bana sor. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Could you, uh, give Mikey and I a minute? Mikey'le biraz müsaade edebilir misin? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I ought to put a bullet in your head right now. Hemen kafana sıkmam gerek. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Well, you're welcome to try. Denemesi bedava. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
See, once you blow past assassination attempts, Bir kere suikast girişimini eline yüzüne bulaştırınca... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Yeah, it's the only way to get your attention. Evet, dikkatini çekebilmenin tek yolu bu. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
See, you know what your problem is? Sorunun nedir biliyor musun? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You direct your attacks from a nice, safe distance. Güzel, güvenli bir mesafeden saldırıyorsun. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I'd be more than happy Öldüğünü görmek Hayatım için savaşıyorum! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
See, I figured I'd preview my one advantage. Avantajlarımdan birini göz attım. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
And I will get my hands dirty. Ve ellerim kirleniyordu. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
So you call off your hit men. O yüzden kiralık katillerini geri çek. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Is that a request or a threat? Bu bir rica mı, tehdit mi? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
It's a move. Bu bir eylem. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
By the way Bu arada... Yavaş yavaş kendine geliyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I'm starting to remember about Renelco. Renelco'yu hatırlamaya başlıyorum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I can stop the weapon. Silahı durdurabilirim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I don't believe you. İnanmıyorum sana. Tam senin diyeceğin laf. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Well, you're going to have to let me Taşların yerine oturması için yaşamama izin vermek zorundasın. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
That's pretty convenient. Oldukça uygun bir durum. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
It's an asymmetric weapon. O asimetrik bir silah. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
And it's in the hands of a billionaire, psychopath. Ve şu anda milyarder, psikopatın elinde. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
How are all the King's men doing? Krallar ne yapıyor peki? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You have a nice family. İyi bir ailen var. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Today protests spread to four more U.S. states. Protestolar bugün daha da artmış durumda. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
As dwindling gas reserves leave supermarket shelves bare. Benzin rezervleri küçülmesi süpermarketleri boş bıraktı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
In Texas, 8 people died Teksas'da Amerika Rallisi... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
as a pro America rally turned ugly after food ran out. ...yiyecek bittikten sonra nahoş bir hâl aldı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Amos: Dulles and Reagan airports reported Dulles ve Reagan Havaalanları... XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
four incursions in the last hour. ...son bir saat içerisinde 4 saldırı olduğunu söyledi. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Two resulted in in air close calls. İki tanesinden kıl payı kurtulmuşlar. Bize bir mesaj yolluyorlar. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Clear the airspace! Hava sahasını temizleyin! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Air Force One is shielded. Hava Kuvvetleri hazırlandı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You're looking at this the wrong way, Mr. President. Yanlış tarafından bakıyorsunuz Sayın Başkan. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Maybe going to an emergency energy summit Şu anda acil enerji zirvesi yapmak belki de izlenecek en iyi yol değildir. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I'm the one who called for it!!! Onları çağıran bendim! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We'd prefer it if you remained in Washington. Zirveyi Washington'dan yapmanızı tercih ediyoruz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Think this through like a politician, Bunu bir politikacı gibi düşünün, General gibi değil efendim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Amos: You are needed here. Buraya lazımsınız. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I am not going to hide in my room, gentlemen! Odamda saklanmayacağım beyler! XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
I hate to bring this up, Sir, but XIII came to my home. Bunu söylemekten nefret ediyorum ama 13 evime geldi efendim. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Apparently, he has his memory back. Görünüşe göre, hafızası geri gelmiş. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Says he has a lead on how Gerhardt'ı etkisiz hâle getirmekten, silahı geri almaktan bahsediyor. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We're not doing very well, are we? Durumumuz hiç iç açıcı değil, değil mi? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Gerhardt has the resources to become invisible. Gerhardt'ın kaynakları görünmez oldular. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
He has gone to ground and we can't find him. Kayıplara karıştı ve onu bulamıyoruz. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
We've been down this road before. Bunu daha önce de yaşamıştık. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
What about our other problem? Peki ya diğer problemimiz? XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
No sleep. I had to keep moving. Uyumadım. Devam etmek zorundaydım. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
You know, this habit you have of breaking into places İnsanların evine girme alışkanlığın XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
Look, Amos sent a hit team after me yesterday. Bak, Amos, dün senle konuştuktan sonra peşime bir vurucu tim yolladı. XIII: The Series Revelation-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182431
  • 182432
  • 182433
  • 182434
  • 182435
  • 182436
  • 182437
  • 182438
  • 182439
  • 182440
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact