• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182441

English Turkish Film Name Film Year Details
The moment we're certain you're not An itibariyle, Birleşik Devletlere... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
a security risk to the United States. ...bir güvenlik riski oluşturmadığınızdan eminiz. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
This is highly classified. Bu oldukça yüksek bir gizli bilgidir. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Anyone tweets a single word, İçinizden biri bir kelime ederse, vatan hainliğiyle yargılanır. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Message: Jones. You know what to do. Jones. Ne yapacağını biliyorsun. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Giordino's got to be making a move. Giordino bir şey yapmış olmalıydı. Nerede olduğunu öğrenmeliyim. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Get back to me. Beni haberdar et. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Tell me we have some chatter. Bir şeyler bulduğunu söyle. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Well a couple of frontliners say Sınırdakilerin dediklerine göre birkaç ajana yaklaşmış. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
But there are no bites yet. Ama henüz yutan olmamış. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
We did surprise him however, Yine de ona sürpriz yaptık, tüymeden önce bir pencere bırakmalıyız. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
We have to plug those leaks. Bu sızıntıları kapatmalıyız. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
We've located a possible dead drop location Olası takas yerini Kuzey Virjinya'da belirledik ve bir takım yolladım. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
They've all been fully vetted, Adamlar ince eleyip, sık dokundular. Hiçbiri Giordino yanlısı değil. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Look, Sir, I was thinking Efendim, düşünüyorum da Katiyen olmaz. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You were going to suggest we apprise XIII. 13'ü bilgilendirme konusunu dile getireceksin. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That's a terrible idea. Çok kötü bir fikir. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
He's too volatile and it's too much Çok çabuk etkilenen biri ve... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
of a liability to put him near a National Security leak. ...onu Ulusal Güvenlik sızıntısının yanına koymak büyük bir mesuliyet. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Sir, I just think we need somebody Efendim, ben sadece... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
who's gonna fly under the radar ...göze çarpmayan birine ihtiyacımız var demek isti XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Thank you, Agent Jones. Teşekkürler Ajan Jones. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That'll be all. Şimdilik bu kadar. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Subject has entered the park. Şahıs parka girdi. Futbol oynanıyor. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Outer team, maintain position. Dışarıdaki ekip, yerini koru. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
We have a drop. Bir çantamız var. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Go go go go! Yürü, yürü! XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
XIII: That's not the play, damnit... Oyun bu değil, lanet olsun. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
I swear I just saw something. Yemin ederim az önce bir şey gördüm. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Brioux, check it out. Brioux kontrol et. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Multiple I.D.'s with RFID chips, RFID çipli çoklu kimlikler... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
you got your bearer bonds; ...yanında bulunacaklar: XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Euros, Pounds Sterling, Police I.D. for U.K., Euro, İngiliz Sterlini, İngiltere polis kimliği... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
visas to Hong Kong, Dubai; dealer I.D.'s ...Hong Kong'a, Dubai'ye vize, Antwerp Elmas Menkul Kıymetler... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
for the Antwerp Diamond exchange. ...satıcı kimliği. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
And the Swiss Diplomatic Passport? Ve İsviçre Diplomatik Pasaportu? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Gimme a break. Yok devenin nalı. Yeterli zaman yoktu. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You grasping little weasel... Seni açgözlü çakal ya. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Sir, I need you to get on your knees Dizlerinizin üzerine çökün ve ellerinizi birleştirin! XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
So shoot me! O zaman vur beni! XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Then maybe you can explain to Amos Belki o zaman Amos'a... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
how you personally let Frank Giordino go. ...Frank Giordino'nun kaçmasına nasıl izin verdiğini anlatabilirsin. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Way to control the situation. Aferin size. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Hidden in my past Tüm insanlığı tehdit eden, geçmişimdeki bir sırrı gizlediler. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
I search for answers with nothing to hold onto Hiçbir iz bırakmadan cevaplar arıyorum ama... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
but the tattoo that has become my name. ...dövme ismim haline geldi. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You know Amos wanted you our of here in cuffs, right? Amos'un seni kelepçelemek istediğini biliyorsun değil mi? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Oh, I wish he'd tried. Denemesini isterdim. Eğlenceli olurdu. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Look, I'm just saying, Bak demek istediğim... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
tread lightly when they debrief you. ...seni bilgilendirdiklerinde, çok ciddiye alma lütfen? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You think Giordino talks to me? Giordino benle konuşur mu sanıyorsun? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Your file shows three promotions Dosyan üç terfi ve 18 ay içerisinde ciddi görüşmeler olduğunu söylüyor. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
All by Director Giordino himself. Hepsi de Direktör Giordino'nun kendisi tarafından ayarlanmış. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That doesn't sound like nobody. Önemsiz biri gibi durmuyorsun. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You know I would have killed him. Onu öldürebilirdim. Giordino. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
He ordered Sam's death. Sam'in ölüm emrini o vermiş. Evet, biliyorum. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
This Bu! XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
is how Frank Giordino repays loyalty. Frank Giordino'nun yandaşlarına ödediği sadakat. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You will tell me everything you know Ya Giordino'nun planları hakkında bildiğin her şeyi anlatırsın... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
I'll leave you to think about that. Düşünmen için seni yalnız bırakacağım. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Eight hours now. 8 saat geçti. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
This is too slow. Bu çok yavaş. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Amos should know better. Amos daha iyi bilmeli. "Kitabına göre" bir işe yaramaz. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
If the stories coming out are even half true, Hikâyenin yarısı bile doğru olsa... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Giordino's running this place like a candy store. ...Giordino bundan şeker dükkanındaymış gibi çıkar. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Maybe by the book is how we get our way back. Belki kitabına göre sayesinde yolumuzu tekrar bulabiliriz. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That's naive. Bu çok acemice. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Where's the guy who threw me Beni hüküm kampına bir bahane uydurarak tıkan adam nerede? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That's who we need in there right now. Şu anda orada olması gereken adam o. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
This as an opportunity. Bunu bir fırsat olarak düşün. Nasıl? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Every lead on Max Serle and the third watch, Max Serle ve 3. saat hakkındaki tüm ipuçları toz olup gitti. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Not for lack of looking. Arama eksikliğinden. Çünkü Giordino bizimle savaşıyordu. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
But with Amos at the boards, Ama Amos yetkisiyle hangi bilgiye giriş yetkimiz olduğunu kim bilir? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Just letting him stew a little bit. Sadece biraz endişesi artsın. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Do you have something to say? Söylemek istediğin bir şey mi var? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Sir, he is the one that led you Efendim, Giordino'nun kaçışına sebep olan oydu. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
And that lead you to that witness. Ve bu da sizi tanıklara götürüyor. Öyle değil mi? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Not to mention making it harder Giordino'nun için kaçmanın ne kadar zor olduğundan bahsetmiyorum bile. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
We're very lucky you chose Benim talimatlarımı hiçe saydığın için çok şanslıyız. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
To be fair, Doğruyu söylemek gerekirse: XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
I had texted him before we spoke. Biz konuşmadan önce ona mesaj atmıştım. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
I want to splash some water on my face. Gidip suratıma biraz su serpeceğim. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
What are you doing with that? Onunla ne yapıyorsun? Bununla mı? Hiçbir şey. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
But that Ama o: XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
That's what we call an electric strike lock. Biz buna elektrikli kilit diyoruz. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Apply current, and it locks down good. Akım uyguluyor ve tamamen kilitliyor. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
'Til they reset the system, Ta ki sisteme reset atana kadar... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
it's just... you and me. ...sadece, senle ben. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
It could be three minutes. 3 dakika da olabilir. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Could be twenty. 20 dakika da. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Either way's plenty. İki yol da oldukça uzun. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
This means I don't answer to Amos. Bunun anlamı Amos'a hesap vermem demek. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Or anyone. Ya da herhangi birine. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
There are conspiracies so far above your pay grade, Maaşının üzerinde o kadar fazla komplo var ki... XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
you wouldn't believe it. ...inanamazsın. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
And none of them require you walking out of here. Ve hiçbiri buradan canlı çıkmanı gerektirmiyor. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
You are all alone. Tamamen tek başınasın. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Now listen carefully Şimdi iyi dinle: XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Because I'm only going to ask this once. Çünkü iki kere sormayacağım. XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
Where...is Frank Giordino...going? Frank Giordino nereye gidiyor? XIII: The Series The Bank Job-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182436
  • 182437
  • 182438
  • 182439
  • 182440
  • 182441
  • 182442
  • 182443
  • 182444
  • 182445
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact