Search
English Turkish Sentence Translations Page 182229
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I shall never again let a man possess me. | Hiç bir erkeğin bir daha bana sahip olmasına izin vermeyeceğim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I have had enough. | Yeterince izin verdim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
If you take one more step I'll jump. | Bir adım daha yaklaşırsan, kendimi atarım. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You must not die, you must go on living. | Sen ölmemelisin, hayatına devam etmelisin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You must not die, you must go on living | Sen ölmemelisin, hayatına devam etmelisin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Great General, I do admire you. | Başkomutan, seni takdir ediyorum. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
It took me a year's planning, | Prensesi kaçırmak için... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
to get to the Princess. | ...en iyi planı yapmışsın. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Yet you managed to abduct her in a matter of minutes! | Henüz onu kaçırmayı başarmış sayılmazsın. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
It never occurred to me to kill the King. | İmparatoru öldüreceğin hiç aklıma gelmemişti. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
But you did it without batting an eyelid. | Ama sen gözünü kırpmadan yaptın. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
What imagination, Great General! | Bu ne hayal gücü, Başkomutan! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
The King's favorite becomes his murderer! | İmparatorun gözdesi, İmparatorun katili! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You have always known how to reach for the stars. | Sen hep yıldızlara uzanmakla bilinirdin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
As long as you are alive, | Sen yaşadığın sürece... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I can only be second best | ...belki savaş alanında değil... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
not just on the battlefield, but in the hearts of the people. | ...ama insanların kalbinde ikinci en iyi olarak kalacağım. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
What will they think of you now? The King's assassin? | Artık seni nasıl anacaklar? İmparatorun katili olarak mı? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Here's a proposal. If you are willing to jump off the cliff | Sana bir öneri: Kendi isteğinle uçuruma atlarsan... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I shall let Qingcheng live. | ...Qingchen'in yaşamasına izin vereceğim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Not that you would ever die for another. | Nasılsa başka biri için ölecektin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Because you... You are even more ruthless than I am. | Çünkü sen... Sen benden bile daha merhametsizsin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Keep your word and I'll jump. | Sözünde duracaksan atlarım. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I, Wuhuan, am not usually a man of my word, | Ben, Wuhuan, genelde sözümün eri değilim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
but I'll make an exception this once. | Ama bu sefer bir istisna yapacağım. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
General! | Başkomutan! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Remember Qingcheng, every man you ever love | Unutma Qingchen, sevdiğin herkesi... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
you will lose... | ...kaybedeceksin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Welcome! Welcome! | Hoşgeldin! Hoşgeldin! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
How do you like my golden birdcage? | Altın kafesimi nasıl buldun? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Is this where we are going to spend the night? | Geceyi geçireceğimiz yer burası mı? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Did you think I brought you here to be my consort? | Sence, buraya seni eş olarak mı getirdim? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You cannot seduce me. | Beni baştan çıkaramazsın. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I thought you would be grateful. | Minnettar olduğunu sanıyordum. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
If it were not for me, | Bu bana pek uygun değil. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
you would never have tasted such true and exquisite love. | Böylesi gerçekleri ve zarif bir sevgiyi hiç tatmamışsındır. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Where is your beloved now? | Sevgilin nerede şimdi? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Because of you. He is dead! | Senin yüzünden ölü artık. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Put it on, my caged bird! | Giy şunu, narin kuşum! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Traitor! Assassin! | Hain! Katil! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Hang him up, let him die here! | Sallandırın şunu, bırakın orada ölsün. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Think you could hide from us in the forest? | Ormanda bizden saklanabileceğini mi sandın? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
If you hadn't been our general. We'd have killed you ten times over! | Bizim komutanımız olmasaydın, seni çoktan öldürmüştük! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
In order to claim victory, you sacrificed 133 innocent slaves. | ...zafer kazanacağım diye 133 masum köleyi kurban ettin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
But to kill the King for a woman? | Ama bir kadın için İmparatoru öldürmek. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
This, I cannot fathom. | İşte buna aklım ermiyor. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Yeli, it wasn't me who killed the King. | Yeli, İmparatoru ben öldürmedim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You are the only man in the world who would dare do such a thing. | Dünyada böyle bir şeye cesaret edebilecek tek kişi sensin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
If this is your opinion | Sen de böyle düşünüyorsan... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
just deliver me to Wuhuan. | ...beni Wuhuan'a teslim et! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Go ahead! | Durma hadi! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You have lost everything because of your recklessness. | Kendi beceriksizliğin yüzünden her şeyini kaybettin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I have lost nothing! | Ben bir şey kaybetmedim! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You have lost your bet. It wasn't me who killed the King. | Bahsi kaybettin. İmparatoru öldüren ben değildim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I never said it was you. | Ben sen öldüreceksin demedim ki. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
All I said was.. | Tüm söylediğim... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
The Master of the Crimson Armor would kill the King. | "Kızıl Zırh'ın sahibi İmparatoru öldürecek." | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to believe me but your destiny will not be altered. | Bana inanmak zorunda değilsin ama kaderin değiştirilemeyecek. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You are innocent | Sen masumsun... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
yet you have been forced to bear the blame for the King's death. | ...ama İmparatorun ölümünden sen sorumlu tutulacaksın. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Fate works in mysterious ways. | Kaderin çalışma tarzı tuhaftır. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
There are more losses to come. | Başına gelecek belalar çok fazla. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
and there is nothing you can do to stop them. | Onları durdurmak için yapabileceğin bir şey yok. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Soon you will lose even your armor and be left with nothing. | Yakında kıymetli zırhını da kaybedeceksin, ve hiçbir şeyin kalmayacak. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
There will be a new Master of the Crimson Armor. | Kızıl Zırh'ın yeni bir sahibi olacak. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
He alone will be the authentic god of war. | O gerçek bir savaş tanrısı olacak. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
And he alone will be loved by Qingcheng, beauty of beauties. | Güzeller güzeli Qingchen ona âşık olacak. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
When the blossoms of the cherry tree have all fallen. | Kiraz çiçeklerinin sonuncusu döküldüğünde... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Qingcheng's true love will come to her. | ...Qingcheng gerçek aşkını bulacak. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I want to have another wager with you. | Seninle başka bir bahse girmek istemiyorum. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I say, I will retain my armor. | Zırhımı geri alacağım... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
And win the love of this Qingcheng! | ...ve Qingchen'in kalbini ben kazanacağım. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
General, I love your confidence. | Başkomutan, utanç dolu sırrını... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Master, it was me who killed the King. | Efendim, İmparatoru öldüren bendim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I saw a man with a sword about to kill a woman. | Kılıcıyla bir kadını öldürmeye çalışan bir adam gördüm. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Because of a woman. | Bir kadın yüzünden mi... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You disobeyed my order? | ...emrime itaat etmedin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You deserve to die, | Ölümü hak ettin... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
but not just yet. | ...ama daha zamanı gelmedi. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Go find this Qingcheng and bring her to me. | Git ve Qingcheng'i bulup bana getir. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I will find her, Master. | Onu bulacağım, Efendim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Give me back my armor. | Zırhımı geri ver. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Kunlun! What are you waiting for? | Kunlun! Ne bekliyorsun? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Through that door and we'll be free! | Şu kapıyı geçersek özgürüz. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
I also want to know. | Ben de bilmiyorum. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
He must be from the Land of Snow... | Karyurtlu biri olmalı. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
He is mad! | Bu delirmiş! | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Are you saying that Guangming deceived me | Guangming'in, zırhını başka birine vererek... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
And the one who pretended to be him was his slave? | Bizi o olduğuna inandıran onun kölesi miymiş? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
And I was outwitted by this slave? | Bir köle tarafından mı altedildim? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
So you are the true assassin! | Demek gerçek katil sensin. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
What is that in your hand? | Elindeki şey ne? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
My Lord, please examine this. | Lordum, bunu inceleyin lütfen. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
The feather is mine! | O tüy benim. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
As a slave, even your life is not your own. | Bir köle olarak kendi hayatın bile senin değil. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
They have stained my fan. | Yelpazemi batırdılar. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
You do understand why they had to die don't you? | Neden ölmeleri gerektiğini anlıyorsun, değil mi? | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Now that they are gone. | Artık öldüklerine göre... | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Nobody will know who really killed the King. | ...İmparatorun gerçek katilinin kim olduğunu kimse bilmeyecek. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |
Still, you had better deal with the slave as well. | Hâlâ şu köleye yapman gereken bir iş var. | Wu ji-1 | 2005 | ![]() |