• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182227

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Nino! ln the kitchen. Bay Nino! Mutfaktayım. Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
I'll have yours! Okay. Seninkini içeceğim! Tamam. Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
You ready to dance with the devil? What? Şeytanla dans etmeye hazır mısın? Ne? Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
You got it, Johnny. Cotton, İzle, Johnny. Cotton... Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
Are you wearing a vest, Nino? Yeah! Yelek mi giyiyorsun, Nino? Evet! Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
Tell me about my father. What? Bana babamdan bahset. Ne? Wrong Turn at Tahoe-2 2009 info-icon
Who is it? It's Joshua. Kim o? Ben, Joshua. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Password, please. You're a douche! That's the password. Parola, lütfen. Sen bir denyosun! Al sana parola. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Give me a fucking break. What a smart ass. Az mola ver .mına koyayım. Ne ukalâsın ya. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
I stopped believing in fairy tales, man, a long time ago. Peri masallarına inanmayı uzun zaman önce bıraktım, adamım. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
"Stop what you're doing, " said Jupiter. "Yolmayı bırakın," demiş Jupiter. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
All right, smart ass. Bana bak, ukalâ. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
You manipulated and you betrayed me for $3, 000? Beni $3,000 için mi kandırdın, ihânet ettiin? Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
So the frog says "Okay, " and they start off across the river. "Peki" demiş kurbağa, ve beraber nehri geçmeye başlamışlar. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
They got Doc Holliday with them. Holliday, huh? Doc Holliday ellerindeymiş. Holliday, ha? Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Ike, I can't take this kind of gun play anymore. Cut me out. Ike, daha fazla kovboyculuk oynamak istemiyorum. Beni bırak. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Hey! Any of you jerk offs seen Paulie around? Hey! Herhangi biriniz Paulie'yi buralarda gördü mü? Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Hello. Hey, Paulie, Richie. Merhaba. Hey, Paulie, Richie. Wrong Turn at Tahoe-3 2009 info-icon
Give me back my food! Yiyeceğimi geri ver! Wu ji-1 2005 info-icon
Little thief, stealing from the dead? Seni küçük hırsız, ölüleri mi soyuyorsun? Wu ji-1 2005 info-icon
Alive they were my father's soldiers. Onlar, yaşarken babamın askeriydiler... Wu ji-1 2005 info-icon
Dead, my father's ghosts. ...ölüyken de babama ait hayaletler. Wu ji-1 2005 info-icon
Steal from them and you steal from me! Onları soyman beni soyman demektir. Wu ji-1 2005 info-icon
I will give you the bread, Yiyeceği sana veririm,... Wu ji-1 2005 info-icon
Let me down and I will be your slave. Beni indirirsen kölen olurum. Wu ji-1 2005 info-icon
Let me down and you'll see. İndir de gör o zaman. Wu ji-1 2005 info-icon
Fine, if you promise. Söz veriyorsan, tamam. Wu ji-1 2005 info-icon
Kneel and it's yours. You are now my slave! Diz çök ve al. Artık benim kölemsin. Wu ji-1 2005 info-icon
Really? You think it's beautiful? Gerçekten güzel mi? Wu ji-1 2005 info-icon
Alright then. You can touch it. Pekâlâ. Dokunabilirsin. Wu ji-1 2005 info-icon
Go ahead. Dokun hadi. Wu ji-1 2005 info-icon
I trusted you! I shall never forget this! Sana güvenmiştim! Bunu asla unutmayacağım. Wu ji-1 2005 info-icon
Don't cry, Qingcheng. Ağlama, Qingcheng. Wu ji-1 2005 info-icon
Do you know who I am? I am the Goddess Manshen Kim olduğumu biliyor musun? Ben Tanrıça Manshen'im. Wu ji-1 2005 info-icon
Stretch out your hand Elini aç. Wu ji-1 2005 info-icon
Your food is still there, isn't it? Yiyeceğin şimdi orada, değil mi? Wu ji-1 2005 info-icon
I am saving this for my mother. Annem için ayırmıştım. Wu ji-1 2005 info-icon
Your mother has passed away. Annen öldü. Wu ji-1 2005 info-icon
She will not need this any more. Artık ona ihtiyacı yok. Wu ji-1 2005 info-icon
But Qingcheng must not die, she must go on living. Ama Qingcheng ölmemeli, hayatına devam etmeli. Annen öldü. Wu ji-1 2005 info-icon
Do you always want to have to steal food from the dead? Yemeğini hep böyle ölüleri soyarak mı bulacaksın? Wu ji-1 2005 info-icon
And you don't want to be a slave to others. Başka birine köle olmak mı istiyorsun? Wu ji-1 2005 info-icon
My child, the Eye of Infinity, Çocuğum, Ebediyetin Gözü... Wu ji-1 2005 info-icon
contains each individual's destiny. ...herkesin kaderini kontrol eder. Wu ji-1 2005 info-icon
every contour of their fate. Their every smile, every tear. Kaderlerinin her ayrıntısını. Her gülüşlerini, her ağlayışlarını. Wu ji-1 2005 info-icon
You can have the most delicious food. En lezzetli yemekleri yiyebilirsin. Wu ji-1 2005 info-icon
and everyone will adore you. Herkes seni taparcasına sevebilir. Wu ji-1 2005 info-icon
All the riches of the world will be yours, Küçük bir fedâkârlığa karşılık... Wu ji-1 2005 info-icon
in return for a small sacrifice. ...dünyanın tüm zenginlikleri senin olabilir. Wu ji-1 2005 info-icon
Every man you love, you will lose. Ama âşık olduğun herkesi, kaybedeceksin. Wu ji-1 2005 info-icon
Any happiness they bring will be fleeting. Onların verdiği mutluluk hep kısa olacak. Wu ji-1 2005 info-icon
Are you willing to accept this? Bunu kabul ediyor musun? Wu ji-1 2005 info-icon
Yes I am. Evet, ediyorum. Wu ji-1 2005 info-icon
Once you have agreed this will become your destiny for life. Bir kez kabul ettiğinde kaderin sonsuza dek bu olacak. Wu ji-1 2005 info-icon
It can never be changed. Zaman geriye akmadıkça,... Wu ji-1 2005 info-icon
Unless time flows backwards. ...kışlar bahar olmadıkça,... Wu ji-1 2005 info-icon
Winter falls in the spring and the dead come back to life. ...ve ölüm hayata dönmedikçe asla değiştirilemez. Wu ji-1 2005 info-icon
Remember, all the riches of the world will be yours for this promise... Unutma, bu "SÖZ"ünün karşılığında dünyanın tüm zenginlikleri senin olacak. Wu ji-1 2005 info-icon
Commander Yeli, what was that noise? Komutan Yeli, bu gürültü ne? Wu ji-1 2005 info-icon
Barbarians? Where? Barbarlar mı? Neredeler? Wu ji-1 2005 info-icon
They are hiding from us. Bizden saklanıyorlar. Wu ji-1 2005 info-icon
Twenty thousand. 20 bin kişi. Wu ji-1 2005 info-icon
Twenty thousand against three thousand? 20 bin mi? 3 bin kişiye karşı 20 bin kişi mi? Wu ji-1 2005 info-icon
You should say three thousand against twenty thousand. 20 bin kişiye karşı 3 bin kişi demeliydin. Wu ji-1 2005 info-icon
Be proud to be one of the three thousand. 3 bin kişiden biri olmak seni gururlandırmalı. Wu ji-1 2005 info-icon
Our enemies are the ones to quake in terror, Düşmanlarımız, Başkomutanımızla karşılaşmak üzereyken... Wu ji-1 2005 info-icon
as they are about to face our Great General. ...büyük bir korkuyla titriyorlar. Wu ji-1 2005 info-icon
How many slaves have you brought? Bana kaç köle getirdin? Wu ji-1 2005 info-icon
132! Great General. 132, Başkomutan. Wu ji-1 2005 info-icon
I'll take them all. Hepsini alıyorum. Wu ji-1 2005 info-icon
For this price you can't even buy dead bodies! Bu parayla ceset bile alamazsınız! Wu ji-1 2005 info-icon
I am buying dead bodies. Ben zaten ceset alıyorum. Wu ji-1 2005 info-icon
None of them will survive the battle. Hiçbiri bu savaştan sağ çıkamayacak. Wu ji-1 2005 info-icon
But Commander you said... Ama komutanım, siz demiştiniz ki;... Wu ji-1 2005 info-icon
Here are 1330 pieces of silver. Burada 1330 gümüş var. Wu ji-1 2005 info-icon
Thank you for the extra 10. Fazladan 10 gümüş için teşekkür ederim. Wu ji-1 2005 info-icon
There is no extra, 132 slaves plus you is 133. Fazlası yok. 132 köle, bir de sen, 133 eder. Wu ji-1 2005 info-icon
Tell them to stand up. Ayağa kalkmalarını söyle. Wu ji-1 2005 info-icon
Sir, slaves do not know how to stand. Efendim, köleler ayağa kalkmayı bilmez. Wu ji-1 2005 info-icon
I shouldn't really give you this piece of meat. Bu pişmiş eti sana veremem. Wu ji-1 2005 info-icon
I earned it, not you. Onu ben kazandım, sen değil. Wu ji-1 2005 info-icon
The alarm! Alarm! Wu ji-1 2005 info-icon
Into the valley, to lure the enemy towards us. Vadiye. Üstümüze gelen düşmana tuzak kurmaya. Wu ji-1 2005 info-icon
When they think they have destroyed our army, Ordumuzu dağıttıklarını düşünmeye başladıklarında... Wu ji-1 2005 info-icon
we shall ride down and attack. ...arkadan yetişip onlara saldıracağız. Wu ji-1 2005 info-icon
Flee? Kaçın mı? Wu ji-1 2005 info-icon
They have bought our lives. They'll kill us if we turn back! Bizi satın aldılar. Kaçarsak bizi öldürürler. Wu ji-1 2005 info-icon
Remember, Kunlun. Unutma, Kunlun. Wu ji-1 2005 info-icon
I am still your master and you have to protect me with your life. Ben hâlâ senin efendinim ve ne pahasına olursa olsun beni korumalısın. Wu ji-1 2005 info-icon
Kunlun, up the hill! Kunlun, tepeye çık! Wu ji-1 2005 info-icon
These slaves have been ordered to deflect the first attack. Bu köleler ilk saldırıyı karşılamak için satın alındı. Wu ji-1 2005 info-icon
Don't let them escape! Kaçmalarına izin vermeyin! Wu ji-1 2005 info-icon
That slave is overtaking them and guiding them straight back! Bu köle onlara yetişip, önlerine geçti. Onlara liderlik ediyor. Wu ji-1 2005 info-icon
To the death! Ölümüne! Wu ji-1 2005 info-icon
Don't look back! Keep going! Arkanıza bakmayın! Hep ileri! Wu ji-1 2005 info-icon
Look, one of them is still alive! Bak, bir tanesi hâlâ yaşıyor! Wu ji-1 2005 info-icon
It's our bulls!! Run!!! Bunlar bizim boğalar! Kaçın! Wu ji-1 2005 info-icon
Long live the General! Yaşasın, Başkomutanımız! Wu ji-1 2005 info-icon
Victory! Zafer için! Wu ji-1 2005 info-icon
He is long dead, why did you bother to carry him all this way? Çoktan ölmüş. Neden yol boyunca onu taşıma zahmetine katlandın? Wu ji-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182222
  • 182223
  • 182224
  • 182225
  • 182226
  • 182227
  • 182228
  • 182229
  • 182230
  • 182231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact