• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182230

English Turkish Film Name Film Year Details
When he is dead O öldüğünde... Wu ji-1 2005 info-icon
the people will condemn Guangming as the assassin. ...insanlar katil olarak Guangming'i mahkum edecek. Wu ji-1 2005 info-icon
You were the only one who could have killed the general. Başkomutanı öldürebilecek tek kişi sendin. Wu ji-1 2005 info-icon
But you failed me in that mission. Ama bu görevde beni hayalkırıklığına uğrattın. Wu ji-1 2005 info-icon
If now you refuse to kill your country man Yurttaşını öldürmeyi reddedersen... Wu ji-1 2005 info-icon
I shall have to take back my cloak ...pelerinimi geri almak zorunda kalacağım. Wu ji-1 2005 info-icon
and you will simply vanish into thin air. Böylece sen de yok olacaksın. Wu ji-1 2005 info-icon
I managed to untie myself but there is no exit. Bağları çözebiliyorum ama çıkış yok. Wu ji-1 2005 info-icon
Will you help me find away out? Bir çıkış bulmama yardım eder misin? Wu ji-1 2005 info-icon
Come back up here Buraya geri çıkarsan... Wu ji-1 2005 info-icon
and I will show you the way. ...sana yolu gösteririm. Wu ji-1 2005 info-icon
You said I came from the Land of Snow. Benim Karyurtlu olduğumu söyledin. Wu ji-1 2005 info-icon
You said you would not kill me. Beni öldürmeyeceğini söyledin. Wu ji-1 2005 info-icon
If I don't kill you, I will be killed! Seni öldürmezsem, ben öleceğim. Wu ji-1 2005 info-icon
I will not go. Ama ölümden korkan birisin. Wu ji-1 2005 info-icon
Go ahead and cry. ...en hızlı suikastçım olarak bana hizmet edeceksin. Wu ji-1 2005 info-icon
Alive they were my father's soldiers Onlar, yaşarken babamın askeriydiler... Wu ji-2 2005 info-icon
Dead, my father's ghosts ...ölüyken de babama ait hayaletler. Wu ji-2 2005 info-icon
I will give you the bread Yiyeceği sana veririm,... Wu ji-2 2005 info-icon
Let me down and I will be your slave Beni indirirsen kölen olurum. Wu ji-2 2005 info-icon
Let me down and you'll see İndir de gör o zaman. Wu ji-2 2005 info-icon
Fine, if you promise Söz veriyorsan, tamam. Wu ji-2 2005 info-icon
Alright then. You can touch it Pekâlâ. Dokunabilirsin. Wu ji-2 2005 info-icon
Go ahead Dokun hadi. Wu ji-2 2005 info-icon
Don't cry, Qingcheng Ağlama, Qingcheng. Wu ji-2 2005 info-icon
Eat up Hadi ye. Wu ji-2 2005 info-icon
I am saving this for my mother Annem için ayırmıştım. Wu ji-2 2005 info-icon
Your mother has passed away Annen öldü. Wu ji-2 2005 info-icon
She will not need this anymore Artık ona ihtiyacı yok. Wu ji-2 2005 info-icon
But Qingcheng must not die, she must go on living Ama Qingcheng ölmemeli, hayatına devam etmeli. Annen öldü. Wu ji-2 2005 info-icon
And you don't want to be a slave to others Başka birine köle olmak mı istiyorsun? Wu ji-2 2005 info-icon
My child, the Eye of Infinity Çocuğum, Ebediyetin Gözü... Wu ji-2 2005 info-icon
contains each individual's destiny ...herkesin kaderini kontrol eder. Wu ji-2 2005 info-icon
every contour of their fate Their every smile, every tear Kaderlerinin her ayrıntısını. Her gülüşlerini, her ağlayışlarını. Wu ji-2 2005 info-icon
You can have the most delicious food En lezzetli yemekleri yiyebilirsin. Wu ji-2 2005 info-icon
and everyone will adore you Herkes seni taparcasına sevebilir. Wu ji-2 2005 info-icon
All the riches of the world will be yours Küçük bir fedâkârlığa karşılık... Wu ji-2 2005 info-icon
in return for a small sacrifice ...dünyanın tüm zenginlikleri senin olabilir. Wu ji-2 2005 info-icon
Every man you love, you will lose Ama âşık olduğun herkesi, kaybedeceksin. Wu ji-2 2005 info-icon
Any happiness they bring will be fleeting Onların verdiği mutluluk hep kısa olacak. Wu ji-2 2005 info-icon
Yes I am Evet, ediyorum. Wu ji-2 2005 info-icon
Once you have agreed this will become your destiny for life Bir kez kabul ettiğinde kaderin sonsuza dek bu olacak. Wu ji-2 2005 info-icon
It can never be changed Zaman geriye akmadıkça,... Wu ji-2 2005 info-icon
Unless time flows backwards ...kışlar bahar olmadıkça,... Wu ji-2 2005 info-icon
winter falls in the spring and the dead come back to life ...ve ölüm hayata dönmedikçe asla değiştirilemez. Wu ji-2 2005 info-icon
Remember, all the riches of the world will be yours in return for this promise... Unutma, bu "SÖZ"ünün karşılığında dünyanın tüm zenginlikleri senin olacak. Wu ji-2 2005 info-icon
Barbarians Barbarlar. Wu ji-2 2005 info-icon
They are hiding from us Bizden saklanıyorlar. Wu ji-2 2005 info-icon
Twenty thousand 20 bin kişi. Wu ji-2 2005 info-icon
Twenty thousand? Twenty thousand against three thousand? 20 bin mi? 3 bin kişiye karşı 20 bin kişi mi? Wu ji-2 2005 info-icon
You should say three thousand against twenty thousand 20 bin kişiye karşı 3 bin kişi demeliydin. Wu ji-2 2005 info-icon
Be proud to be one of the three thousand 3 bin kişiden biri olmak seni gururlandırmalı. Wu ji-2 2005 info-icon
Our enemies are the ones to quake in terror Düşmanlarımız, Başkomutanımızla karşılaşmak üzereyken... Wu ji-2 2005 info-icon
as they are about to face our Great General ...büyük bir korkuyla titriyorlar. Wu ji-2 2005 info-icon
132! Great General 132, Başkomutan. Wu ji-2 2005 info-icon
I'll take them all Hepsini alıyorum. Wu ji-2 2005 info-icon
I am buying dead bodies Ben zaten ceset alıyorum. Wu ji-2 2005 info-icon
None of them will survive the battle Hiçbiri bu savaştan sağ çıkamayacak. Wu ji-2 2005 info-icon
Thank you for the extra 10 Fazladan 10 gümüş için teşekkür ederim. Wu ji-2 2005 info-icon
There is no extra, 132 slaves plus you is 133 Fazlası yok. 132 köle, bir de sen, 133 eder. Wu ji-2 2005 info-icon
Tell them to stand up Ayağa kalkmalarını söyle. Wu ji-2 2005 info-icon
Sir, slaves do not know how to stand Efendim, köleler ayağa kalkmayı bilmez. Wu ji-2 2005 info-icon
I shouldn't really give you this piece of meat Bu pişmiş eti sana veremem. Wu ji-2 2005 info-icon
I earned it, not you Onu ben kazandım, sen değil. Wu ji-2 2005 info-icon
Into the valley, to lure the enemy towards us Vadiye. Üstümüze gelen düşmana tuzak kurmaya. Wu ji-2 2005 info-icon
When they think they have destroyed our army Ordumuzu dağıttıklarını düşünmeye başladıklarında... Wu ji-2 2005 info-icon
We shall ride down and attack ...arkadan yetişip onlara saldıracağız. Wu ji-2 2005 info-icon
Remember, Kunlun Unutma, Kunlun. Wu ji-2 2005 info-icon
I am still your master and you have to protect me with your life Ben hâlâ senin efendinim ve ne pahasına olursa olsun beni korumalısın. Wu ji-2 2005 info-icon
Yes, Master Evet, Efendim. Wu ji-2 2005 info-icon
Shoot Ateş! Wu ji-2 2005 info-icon
These slaves have been ordered to deflect the first attack Bu köleler ilk saldırıyı karşılamak için satın alındı. Wu ji-2 2005 info-icon
Great General Başkomutan! Wu ji-2 2005 info-icon
Those stupid barbarians don't know this valley is shaped like a horseshoe! Aptal barbarlar bu vadinin at nalına benzer bir yapısı olduğunu bilmiyorlar. Wu ji-2 2005 info-icon
Do not look back! Keep going! Arkanıza bakmayın! Hep ileri! Wu ji-2 2005 info-icon
It's our bull!! Run! Bunlar bizim boğalar! Kaçın! Wu ji-2 2005 info-icon
He was my master O benim Efendimdi. Wu ji-2 2005 info-icon
The Slave Kunlun Köle Kunlun. Wu ji-2 2005 info-icon
No family Yok. Wu ji-2 2005 info-icon
For as long as I can remember Kendimi bildim bileli. Wu ji-2 2005 info-icon
I want you to be my slave? Benim kölem olmanı isterdim. Wu ji-2 2005 info-icon
I want that too Bunu ben de isterim. Wu ji-2 2005 info-icon
If I serve you, I get to eat every day Sana hizmet edersem, her gün yemek yerim. Wu ji-2 2005 info-icon
From now on I am your master Artık senin Efendin benim. Wu ji-2 2005 info-icon
Yes, Master Tamam, Efendim. Wu ji-2 2005 info-icon
I don't want you to kneel ...diz çökmeni istemiyorum. Wu ji-2 2005 info-icon
I want you to run for me Benim için çalışmanı istiyorum. Wu ji-2 2005 info-icon
The Duke of the North, Wuhuan, has invaded the Imperial City Kuzey Dükü Wuhuan İmparatorluk şehrini kuşatmış. Wu ji-2 2005 info-icon
He is trapped inside the Palace Sarayın içinde tuzağa düşürülmüş. Wu ji-2 2005 info-icon
We shall go on ahead. Follow with the rest of the men Yolumuza devam etmeliyiz. Kalanlarla takip edin. Wu ji-2 2005 info-icon
There's that blasted tree again! We are lost Yine tahrip olmuş 3 ağaç var. Biz kaybolduk. Wu ji-2 2005 info-icon
Whoever finds the way out will light a flare Kim bir çıkış yolu bulursa bir fişek yaksın. Wu ji-2 2005 info-icon
Don't be frightened Sakın korkma. Wu ji-2 2005 info-icon
General Guangming never kills the innocent Başkomutan Guangming asla bir masumu öldürmez. Wu ji-2 2005 info-icon
If you killed me, who is going to show you the way? Beni öldürürsen, sana yolu kim gösterecek? Wu ji-2 2005 info-icon
It is best if you are not Bir yere gitmemen en iyisi. Wu ji-2 2005 info-icon
It would have been a wasted journey Yoksa gereksiz bir yolculuk olacaktı. Wu ji-2 2005 info-icon
Listen! There is no battle I cannot win Kazanamayacağım savaş yok. Wu ji-2 2005 info-icon
Nobody I cannot rescue Kurtaramayacağım hiç kimse. Wu ji-2 2005 info-icon
I heard about what happened at Horseshoe Valley Atnalı Vadisi’nde olanları duydum. Wu ji-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182225
  • 182226
  • 182227
  • 182228
  • 182229
  • 182230
  • 182231
  • 182232
  • 182233
  • 182234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact