• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182111

English Turkish Film Name Film Year Details
but my bosses think you're stuck on acquiring television and won't listen. ...ama patronlarım sizin televizyonda ısrarlı olup dinlemeyeceğinizi düşünüyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Well, that's not true. That's what I said. Bu doğru değil. Ben de öyle dedim. Working Girl-1 1988 info-icon
I said that the man who in 1971 looked into the future 1971'de ileriyi görebilen... Working Girl-1 1988 info-icon
the man who applied Japanese management ideas while others kowtowed to the unions, ...diğerleri demode yöntemlere bağlıyken Japon işletme fikirlerini uygulayan bir adam... Working Girl-1 1988 info-icon
the man who saw the Ma Bell break up coming from miles away, ...Ma Bell'in tasfiyesini çok önceden tahmin eden bir adam... Working Girl-1 1988 info-icon
this man did not get to be this man you, I mean ...bu adam öyle bir adam olamaz dedim. Yani siz... Working Girl-1 1988 info-icon
by shutting himself off to new ideas. Am I right or am I right? ...kendinizi yeni fikirlere kapatmış olamazsınız. Haksız mıyım? Working Girl-1 1988 info-icon
I think you're right. Damn straight I'm right. Sanırım haklısın. Kesinlikle haklıyım. Working Girl-1 1988 info-icon
If you have a property, I'd love to hear. Proje hazırladıysanız dinlemek isterim. Working Girl-1 1988 info-icon
You would? Well, absolutely. Öyle mi? Kesinlikle. Working Girl-1 1988 info-icon
What looks good now? There she is. İşte orada. Working Girl-1 1988 info-icon
I just realised that I... I'm hogging the father of the bride. Gerçekten şimdi fark ettim de, gelinin babasını kapmışım. Working Girl-1 1988 info-icon
And I see Phyllis coming... What do you say that I give you a call on Monday? Ve Phyllis buraya geliyor. Sizi pazartesi günü aramama ne dersiniz? Working Girl-1 1988 info-icon
Our media consultant is Tim Draper. Tim. Right. Medya danışmanımız Tim Draper. Tim. Tamam. Working Girl-1 1988 info-icon
Honey, I'm starved. So am I. Tatlım, açlıktan ölüyorum. Ben de öyle. Working Girl-1 1988 info-icon
Bye. Bye. Hoşça kalın. Koşça kalın. Working Girl-1 1988 info-icon
Go ahead and laugh. He wants us to meet with his people first thing Monday. Gülmeye devam et. Pazartesi ilk iş elemanlarıyla görüşmemizi istiyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Oren Trask? The man who said "What if we sliced the bread before we sold it?" Oren Trask'mı? "Ekmeği satmadan önce dilimlersek ne olur?" diyen adam mı? Working Girl-1 1988 info-icon
No, no, no. I loved it. I had fun. And you were amazing. Hayır, hayır, buna bayıldım. Çok eğlendim ve sen inanılmazdın. Working Girl-1 1988 info-icon
You think so? Amazing. Öyle mi dersin? İnanılmaz. Working Girl-1 1988 info-icon
The Fort Worth station projected revenues should read up 8%, not 6% . Fort Worth istasyonu, kazancını %6'dan %8'e çıkarmayı plânlıyor. Working Girl-1 1988 info-icon
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, Ve FCC'e göre Metro'nun Memphis vericisi inceleniyor... Working Girl-1 1988 info-icon
that's outdated. FCC approved it Friday. ...bunun zamanı geçmiş. FCC cuma günü onaylamış. Working Girl-1 1988 info-icon
Doubles the signal reach. Çift verici. Working Girl-1 1988 info-icon
Ups the station's value by 30%. İstasyon kazancını %30 arttırıyor. Working Girl-1 1988 info-icon
And now back to our regularly scheduled programming. Şimdi programımıza geri dönelim. Working Girl-1 1988 info-icon
Trainer and McGill. Yes. Top of the stairs. Trainer ve McGill. Evet. Yukarı çıkın. Working Girl-1 1988 info-icon
Are we waiting for Mr Trask? Bay Trask'ı mı bekliyoruz? Working Girl-1 1988 info-icon
Mr Trask doesn't sit in at this level. Bay Trask bu toplantıya katılmayacak. Working Girl-1 1988 info-icon
Of course he doesn't. Tabi katılmaz. Working Girl-1 1988 info-icon
Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time. Şöyle düşünüyoruz. Trask Endüstri'nin iki önemli ihtiyacı var. Working Girl-1 1988 info-icon
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone... Metro Radyo Ağını satın alarak bir taş ile iki kuş vuracaksınız. Working Girl-1 1988 info-icon
Excuse me. Do you have any other proposals besides Metro? Affedersiniz, Metro dışında bir teklifiniz var mı? Working Girl-1 1988 info-icon
No. Why? Metro's a terrific opportunity. Hayır, neden? Metro mükemmel bir fırsat. Working Girl-1 1988 info-icon
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning Eminim öyledir ama Chicago grubu bu sabah Metro'yu devralma girişiminde bulundu... Working Girl-1 1988 info-icon
and the company's in play. ...ve şirket buna açık. Working Girl-1 1988 info-icon
Just this morning? Who? Bu sabah mı? Kim? Working Girl-1 1988 info-icon
The Slade brothers. Slade kardeşler. Working Girl-1 1988 info-icon
Trask isn't aiming at radio anyway. Zaten Trask radyoları hedeflemiyor. Working Girl-1 1988 info-icon
We certainly don't want to get into a bidding war. Bir savaşa girmek istemiyoruz kesinlikle. Working Girl-1 1988 info-icon
Armbrister looks at Metro as if it were part of his family. He cares who he's selling to. Armbrister Metro'yu ailenin parçası olarak görüyor. Kime satacağı onun için önemli. Working Girl-1 1988 info-icon
Yes. And he holds the majority of the stock. Evet. Ve hisselerin çoğunluğu onda. Working Girl-1 1988 info-icon
Look. If the Slades are uninvited, and I'm sure they are, Bakın eğer Sladeler davetsiz misafirse ve ben öyle olduklarından eminim... Working Girl-1 1988 info-icon
and Armbrister and Trask can agree on a deal, then we won't have a war. ...Armbrister ve Trask anlaşma yapabilir, böylece savaşmayız. Working Girl-1 1988 info-icon
If I get Armbrister up here, will Trask take the meeting? Armbrister'ı buraya getirirsem Trask görüşür mü? Working Girl-1 1988 info-icon
A lot of ifs. We really don't want to get involved. Çok fazla "eğer" var. Bununla ilgilenmeyi gerçekten istemiyoruz. Working Girl-1 1988 info-icon
24 hours. Sorry. Not interested. 24 saat. Üzgünüm, ilgilenmiyoruz. Working Girl-1 1988 info-icon
All right, sir. Tabi efendim. Working Girl-1 1988 info-icon
Yes, he'll take the meeting. Eveti görüşecek. Working Girl-1 1988 info-icon
That was Mr Trask? Yes, it was. Bay Trask'mıydı? Evet. Working Girl-1 1988 info-icon
How did he know? Nereden bildi? Working Girl-1 1988 info-icon
He knows everything. O her şeyi bilir. Working Girl-1 1988 info-icon
How'd you get this scar? Bu yara izi nasıl oldu? Working Girl-1 1988 info-icon
Some guy pulled a knife in Detroit. Detroit'te bir adam bıçakladı. Working Girl-1 1988 info-icon
I was 19 and I thought it'd be cool to have a pierced ear. 19 yaşındaydım ve kulağımı deldirmenin havalı olacağını düşündüm. Working Girl-1 1988 info-icon
My girlfriend stuck the needle through and I fainted and hit my chin on the toilet. Kız arkadaşım iğneyi batırınca bayılıp çenemi klozete vurdum. Working Girl-1 1988 info-icon
Have you been telling that story ever since? Bu hikâyeyi kimseye anlattın mı? Working Girl-1 1988 info-icon
You're the only one who knows the true story. Gerçek hikâyeyi sadece sen biliyorsun. Working Girl-1 1988 info-icon
Except the girlfriend. Kız arkadaşın dışında. Working Girl-1 1988 info-icon
I had her disappear. Onu kaybettim. Working Girl-1 1988 info-icon
It's too bad. Nice girl. Real shame. Bu çok kötü. İyi kızdı. Çok yazık. Working Girl-1 1988 info-icon
Jack, there's something that I have to tell you. Jack, sana söylemem gereken bir şey var. Working Girl-1 1988 info-icon
I know. No... Biliyorum. Hayır... Working Girl-1 1988 info-icon
Yeah, OK. Well, call me when you get in. Evet, tamam. Gelince beni ara. Working Girl-1 1988 info-icon
OK. Bye. Tamam, hoşça kal. Working Girl-1 1988 info-icon
OK... There's this woman. Tamam, şu kadındı. Working Girl-1 1988 info-icon
But technically it's not. I just haven't had a chance to break it off yet. Ama teknik olarak değil. Sadece henüz ayrılma şansı bulamadım. Working Girl-1 1988 info-icon
It's OK. You don't have to explain. Sorun değil. Açıklamak zorunda değilsin. Working Girl-1 1988 info-icon
No, really. We were supposed to go away together a couple of weeks ago Hayır gerçekten. Birkaç hafta önce birlikte tatile gidecektik... Working Girl-1 1988 info-icon
and I was gonna tell her then. ...ve ona o zaman söyleyecektim. Working Girl-1 1988 info-icon
But I had to work through the weekend and never got there. Ama hafta sonu çalışmam gerekti ve gidemedim. Working Girl-1 1988 info-icon
It's just a... a timing thing. Bu sadece zaman meselesi. Working Girl-1 1988 info-icon
It's just she broke her leg skiing and was laid up Kayak yaparken bacağını kırdı ve yatağa düştü. Working Girl-1 1988 info-icon
and I couldn't see doing it over the phone, you know. Bunu telefonda yapamazdım. Working Girl-1 1988 info-icon
Kicking somebody when they're down. Yani düşen birine tekme atamam. Working Girl-1 1988 info-icon
I wouldn't mention it, except she's in your department at Petty. Petty'de senin bölümünde çalışıyor olmasaydı lafını bile etmezdim. Working Girl-1 1988 info-icon
You mentioned her the first time you called. Katharine. İlk aradığında ondan bahsetmiştin. Katharine. Working Girl-1 1988 info-icon
Parker. Yeah. Parker. Evet. Working Girl-1 1988 info-icon
Now what did you wanna tell me? Bana ne söylemek istiyordun? Working Girl-1 1988 info-icon
120, even. 120 dolar. Working Girl-1 1988 info-icon
Miss. Miss, you forget your book. Bayan, bayan, kitabınızı unuttunuz. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess. It's me. I'm back. Tess, benim. Geri döndüm. Working Girl-1 1988 info-icon
She took a muscle relaxant for the flight. Uçuş için kas gevşetici aldı. Working Girl-1 1988 info-icon
Let's all have one. I don't think so. Haydi herkes alsın. Sanmıyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
Telephone. I need a telephone. Telefon. Bir telefona ihtiyacım var. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess, take care of the bags. I'll meet you at the car. Tess, bavullarla ilgilen. Arabada buluşuruz. Working Girl-1 1988 info-icon
I love these pills. Bu haplara bayılıyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
Just for a minute, Jack. Please? Sadece bir dakika Jack. Lütfen? Working Girl-1 1988 info-icon
I must see you, darling. Seni görmeliyim sevgilim. Working Girl-1 1988 info-icon
My apartment in one hour and I won't take no for an answer. Bir saat sonra benim evimde ve hayırı cevap kabul etmiyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
No, I won't take no for an answer. Hayır, hayırı cevap kabul etmiyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
Oh, I'm home. I'm home, I'm home. Evdeyim, evdeyim, evdeyim. Working Girl-1 1988 info-icon
Did you happen to see this? What is it? Bunu gördün mü? Nedir o? Working Girl-1 1988 info-icon
It's an outline of your idea for a Trask radio acquisition. Trask radyo devir alımıyla ilgili fikrinin taslağı. Working Girl-1 1988 info-icon
I was planning to send it over to Jack Trainer. I thought I'd give your idea one last go round. Jack Trainer'a göndermeyi plânlıyordum. Fikrine bir şans verebilirim diye düşündüm. Working Girl-1 1988 info-icon
It just occurs to me, looking at it, that it reads as though it were my idea. Sadece benim fikrimmiş gibi gösteriyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
Jack got burned once. He was accused of stealing a plan for taking a company private. Jack'in başı bir kez yandı. Şirket devralımı için plânı çalmakla suçlandı. Working Girl-1 1988 info-icon
He's very sticky about the ethics of reviewing other people's strategies. Başkalarının fikirlerini incelerken etik kurallara çok bağlıdır. Working Girl-1 1988 info-icon
He wouldn't do it if it was from a colleague, and I couldn't say it was a secretary's notion. Bu teklif bir meslektaşından gelmeseydi yapmazdı ve ben de sekreterin fikri diyemezdim. Working Girl-1 1988 info-icon
Anyway, the point is, Tess, that I'm still trying to get you heard. Neyse, önemli olan Tess, hâlâ fikrini duyurmaya çalışıyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182106
  • 182107
  • 182108
  • 182109
  • 182110
  • 182111
  • 182112
  • 182113
  • 182114
  • 182115
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact