• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181958

English Turkish Film Name Film Year Details
Two more days won't make much difference, will it? Come on. İki gün daha bir şey değiştirmez. Hadi gel. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's a Crich wedding, Mom. Bu bir Crich düğünü anne. Women in Love-1 1969 info-icon
Ursula.... Ursula... Women in Love-1 1969 info-icon
Do you really not want to get married? Gerçekten evlenmek istiyor musun? Women in Love-1 1969 info-icon
l don't know. lt depends how you mean. lt usually means one thing. Bilmiyorum. Bu neyi kastettiğine bağlı. Bu bir tek şeyi kasteder. Women in Love-1 1969 info-icon
Wouldn't you be in a better position if you were married? Evlenseydin daha iyi bir pozisyonda olmaz mıydın? Women in Love-1 1969 info-icon
l might be. l'm not sure, really. Olabilirdim. Ama yine de emin değilim. Women in Love-1 1969 info-icon
You don't think one needs the experience of having been married? Sence evli biri olmak için tecrübe gerekli midir? Women in Love-1 1969 info-icon
Gudrun, do you really think it need be an experience? Gudrun, gerçekten de tecrübe gerektiğini düşünüyor musun? Women in Love-1 1969 info-icon
lt's bound to be possibly undesirable, but still an experience of some sort. Kesinlikle şart değil ama biraz tecrübeli olmanın faydası olabilir. Women in Love-1 1969 info-icon
Not really. More likely to be the end of experience. Hiç sanmıyorum. Bence bu tecrübenin sona erdiği yer. Women in Love-1 1969 info-icon
Good morning, Miss Brangwen. Good morning. Günaydın Bayan Brangwen. Günaydın. Women in Love-1 1969 info-icon
Yes, of course, there is that to consider. Evet, elbette düşünülmesi gereken şeyler var. Women in Love-1 1969 info-icon
Hurry, Tibby, for God's sake. Now we are late! Acele et Tibby, Tanrı aşkına! Gerçekten geciktik! Women in Love-1 1969 info-icon
Here, got it? Tamam mı? Women in Love-1 1969 info-icon
Gerald will never forgive me. Gerald beni asla affetmez. Women in Love-1 1969 info-icon
What? Gerald will blame me for this. Ne? Gerald bunun için beni suçlayacak. Women in Love-1 1969 info-icon
Get up! Hadi! Women in Love-1 1969 info-icon
Where's Birkin? With the groom. He's late. Birkin nerede? Damatla beraber ve gecikti. Women in Love-1 1969 info-icon
Whoa, there. Steady. Durun bakalım. Merhaba Gerald. Women in Love-1 1969 info-icon
Winifred. Mother. Winifred. Anne. Women in Love-1 1969 info-icon
What a charming dress! Thank you. Ne hoş bir elbise. Teşekkür ederim. Women in Love-1 1969 info-icon
Good morning, Christiana. Günaydın Christiana. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's such bad form for the groom to be late. Gerald'll be furious. Damadın geç kalması kötüye işarettir. Gerald çok kızacak. Women in Love-1 1969 info-icon
Don't worry about that. Something unconventional will do that family good. Merak etme. Olağan dışı bir şey o aileye faydalı olacak. Women in Love-1 1969 info-icon
Laura won't run away. lf you're late, you're late. Laura kaçmayacak ya. Geç kalırsan geç kalırsın. Women in Love-1 1969 info-icon
Hello, Laura. Merhaba Laura. Women in Love-1 1969 info-icon
Tibby! Tibby! Women in Love-1 1969 info-icon
What a spectacle! Bu ne rezalet! Women in Love-1 1969 info-icon
Does it hurt your sense of family pride? Yoksa bu aile gururunu mu incitiyor? Women in Love-1 1969 info-icon
Yes, it does. Do something properly, or don't bother at all. Evet, incitiyor. Uygun bir şey yap ya da zahmet etme. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's a masterpiece of good form. Bu formda olmanın en iyi göstergesi. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's the hardest thing to act spontaneously on one's impulses. Dünyanın en zor şeyi kişinin içinden geldiği gibi davranmasıdır. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's the only gentlemanly thing to do, provided you're fit enough. Yeterince formdaysa erkeklerin böyle davranması gerekir. Women in Love-1 1969 info-icon
You expect me to take you seriously? Bunu ciddiye almamı mı bekliyorsun? Women in Love-1 1969 info-icon
Yes, you're one of the few people l do expect that of. Evet, bunu ciddiye almasını beklediğim birkaç erkekten birisin. Women in Love-1 1969 info-icon
Hello, Hermione. What made you late? Merhaba Hermione. Neden geciktiniz? Women in Love-1 1969 info-icon
The groom talked about the immortality of the soul... Damat ruhun ölümsüzlüğünden bahsetmeye başladı ve kol düğmelerini bulamadı. Women in Love-1 1969 info-icon
The immortality of the soul? Ruhun ölümsüzlüğünden mi? Women in Love-1 1969 info-icon
More appropriate for an execution, l should have thought, than for a wedding. Bu düşünce nikahtan çok bir idama daha uygun geldi bana. Women in Love-1 1969 info-icon
Perhaps it would be nice if a man came along. Karşıma biri çıksa fena olmazdı. Women in Love-1 1969 info-icon
l mean, l wouldn't go out of my way to look for him. Yani her yerde aramak zorunda kalmazdım. Women in Love-1 1969 info-icon
But if there should happen along a highly attractive individual... Eğer gerçekten çok çekici bir kişilik varsa ve o da istek duyuyorsa... Women in Love-1 1969 info-icon
with sufficient means.... ...bazen olabilir. Women in Love-1 1969 info-icon
Don't you find yourself getting bored with everything? Her şeyden sıkıldığını hissetmiyor musun? Women in Love-1 1969 info-icon
Everything fails to materialize. Çoğu şey maddeleşmeyi başaramıyor. Hiçbir şeyi ruh bulmuyor. Women in Love-1 1969 info-icon
Everything withers in the bud. Everything. Goncanın içindeki her şey çürüyor. Her şey. Women in Love-1 1969 info-icon
Do you hope to get anywhere by just marrying? Evlenerek bir yere ulaşmayı umuyor musun? Women in Love-1 1969 info-icon
Well, it seems the inevitable next step. Evet, atılması gereken ilk adım bu. Women in Love-1 1969 info-icon
But you see... Ama bildiğin gibi bu imkânsız bir şey. Women in Love-1 1969 info-icon
The man makes it impossible. Erkekler bunu imkânsız kılıyor. Women in Love-1 1969 info-icon
Now, sometimes, catkins are called lamb's tails. Evet, bazen söğüt çiçeğine koyun kuyruğu da denir. Women in Love-1 1969 info-icon
Don't you think they look rather like them? Sizce de benzemiyorlar mı? Women in Love-1 1969 info-icon
So lovely and tiny... Çok sevimli, küçük ve yumuşak. Women in Love-1 1969 info-icon
Sorry. Did l startle you? l thought you'd heard me come in. Affedersiniz. Sizi korkuttum mu? Geldiğimi duyduğunuzu sanmıştım. Women in Love-1 1969 info-icon
You're doing catkins. Söğüt çiçeği yapıyorsunuz. Women in Love-1 1969 info-icon
Are they as far out as this already? l hadn't noticed them this year. Bunlar bu kadar uzadı mı? Bu yıl dikkat etmemiştim. Women in Love-1 1969 info-icon
Emphasize the facts, not the impression. Önemli olan gerçekler, izlenim değil. Women in Love-1 1969 info-icon
And what's the fact? Peki gerçek nedir? Women in Love-1 1969 info-icon
Red, little, spiky stigmas of the female flower... Dişi çiçeğin kırmızı, küçük ve yapışkan stigmaları salınır... Women in Love-1 1969 info-icon
dangling, yellow male catkin... ...ve erkek söğüt çiçeği,.. Women in Love-1 1969 info-icon
yellow pollen flying from one to the other. ...sarı polenler birinden diğerine uçup durur. Women in Love-1 1969 info-icon
Make a pictorial record of the fact... Gerçeğin tuhaf bir kaydını yapalım. Women in Love-1 1969 info-icon
as you do when you're drawing a face. Tıpkı bir yüzü çiziyormuş gibi. Women in Love-1 1969 info-icon
Two eyes, a nose, mouth with teeth. İki göz, burun, ağız ve dişler. Women in Love-1 1969 info-icon
l've been waiting for you for so long. Seni çok uzun zamandır bekliyorum. Women in Love-1 1969 info-icon
l thought l'd come and see... Ve okul müfettişi mesai saatlerinde ne yapar bakmaya karar verdim. Women in Love-1 1969 info-icon
How do you do, Miss Brangwen? Do you mind my coming in? Nasılsınız Bayan Brangwen? Girmemin sakıncası var mı? Women in Love-1 1969 info-icon
No. Hayır. Emin misiniz? Women in Love-1 1969 info-icon
What are you doing? Siz ne yapıyorsunuz? Söğüt çiçekleri. Women in Love-1 1969 info-icon
What do you learn about them? Peki onlardan ne öğreniyorsunuz? Women in Love-1 1969 info-icon
Well, from these little red bits, the nuts come... Bu gördüğün kırmızı şeylerden tohumlar çıkıyor. Women in Love-1 1969 info-icon
if they receive pollen from these long danglers. Tabii bu uzantılarla polenleri yakalayabilirlerse. Women in Love-1 1969 info-icon
Little red flames. Küçük kırmızı ateşler. Women in Love-1 1969 info-icon
Little red flames, aren't they beautiful? Küçük kırmızı ateşler, ne güzeller değil mi? Women in Love-1 1969 info-icon
l think they're so beautiful. Bence bunlar çok güzel. Women in Love-1 1969 info-icon
You never noticed them before? No, never before. Daha önce fark etmemiş miydin? Hayır, fark etmemiştim. Women in Love-1 1969 info-icon
Well, now you'll always see them. Artık görmeden geçemezsin. Onları görmeden geçmeyeceğim. Women in Love-1 1969 info-icon
Thank you so much for showing me. Bunu benimle paylaştığın için teşekkür ederim. Women in Love-1 1969 info-icon
Fancy her barging into your classroom like that. What a liberty! Sınıfına o şekilde dalması ilginç. Bu ne cüret böyle. Women in Love-1 1969 info-icon
Hermione loves to dominate everyone. Hermione herkesi yönetmekten hoşlanıyor. Women in Love-1 1969 info-icon
She'd like to dominate us, l think. Bizi yönetmek de hoşuna giderdi. Women in Love-1 1969 info-icon
So that's why she's invited us for the weekend. Demek bu yüzden hafta sonu bizi davet etti. Women in Love-1 1969 info-icon
Charming. İnanılmaz. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's Gerald Crich. Bu Gerald Crich. Biliyorum. Women in Love-1 1969 info-icon
So, Gerald's in charge of the mines now. Demek madenleri artık Gerald yönetiyor. Women in Love-1 1969 info-icon
Making all kinds of latest improvements. They hate him for it. En son teknolojik gelişmelerin hepsini getiriyormuş. Bunun için pek sevilmiyor. Women in Love-1 1969 info-icon
He takes them by the scruff of the neck, and fairly flings them along. İşçilerini fazla çalıştırıyor ve az para veriyormuş. Women in Love-1 1969 info-icon
He'll have to die soon, when he's made all the possible improvements... Olabilecek bütün teknolojik gelişmeleri uygulayıp da geriye bir şey kalmayınca... Women in Love-1 1969 info-icon
and there's nothing more to improve. ...öleceğinden eminim. Women in Love-1 1969 info-icon
He's got go anyhow. Certainly he's got go. Bir şekilde devam etmeli. Mutlaka devam etmeli. Women in Love-1 1969 info-icon
The unfortunate thing is, where does his go go to? Ama ne yazık ki nereye doğru devam edeceği meçhul. Women in Love-1 1969 info-icon
Dreadful. Sıkıcı. Women in Love-1 1969 info-icon
All this strife and dissension. Bütün bu anlaşmazlık ve çekişme. Women in Love-1 1969 info-icon
lf we could only realize that... Eğer hepimiz ruhani olarak... Women in Love-1 1969 info-icon
in the spirit, we are all one, all equal in the spirit. ...tek olduğumuzu, daima eşit olduğumuzu fark edebilsek,.. Women in Love-1 1969 info-icon
All brothers there. ...kardeş olduğumuzu bilsek,.. Women in Love-1 1969 info-icon
The rest wouldn't matter. ...gerisinin önemi kalmazdı. Women in Love-1 1969 info-icon
There'd be no more of this carping, envy... Bir daha asla çekememezlik ve kıskançlık olmazdı. Women in Love-1 1969 info-icon
all this struggle for power, which destroys... Güç için verilen bu mücadele bizi yok ediyor. Women in Love-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181953
  • 181954
  • 181955
  • 181956
  • 181957
  • 181958
  • 181959
  • 181960
  • 181961
  • 181962
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact