Search
English Turkish Sentence Translations Page 181935
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a good thing you didn't. No, it would have been... | Senin yüzünden değildi. Hayır, tamamen bir... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...a complete disaster. | felaket olurdu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Are you seeing somebody else? | Başka birisiyle mi görüşüyorsun? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No. No. It's just... | Hayır. Hayır. Sadece... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever... | Hiç kendin gibi... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...not felt like yourself? | hissetmediğin oldu mu? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You know, like... | Bilirsin, sanki... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...like your whole life's changing? | tüm hayatın değişiyor gibi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
From the inside out? | İçten dışa? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I know exactly what you're talking about. | Kesinlikle neden bahsettiğini biliyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead, you can say it. Oh. Hey, great. Food. | Devam et, söyleyebilirsin. Harika. Yemek. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You used to always order your steaks medium well. | Genelde bifteklerini iyi pişmiş sipariş ederdin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Oh. What an idiot. Didn't know what I was missing. | Ne aptallık. Neler kaçırdığımı bilmiyormuşum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're avoiding me now. | Şimdi de benden kaçıyorsun. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're avoiding me, why don't you just say it? | Benden kaçıyorsun, neden sadece şunu söylemiyorsun? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'm an idiot. I'm, I'm sorry. | Tam bir aptalım. Özür dilerim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Don't, don't leave. Just... | Hadi ama gitme. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Come back inside. Please. | İçeri geri gel. Lütfen. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. No you're not. | Üzgünüm. Hayır, değilsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's just the way you are. And that's fine. | Bu senin yolun. Ve haklısın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I was silly to think I could change you. | Seni değiştirebileceğimi düşünerek aptallık yaptım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All right, just please. Just come back inside. | Tamam, lütfen. Sadece içeri geri gel. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you in the office on Monday. | Pazartesi ofiste görüşürüz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Four dogs please. | Dört sosisli lütfen. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Hey there, good lookin'. | Merhaba. Sen orada ki yakışıklı! | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
How's that? You are Russell Bayne. | Nasıl oluyor? Sen, Russell Bayne'sin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I am. Why don't you come with us? | Evet, benim. Neden bizimle gelmiyorsun? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Well, is this some sort of joke or something? | Tamam. Bu küçük bir şaka yâda başka bir şey mi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Very funny Felix. We will explain everything. | Çok komik Felix. Her şeyi anlatacağız. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Oh, nice car. Yeah. | Güzel araba. Evet. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Um, yeah, uh... | Evet. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
ti I really, really, uh, need to... | Ben cidden... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...gotta go, I gotta go take care of my tab, all right? | gitmeliyim, hesabı ödemeliyim, tamam mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Uh... give me, two seconds. I swear. | Bana 2 saniye ver. Söz geleceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Um, do I need an ATM? | Bir bankamatiğe ihtiyacım olur mu? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I mean, is this one of those sort of deals? | Yani, bunların bir fiyatı olacak mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No. Don't be silly. It'll be fun. | Hayır. Aptal olma. Eğlenceli olacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure it will be. Uh, look, I'll just be right back, okay? | Eğlenceli olacağına eminim. Hemen geleceğim, tamam mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Two, two seconds. Two seconds. | İki, iki saniye. İki saniye. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
My car is parked out front, you're gonna wanna get in. | Arabamı ön tarafa park ettim, binmek isteyeceksin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Not you again. See your friends out there? | Yine sen olmazsın. Dışarıda ki arkadaşlarını görüyor musun? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They're bad news. | Onlar kötü haber. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'll take my chances. | Şansımı kullanacağım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I wanna sell. | Satmak istiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No B. S? | Saçmalık yok. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All right, shake on it. | Pekâlâ, el sıkışalım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We tried to bring him here. | Onu getirmeyi denedik. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
She has found him and is protecting him. | Kız onu buldu ve korudu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There was no point in turning him if he is not on our side. | Eğer bizim tarafımızda değilse onu döndürmenin manası yoktu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It is no matter. | Fark etmez. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All will be complete soon enough. | Daha sonra halledeceğiz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
She may be able to protect him for a while. | Bir süre onu koruyabilir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But no one can protect him from the Goddess. | Ama hiç kimse onu, Tanrıça'dan koruyamaz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We serve at your pleasure. | Emrinize amadeyiz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And your service shall be rewarded. | Hizmetleriniz ödüllendirilecek. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You have been away for over four hundred years... | Yüceliğinizden beri dört yüz yıl... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...your highness. Four hundred years. | geçti. Dört yüz yıl. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I shall make my captors pay. | Beni tutsak alanlara, ödeteceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Many are dead. Drakulya, Ravencroft, Bathorly. | Çoğu öldü. Drakulya, Ravencroft, Bathorly. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All passed. | Hepsi bitti. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The others are weak. | Kalanlar zayıfladı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They feed off of rats... | Sıçanlarla beslenip, | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
and live in fear of the humans. | insanlardan korkarak yaşıyorlar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Then we shall make the humans fear us. | O zaman insanların bizden korkmasını sağlayalım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And dispose of all who stand in our way. | Ve yolumuza çıkanları ortadan kaldıralım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What the hell is goin' on? That's what we're here to find out. | Neler oluyor? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The vampires want you for something. | Vampirler seni bir şey için istiyorlar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
That's why they sent those two there tonight. | Bu akşam o ikisini yollamalarının sebebi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
So you're sayin' my accident wasn't an accident? | Yani geçirdiğim kazanın, kaza olmadığını mı söylüyorsun? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There's no such thing as accidents. | Kaza diye bir şey yoktur. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Oh. You're not makin' any sense now. Try it. | Şimdi de anlamsız konuşuyorsun. Denesene. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Try what? | Ne deneyeyim? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're not really trying. | Gerçekten denemiyorsun. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Come on. You do it then. | Hadi ama. Sen yap o zaman. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Lead by example. | Hadi. Bir örnekle göster. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Demonstrate for me. | İspatla bana. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Change. | Hadi. Değiş. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I haven't changed all the way in years. | Bu şekilde yıllardır değişmedim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
That's the point, Russ. You can control it. | İşte asıl nokta da bu, Russ. Kontrol edebilirsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
How long have you been... Nine years. | Ne kadar süredir sen... Dokuz yıl. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You haven't found a cure for it yet? I don't wanna find a cure. | Henüz bir tedavisini bulamadın mı? Tedavi olmak istemiyorum ki. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's a gift, Russell, it's not a curse. A gift I'd like to exchange. | Bu bir armağan, Russell, lanet değil. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Now I wanna help you. | Şimdi sana yardım etmek istiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I will help you. | Yardım edeceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
So that you can learn to use it the way that I have. | Böylece sen de benim gibi kullanma yolunu öğreneceksin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Use what? | Neyi kullanma? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There's a lot for me to tell you. | Sana anlatacağım çok şey var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There's a world out there that very few people see. | Dışarıda, çok az insanın görebildiği bir dünya var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
A dark world that exists side by side with the normal world. | Normal dünya ile yan yana var olan karanlık bir dünya. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I kinda like the normal world. | Ben normal dünyadanım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You've been given an opportunity, Russell. | Sana bir fırsat verildi, Russell. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And with our gift comes many things. | Ve yeteneklerimi birçok şeyi de beraberinde getirir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Powers. | Güçler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Enemies. | Düşmanlar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Well, see, th that's exactly what I don't need. | Gördün mü... Tam da ihtiyacım olmayan şey. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
More enemies. | Daha fazla düşman. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Look. Let me explain somethin' to you. | Sana bir şeyi açıklamama izin ver. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Getting in that car was the biggest mistake I ever made. | Arabaya binmek yaptığım en büyük hataydı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'm usually a pretty selfish prick. | Genelde harika, bencil bir hıyarım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's worked pretty well for me so far. You could be so much more. | Uzun süredir benim için bu şekilde gayet iyi işledi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |