• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181907

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait here. Wait here. Bekle burada. Bekle burada Wolf Creek-1 2005 info-icon
I just gotta catch my breath. Nefes almalıyım. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You ok? Tamam mısın? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Alright, it's alright. Tamam, tamam. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Listen Chris. Dinle Chris. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You're just gonna have to wait here for a minute alright? Burada birkaç dakika beklemen gerek tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Please it's just for 5 minutes. Lütfen 5 dakika sürer. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Don't leave me! Please. What if he catches me again? Bırakma beni! Lütfen. Ya beni bir daha yakalarsa? Wolf Creek-1 2005 info-icon
He won't. He's not going to catch you again. Yakalamaz. Bir daha seni yakalamayacak. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Please don't leave me. Please. Lütfen beni bırakma lütfen! Wolf Creek-1 2005 info-icon
He's not going to catch you again alright? Bir daha seni yakalamayacak tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
You just have to wait here for 5 minutes ok? Burada sadece 5 dakika beklemen gerek tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'll be in and out. I'll be quicker on my own ok? Gireceğim çıkacağım. Çok seri olacağım tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
If I'm not back, alright, in 5 minutes.. just.. Geri gelmezsem, tamam, 5 dakika içinde. Hemen. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Head that way, ok. You'll hit a road eventually alright? I.. I'll catch up with you. Bu yoldan, tamam. Sonunda bir yola çıkacaksın tamam mı? Ben. Ben sana yetişeceğim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ok, I'm quicker on my own alright? Tamam, ben kendi işimde çabuk olurum tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'm coming back ok. Geri geliyorum tamam. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Wait.. please. Bekle. Lütfen. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Just 5 minutes ok? It's ok. It's alright. It's ok. Sadece 5 dakika tamam mı? Tamam. Her şey yolunda. Tamam. Wolf Creek-1 2005 info-icon
What if he catches me again? Ya tekrar beni yakalarsa? Wolf Creek-1 2005 info-icon
He's not.. He's not.. He's not gonna catch you again alright? Hayır. Hayır. Bir daha seni yakalamayacak tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now just wait here. I'll be right back. Şimdi sadece burada bekle. Geri geleceğim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ben.. Ben. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh it's excellent! Yep! I've never seen better. Oh. Bella bella bella, come on! Oh mükemmel! Evet! Daha iyisini hiç görmedim Oh. Bella bella bella, hadi! Wolf Creek-1 2005 info-icon
See Samantha I'm sure we did. I'm sure we got this fixed. Bak Samantha eminim yaptık. Eminim bu tamirli bizde. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Honey, I'm not in the mood.. alright? Aşkım, Havamda değilim tamam mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
How's it going mate? Nasıl gidiyor ahbap? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh, not too good. The ahh.. Ahh, idare eder işte ahh.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Mick's my name. Adım Mick. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well what do you expect? He's in the country. Thats what happens. Country people are friendly though. Ne umuyorsun? O,bu yörede. Ne olur? Bu yörenin insanları insancıl olmalarına rağmen. Wolf Creek-1 2005 info-icon
What do you do out here anyway? Neyse buradan çıkınca ne yapacağız? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh bit of shooting. Bit of this, bit of that. You know. Birazcık atış. Biraz ondan biraz bundan işte bilirsin Wolf Creek-1 2005 info-icon
Thirsty are you? Hey? Susadın mı? Hey? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nothing like rainwater from the top end. Hiçbir şey yağmur suyu gibi gökten gelmez. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Captains log: so far no sign of intelligent lifeforms. Kaptanın seyir defteri: Çok uzak, akıllı yaşam formlarından eser yok. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh do you wanna say hello? Ahh Merhaba demek ister misin? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Righto, and whats your name? Tabi ve Adın ney? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nice to meet you Graham. Tanıştığımıza memnun oldum Graham. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'm Ben. Benim adım da, Ben. Wolf Creek-1 2005 info-icon
This one too? Yeah mate. Burada mı? Evet ahbap. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey.. Hey. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Like your little mate said before you know.. Küçük arkadaşının dediği gibi sen bilmeden önce. Wolf Creek-1 2005 info-icon
That's not a knife, this is a knife. O bıçak değil. Bu, bıçak Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey now come on Lizzie, Come on. Hey şimdi hadi Lizzie, Hadi. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Settle down, you know. That's not gonna kill you. Tatlıya bağlayın. Seni öldürmeyecek. Sakin ol. Ucunda ölüm yok ya? Sakin ol. Ucunda ölüm yok ya? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now I got a bullet hole in my neck and I'm not whinging am I? No. Şimdi boynumda bir mermi deliği var ve cıyaklıyor muyum? Hayır! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now I'm gonna hafta do something ahh, Lizzie so as you don't try and run out on me again you know? Şimdi daha iyi bir şeyler yapacağım, Lizzie beni denemeye ve bana ısrar etmeyeceksin değil mi? Wolf Creek-1 2005 info-icon
It's a.. It's a little trick they used to use in the Vietnam war you know, so they could take prisoners and they still get the same information out of them.. EEeee O Vietnam Savaşı'nda kullanılan bir hileydi, böylece rehineleri kurtardılar ve gene aynı bilgileri aldılar. Wolf Creek-1 2005 info-icon
But the little buggers didn't escape. You with me? Ama küçük gıcık şey. Benimle misin? Wolf Creek-1 2005 info-icon
You with me? Sen benimle misin? Wolf Creek-1 2005 info-icon
You see what I mean? Hey? Demek istediğimi anladın mı? Hey? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now that.. that's for fucking wrecking me fucking truck you bitch. Şimdi o.Lanet olasıca beni mahvetmek içindi seni lanet kaltak. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now.. Hemen. Geldik... Geldik... Wolf Creek-1 2005 info-icon
This little procedure.. Bu küçük bir formalite. Wolf Creek-1 2005 info-icon
is called.. Buna. Wolf Creek-1 2005 info-icon
making a head on a stick. Bir kafayı yapıştırmak denir. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Once your spine severed right. Bir kere omurgan sağlam bir darbe alırsa. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well, thats what you are hey.. Şey, o senin ne olduğundur hey. Wolf Creek-1 2005 info-icon
head on a stick. Bir sopadaki kelle. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Now.. Şimdi.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Let's talk about your little mate, umm, Chrissie. Hadi küçük arkadaşın hakkında konuşalım, umm, Chrissie. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Liz.. Liz.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Jesus.. Yüce İsa.. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'll get a blanket. Bir battaniyem var. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Get you some help. Birazcık yardım? Sana yardım edeyim. Sana yardım edeyim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fuck.. Lanet Olsun… Wolf Creek-1 2005 info-icon
Come on! Move! Hadi! Kımılda biraz! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Come on! Bloody move! Hadi! Allah'ın cezası hareket et! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Move.. Kıpırda. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fuck.. Fuck. Lanet… Lanet… Wolf Creek-1 2005 info-icon
No fucking .. Hayır, lanet olsun… Wolf Creek-1 2005 info-icon
Arsehole! Lanet Adam! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh fuck no Oh hayır kahretsin! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ahh jesus. ooo yüce İsa. Wolf Creek-1 2005 info-icon
The winder. Sarmaşık. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You travelling with two sheila's are ya mate? İki hatunla seyahat ediyorsun, arkadaş mısınız? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh yep. Evet ya. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Two hey? İkisiyle de ha? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Be a bit of fun hey. Oldukça eğlenceli olmalı. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah.. yeah. Yaa... Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Just sign there. Şurayı imzala. Wolf Creek-2 2005 info-icon
They get, ah, real easy when they travel? Loosen up a bit hey? Yolculukta rahattırlar ha? Açılır saçılırlar, değil mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Alright.. Thats it? Pekala. Bu kadar mı? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yep, yep. Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Onya champ, don't do anything I wouldn't do hey? Hey dostum, sakın yaramazlık yapma, oldu mu? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Nah, I won't. Yok, yapmam. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Send us a card. Kart at. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fucking tool. Sik kafalı herif. Wolf Creek-2 2005 info-icon
How funny is that? Bak ne kadar komik. Wolf Creek-2 2005 info-icon
D'you reckon? Öyle mi diyorsun? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yep. Evet, bas. Wolf Creek-2 2005 info-icon
How long is "not long"? "Fazla sürmez" ne kadar sürer? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well, I've almost got it. Nerdeyse bitirdim işte. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yep. Yep! Ok. Bas. Basayım! Peki. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yep. Yep.. Evet. Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yep. Yep.. Evet. Evet ya... Wolf Creek-2 2005 info-icon
He fancies you. Senden hoşlanıyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
No he doesn't. Hayır, hoşlanmıyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Does. Hiç de bile. Wolf Creek-2 2005 info-icon
You know, the three of us are going to be stuck in a car together for three weeks and it'll be trying enough without "Is it me?" or "Is he being weird today?". Biliyorsun, üç hafta boyunca bir arabaya tıkılıp kalacağız. Wolf Creek-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181902
  • 181903
  • 181904
  • 181905
  • 181906
  • 181907
  • 181908
  • 181909
  • 181910
  • 181911
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact