• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181910

English Turkish Film Name Film Year Details
It's probably just the battery terminals. Muhtemelen akü uçlarında bir şey var. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Do you know what you're looking for? Ne aradığını biliyor musun? Wolf Creek-2 2005 info-icon
You gonna tell Liz? Liz'e söylesek mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
I've got a feeling she already knows. İçimden bir ses zaten anlamıştır diyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I'll go see what I can do. Gidip bir bakayım ne yapabilirim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
You didn't leave the lights on did you? Farları açık bırakmadın değil mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
No. No. Hayır. Hayır ha? Wolf Creek-2 2005 info-icon
This is fucked. Allahın cezası. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Do you think it means anything? Sence bunların bir anlamı var mı? Wolf Creek-2 2005 info-icon
the watches, and the car not working. ...saatler ve arabanın çalışmayışı. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well.. you know the stories I was telling you last night about the UFO's and stuff. Şey... Dün gece anlattığım UFO hikayesini hatırla. Wolf Creek-2 2005 info-icon
when they were around.. ...geldikleri zaman... Wolf Creek-2 2005 info-icon
well.. things stopped working. ...bazı şeyler bozuluyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Could be the same kind of thing. Benzer bir durum olabilir. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ben I really don't think we need to be talking about that right now. Ben, bunları konuşmanın şimdi sırası değil. Wolf Creek-2 2005 info-icon
And it ain't no man. No. No. I saw some lights. Üstelik bir insan değil. Hayır, bir ışık gördüm. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Right.. İşte. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Right there. There. İşte orada. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Nah, nah, nah! Don't fucking.. what? Hayır, ne yapıyorsun, saçmalama. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well it might be a car! Bir araba olabilir! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well it might not be a car! Bir araba olmayabilir de! Wolf Creek-2 2005 info-icon
That don't look like no car! Arabaya benziyor! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Shit. It's coming this way. Buraya doğru geliyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fuck it is coming this way! Siktir, bize geliyor! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fuck! Sıçtık! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Shit it is coming this way! Bize geliyor! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well should we run? Kaçmalı mıyız? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Hang on it's a car! Bu bir araba! Wolf Creek-2 2005 info-icon
It's a bloody car. Bu bir araba yahu. Wolf Creek-2 2005 info-icon
You can hear the engine! Motorun sesini duyabilirsin! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well what the bloody hell are you mob doing out here? Bu ıssız yerde ne halt ediyorsunuz bakayım? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Scared the shit out of me! Ödümü koparttınız! Wolf Creek-2 2005 info-icon
We thought it was aliens! Uzaylılar geldi sandık! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well.. she did. Yani... O sandı. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah it was pissing down with rain earlier. I was just about to chuck it in. Lucky for you mob I decided to hang around a bit longer hey? Daha önce de çok yağdı. Ben de tam dönecektim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah, we were just getting ready to spend the night too. Biz de tam geceyi geçirmeye hazırlanıyorduk. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh well, we'll get you out of here quick smart. Sizi buradan hemencecik kurtaracağım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Aww. If I can undo the bloody spark plug. Tabi şu lanet buji kablosunu sökebilirsem. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Where you heading? Nereye gidiyorsunuz? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Darwin, sort of. Darwin civarına. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh yeah and then onto Cairns. That's where we're really headed. Sonra da Cairns'e. Aslında oraya gidiyoruz. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh.. long drive. Uzun yol. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah. Yeah, it's too long. Evet. Çok uzun. Wolf Creek-2 2005 info-icon
British are ya's? Yeah. İngiliz misiniz? Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
That's right, yeah. Doğru. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ben's an Aussie though. Gerçi Ben Avusturalyalı'dır. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah? Where ya from mate? Hadi ya? Neresinden yeğenim? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Poofta capital of Australia! Avustralya'nın eşcinsel başkenti! Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh, just playing with you tiger. Never been over there myself. Ahh, Senle eğleniyorum aslanım. Daha önce orda bulunmadım. Şaka yaptım evlat, takılıyorum sana. Daha önce hiç orada bulunmuşluğum yok. Şaka yaptım evlat, takılıyorum sana. Daha önce hiç orada bulunmuşluğum yok. Şaka yaptım evlat, takılıyorum sana. Daha önce hiç orada bulunmuşluğum yok. Şaka yaptım evlat, takılıyorum sana. Daha önce hiç orada bulunmuşluğum yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Lucky you sheila's are travelling with a bloke. Siz hatunlar bir erkekle yolculuk ettiğiniz için şanslısınız. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Can't be too careful. Tedbirli olmakta fayda var. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Nothing wrong with the battery. Aküde bir şey yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I told you we'd be alright. Size sorun çıkmaz dedim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
You know he's hilarious. He's like one of those guys from the outback Australia shows. Crocodile Dundee. Şamatacı biri. "Gezelim görelim" belgeselindeki tiplere benziyor. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah he's a pisser. Taşralı biri işte. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well you're an Aussie Ben. How come you don't talk like him? Sen de Avustralyalısın, Ben. Nasıl oluyor da onun gibi konuşmuyorsun? Wolf Creek-2 2005 info-icon
You want the bad news or the really bad news? Kötü haberi mi duymak istersiniz yoksa daha kötü haberi mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well your coil's rooted. Sizin marş motorunun işi bitmiş. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Cactus.. You're not going nowhere. Hiçbir yere gidemiyorsunuz. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fuck I hate it totally checked before we left. Ben. Hayda, yola çıkmadan bakım yaptırmıştım. Ben. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well there must be something we can do? Yapabileceğimiz bir şey olmalı ama? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah well, you take the old one out, bung the new one in, and Bob's your sister. Eskisini atıp yenisini takacaksınız. Allahın inayetiyle hallolur. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Only good news is I got the gear to do it. Tek iyi haberse bunu yapmak için gerekli alet edevat var bende. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Problem is it's back at my camp, just down the road a'ways. Problem şu, malzeme için yolun diğer tarafındaki evime dönmeliyiz. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well I'm going back down there anyways so I could give you a tow. Nasılsa ben dönecektim. Sizi de takar arkama çekerim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Fix it tongight, probably have you on the road by the morning. Bu gece tamir ederim. Siz de muhtemelen sabah yolda olursunuz. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Otherwise, someone will be coming through here. Olmazsa, biri buradan geçecektir. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Eventually. Önünde sonunda. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Anyway, make up your mind coz I gotta get a rattle on. Neyse, kararınızı bir an önce verin. Halletmem gereken işler var. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah Thanks. Thankyou. Thankyou. Teşekkürler. Eksik olma. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well what do you guys want to do? Eee, ne yapmayı düşünüyoruz? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Might as well. Başka çaremiz var mı? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well he's not going to fix it for free is he? I mean, what if he wants a couple of hundred pounds or something? Bedavaya tamir edecek hali yok ya? Ya bizden birkaç yüzlük falan isterse? Wolf Creek-2 2005 info-icon
A thousand? What? Ya da binlik? Değil mi ama? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ok, ok, well first we gotta find out if he wants any money or not. Peki, o zaman ilk iş para isteyip istemediğini öğrenelim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I don't have a lot of cash on me. Üzerimde pek nakit yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Me neither. Bende de. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Neither have I. Bende de yok. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Why don't we get him to tow us back into town and we'll get someone there to fix it? Neden bizi kasabaya çekmesini isteyip oradan bulmuyoruz tamir edecek birini? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Why don't you go on? You go and ask him. Devam etsene? Git de sor bakayım. Wolf Creek-2 2005 info-icon
No go on. It's a bloke thing. Go on. Git, erkek işi bu. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah you ask him, it's a bloke thing. Sen sor. Madem erkek işi bu. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Oh, it's a bloke thing. Erkek işi. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Nah I'm alright thanks son. Yok, sağol evlat. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Got a certain way of putting it in, you know? Yerine takmanın yolu yordamı var. Wolf Creek-2 2005 info-icon
I know it's a long way, but the girls were wondering if you could tow us back into town? I mean, we don't want to put you out any more than we already have. Yol uzun, ama kızlar bizi kasabaya kadar çekebilir misin, öğrenmek isterler. Wolf Creek-2 2005 info-icon
South.. Güney... Wolf Creek-2 2005 info-icon
Yeah south. Güney ya. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Bit of a bugger. Bugger! Çık işin içinden şimdi. Aynen. Wolf Creek-2 2005 info-icon
So umm.. Öyleyse... Wolf Creek-2 2005 info-icon
Well. with that coil and stuff. Yeah. Peki şu marş motoru ve diğer zımbırtılar? Evet. Wolf Creek-2 2005 info-icon
How much would that cost? Ne kadar tutar? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Say if we just got.. Sen söyle. Eğer gücümüz yeterse... Wolf Creek-2 2005 info-icon
It's not fucking Pitt Street mate. Course I'm not gonna charge you, ya stupid bastard. Ticaret yapmıyoruz evlat. Sizden para falan alacak değilim, gerzek. Wolf Creek-2 2005 info-icon
How much? Kaç paraymış? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh, you sure? Emin misin? Wolf Creek-2 2005 info-icon
Ahh jesus you make me laugh. Sen beni güldürdün, Allah da seni güldürsün e mi? Wolf Creek-2 2005 info-icon
You must keep the little buggers amused? Hey? Onları da eğlendiriyor olmalısın. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Amusing the bloody bejesus out of me. Beni manyak gibi eğlendirdin vallahi. Wolf Creek-2 2005 info-icon
Alright, well I'll get the girls going. İyi öyleyse ben kızları getireyim. Wolf Creek-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181905
  • 181906
  • 181907
  • 181908
  • 181909
  • 181910
  • 181911
  • 181912
  • 181913
  • 181914
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact