• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181844

English Turkish Film Name Film Year Details
How strange it looks. Ne kadar garip görünüyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
We should all look pretty strange under a microscope. Hepimiz mikroskop altında çok garip görünürdük. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I expect we would. Eminim öyledir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, Molly. There you are. Ah, Molly. İşte buradasın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, Mrs Hamley, I did behave so badly to my father this morning. Oh, Bayan Hamley, bu sabah babama çok kötü davrandım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Never mind, child. Aldırma, çocuğum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You can make all well tomorrow. Yarın gönlünü alırsın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Morning, sir. Fine day. Günaydın, efendim. İyi günler. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Thank you, sir. Go on. Teşekkür ederim,efendim. Buyrun. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, Papa... There, there, Goosey, that'll do. Oh, Baba... Tamam, tamam,canım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I know all that you want to say. Söylemek istediklerinin hepsini biliyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And you really, truly forgive me? It's all forgotten, Goosey. Ve beni gerçekten affediyor musun? Unuttum bile,tatlım. Bu günlerde ne halde olduğumu bilmiyorsun. Thomas'a ya da Robinson'a sor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Now, I've brought you an invitation. Sana bir davetiye getirdim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Lady Cumnor wants you to go and spend an afternoon at the Towers. Leydi Cumnor Towers'a gidip orada bir öğlen geçirmeni istiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, must I go? Oh,gitmek zorunda mıyım? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I want you and Hyacinth to get to know each other, since she's to be your mother. Hyacinth'le birbirinizi tanımanızı istiyorum çünkü senin annen olacak. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Hyacinth? I know, it's the silliest name I ever heard. Hyacinth? Biliyorum,duyduğum en aptalca isim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it's hers and I must call her by it. Ama onun ismi ve öyle seslenmeliyim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And the worse is, she's named her daughter after her: Cynthia. Ve daha da kötüsü kızının adı da Cynthia. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Now, the wedding is at Michaelmas and Cynthia is to come for it. Düğün Michaelmas'da ve Cynthia da gelecek. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And that's why I want you to get to know Hyacinth now. Bu yüzden şimdiden Hyacinth'i tanımanı istiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And learn to love each other. Ve birbirinizi sevmeyi öğrenmenizi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Darling Molly, I can't tell you how I've been looking forward to this. Sevgili Molly, bunu ne kadar dört gözle beklediğimi anlatamam. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Come, come and sit down and let me look at you. Gel, gel otur da sana bir bakayım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What eyes. So like your dear father. Ne güzel gözler.Aynı sevgili babanın gözleri gibi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You must know how nervous I feel, so you'll help me, won't you? Ne gergin olduğumu anlamalısın, bana yardım edeceksin, değil mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I know how much he loves you and we'll love each other too, won't we, for his sake? Seni ne kadar sevdiğini biliyorum ve biz de birbirimizi çok seveceğiz, değil mi, onun hatırı için? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, so like him. The same hair. Oh,ona çok benziyorsun.Aynı saç. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Papa's is going grey. Is it? I never see it. Babamınki beyazlaşıyor. Öyle mi? Hiç fark etmedim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I shall never see it. To me, he'll always be the handsomest of men. Fark etmeyeceğim de. Benim için o dünyadaki en yakışıklı erkek. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, and he's so fond of you, dear. Oh,seni de çok seviyor,canım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You don't know how he speaks of you. Sometimes I'm almost jealous. Senden nasıl bahsediyor bilemezsin. Bazen neredeyse kıskanıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
We'll make him so happy. Hmm? Onu çok mutlu edeceğiz. Hmm? İşte, Bayan. Hayır, size değil,Bayan.Bayan Kirkpatrick için.Arkasında ona bir not var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And you must tell me all his little likes and dislikes, because you must know them. Ve sen de bana onun neleri sevip sevmediğini söylemelisin,sen hepsini biliyor olmalısın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And you must be my little friend and helper. Benim küçük arkadaşım ve yardımcım olacaksın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't think he's so particular about a lot of things. Bence çoğu konuda pek de seçici değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But there is one thing he's very fidgety about. Ama çok titiz olduğu bir konu var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He likes his meals to be very punctual. Yemeklerinin vaktinde gelmesini ister. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He's often had a long ride and there's another long ride to come. Her zaman uzun yollara çıkıyor, önünde bir tane daha var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Sometimes he only has half an hour or even less to eat his dinner in. Bazı zamanlar akşam yemeği için yarım saatten bile az zamanı oluyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Thank you. Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim, canım, benim demek istediğim de buydu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He doesn't care what he has, so long as it's ready. Ne yediğini pek umursamaz, hazır olsun yeter. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He'd as soon eat bread and cheese as anything else. Her şeyden çok peynir ekmek yemeyi sever. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Bread and cheese? Mr Gibson eats cheese? Ekmek ve peynir mi? Bay Gibson peynir mi yiyor? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Yes. He's very fond of it. Evet. Çok sever. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mmm, then we'll soon cure him of that. Mmm,o zaman onu bu hastalığından kurtarırız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's so coarse and strong smelling. I can't abide the smell of cheese, Çok kalitesiz ve öyle güçlü kokusu var ki. Peynir kokusuna dayanamıyorum, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and I know that he'd be sorry to annoy me. ve biliyorum ki o da beni rahatsız etmek istemez. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But Papa has always... Yes, my love? Ama babam her zaman... Evet, canım? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Tell me about Cynthia. When is she to come? Bana Cynthia'yı anlatın.Ne zaman gelecek? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, well, I know your father's begged for her to come to the wedding, Oh,baban onun gelmesini çok istiyor biliyorum, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
but I think we should think about it just a little bit before quite fixing it. ama bence biraz daha düşünmeliyiz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I do so want to see her. Is she very clever and accomplished? Onu görmeyi çok istiyorum. Çok zeki ve yetenekli mi? İyi akşamlar,Bayan Lilliput. İyi akşamlar, Bay Sheepshanks. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She ought to be. I've spent ever so much money... Öyle olmalı.Ona çok para harcadım... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, Lord Cumnor has, on having her taught by the best masters. yani, Lord Cumnor harcadı, ona en iyi hocaları tuttu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My little daughter, Lady Cumnor. Küçük kızım, Leydi Cumnor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Nonsense, Clare. She's not your daughter yet and may never be. Saçmalık, Clare. Henüz senin kızın değil ve belki de hiç olmayabilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
One third of the engagements I have ever heard of never came to marriages. Nişanlılıklardan üçte biri evlilikle sonuçlanmıyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, my dear, I'm glad to see you for your father's sake. Canım,seni gördüğüme çok sevindim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And when I get to know you better, I hope it will be for your own. Ve seni daha çok tanıdıkça daha da çok seveceğim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mmm. I like her looks, Clare. Mmm.Bakışlarını sevdim, Clare. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You might make something very good of her. Ondan çok iyi şeyler yapabilirsin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Why don't you take her back to the school at Ashcombe Neden onu Ashcombe'daki okula almıyorsun Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and let her stay with you until the wedding? Now, is that a capital scheme or is it not? düğüne kadar seninle kalır? İyi bir plan değil mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, but my Lady, I... Oh, ama Leydim, ben... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't think it would be nice at all. bunun pek iyi olacağını sanmıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I mean, my Lady, I should dislike it very much. Yani, Leydim, bu pek de hoşuma gitmez. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It would take me away from Papa just these very few last weeks we have together. Onunla tek başına kalabileceğim son bir kaç haftada beni babamdan uzaklaştırmış olur. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, she expresses herself very frankly. Oh, kendini çok güzel ifade ediyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Not but what there's a good deal of truth in what she says. Söylediklerinde doğruluk payı var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It must be very disagreeable, my dear, to have a stepmother Senin için çok zor olmalı, canım, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
coming between your father and yourself. seninle baban arasına bir üvey anne giriyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I see that, whatever the advantages in the long run. Bunu görüyorum, uzun vadede kazançları ne olursa olsun. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She knows her own mind, Clare. I think you will have your work cut out there. Kendi aklını iyi kavrıyor, Clare. Sanırım işini bırakacaksın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How are you? Was it a very trying day? Nasılsın? Yorucu bir gün müydü? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I thought about you, more than once. Thank you. Seni düşündüm,bir kereden fazla. Teşekkür ederim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I did try to remember what you said and to think more of others, but... Dediklerini hatırlamaya ve diğer şeyleri daha çok düşünmeye çalıştım,ama... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it's so difficult. I know. Ama zor oldu. Biliyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But you know you'll be happier for it by and by. Ama giderek daha mutlu olacaksın,biliyorsun. Annesi Leydi cumnor'dayken bir akşam bir partiye gitmiş, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
No, I shan't. Hayır,olmayacağım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And if I'm to kill myself trying to think and behave as other people want me to, Ve eğer diğer insanların benden istedikleri gibi davranıp düşünmeye çalışırken öleceksem Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I feel I might as well never have lived. hiç yaşamasaymışım daha iyi olurmuş gibi hissediyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And as for the happiness you speak of... Well, I shall never be happy again. Ve bahsettiğin mutluluğa gelince... Bir daha asla mutlu olmayacağım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Good day, Mr Gibson. İyi günler, Bay Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Miss Browning. Bayan Browning. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Miss Phoebe. I... Bayan Phoebe. Ben... Preston hakkında bir kitap dolduracak kadar söylenti olmuştu ve çoğu da kulağa hoş gelmiyordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I hardly know where to start, but... Nereden başlasam bilemiyorum ama... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
As you were both such old and dear friends of my wife, Mary, İkiniz de karım Mary'inin eski ve iyi dostları olduğunuzdan Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and are so kind to Molly... ve Molly'e çok iyi davrandığınızdan... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How is dear Molly? She's been gone away such a long time. Sevgili Molly nasıl? Uzun zamandır ortalıkta gözükmüyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, it was necessary, I'm afraid. Thank you. Bu gerekliydi,korkarım ki.Teşekkür ederim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
One of my young men, Mr Coxe, fancied himself in love with her. Genç öğrencilerimden biri,Bay Coxe, kendini ona aşık olduğuna inandırmış. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Heavens. And has she got over Mr Coxe? Tanrı aşkına.Peki o Bay Coxe'u unuttu mu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, he has got over her, I hope, and left us. Oh, I do like hearing of a love affair. O kızımı unuttu umarım ve bizi bıraktı. Oh, aşk hikayelerini dinlemeye bayılırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If you'lljust let me get on, then you shall hear of mine. Eğer devam etmeme izin verirseniz, o zaman benimkini duyacaksınız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Yours? Bless us and save us. What next? Sizinki mi? Tanrı aşkına. Sırada ne var? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My marriage, I hope. Evliliğim, umarım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And that is what I have come to speak to you about. Bu yüzden sizinle konuşmaya geldim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It seemed to me that my house needed a mistress again. Evimde tekrar bir bayana ihtiyaç varmış gibi geldi bana. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And that Molly needed a mother's care. Quite right, Mr Gibson. Ve Molly bir annenin sevgisine ihtiyaç duyuyordu. Çok doğru, Bay Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181839
  • 181840
  • 181841
  • 181842
  • 181843
  • 181844
  • 181845
  • 181846
  • 181847
  • 181848
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact