• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181822

English Turkish Film Name Film Year Details
Nike? Nike? Without Limits-1 1998 info-icon
Yeah, Greek. Evet, Yunan. Without Limits-1 1998 info-icon
Get me out of here early. Beni buradan erken götürmen lazım. Without Limits-1 1998 info-icon
l'm dying. My jaw is throbbing. Ölüyorum. Çenem zonkluyor. Without Limits-1 1998 info-icon
My wisdom teeth were extracted 5 days... 20 yaş dişim çekildi... Without Limits-1 1998 info-icon
You can't stay here! You exploded out there today. Burada kalamazsın! Ortalığı yakıp yıktın adamım. Without Limits-1 1998 info-icon
Thanks a million. l appreciate that. Çok teşekkürler. Buna minnettarım. Without Limits-1 1998 info-icon
Well, wait for me. O zaman beni bekle. Without Limits-1 1998 info-icon
So, Pre, l'm ready if you are. Pre, hazırsan gidelim. Without Limits-1 1998 info-icon
l feel for you. l'm sorry. Acını anlıyorum. Üzgünüm. Without Limits-1 1998 info-icon
l want a ride, not your sympathy. Bir araç istiyorum, şefkatini değil. Without Limits-1 1998 info-icon
l've been looking for you everywhere. Can you wait a second? Her yerde seni aradım. Bir saniye bekler misin? Without Limits-1 1998 info-icon
We got to go. l'll be right back, okay? Gitmeliyiz. Geri döneceğim, tamam mı? Without Limits-1 1998 info-icon
Please don't leave without me. Lütfen bensiz gitme. Without Limits-1 1998 info-icon
Jesus, Frank! Tanrım, Frank! Without Limits-1 1998 info-icon
A little privacy, please. Birazcık mahremiyet lütfen. Without Limits-1 1998 info-icon
l'm dying. Pre, ölüyorum. Without Limits-1 1998 info-icon
You got to take me home. Beni eve götürmelisin. Without Limits-1 1998 info-icon
You can always come back, you know. Her zaman geri dönebilirsin, biliyorsun. Without Limits-1 1998 info-icon
l will be right back. Hemen geri döneceğim. Without Limits-1 1998 info-icon
l'm not going to let you go. Gitmene izin vermeyeceğim. Without Limits-1 1998 info-icon
See you, Mary. Görüşürüz, Mary. Without Limits-1 1998 info-icon
l've made a decision. Bir karar verdim. Without Limits-1 1998 info-icon
ln the next 3 weeks... 3 hafta içinde... Without Limits-1 1998 info-icon
...l'll break the world record in the 3 mile by 12 seconds. ...3 mil dünya rekorunu 12 saniyeyle kıracağım. Without Limits-1 1998 info-icon
No kidding? Şakan yok? Without Limits-1 1998 info-icon
You want to guess how? Nasıl olacağını tahmin ediyor musun? Without Limits-1 1998 info-icon
l can't. Edemem. Without Limits-1 1998 info-icon
Sure you can. Tabi edemezsin. Without Limits-1 1998 info-icon
No, l have no idea. Hayır, hiçbir fikrim yok. Without Limits-1 1998 info-icon
Give it the old college try. Bir dene, öylesine cesur bir tahminde bulun. Without Limits-1 1998 info-icon
Honest to God, l can't guess. Yemin ediyorum, tahmin edemem. Without Limits-1 1998 info-icon
l'll tell you. Sana söyleyeceğim. Without Limits-1 1998 info-icon
Twelve 63 second quarters. 12 tane 63 saniye. Without Limits-1 1998 info-icon
That's 12:36. Yani 12:36. Without Limits-1 1998 info-icon
12 seconds faster than 12:48. 12:48'den, 12 saniye daha hızlı. Without Limits-1 1998 info-icon
How about that? Ne diyorsun? Without Limits-1 1998 info-icon
All right, thanks, Pre. Pekâlâ, sağol Pre. Without Limits-1 1998 info-icon
So what time tomorrow? Yarın saat kaçta? Without Limits-1 1998 info-icon
Remember, we're going to run an easy 10? Unutma, yarın bir 10 koşacağız? Without Limits-1 1998 info-icon
10 o'clock? Saat 10? Without Limits-1 1998 info-icon
l said, we'll see. Bakarız dedim. Without Limits-1 1998 info-icon
63 seconds per quarter for 12 quarters... Her tur için 63 saniye... Without Limits-1 1998 info-icon
...is 12:36. ...12:36. Without Limits-1 1998 info-icon
12:36, Steve Prefontaine... 12:36, Steve Prefontaine... Without Limits-1 1998 info-icon
...world record! ...dünya rekoru! Without Limits-1 1998 info-icon
63 seconds, boom! First quarter. 63 saniye, bom! İlk tur. Without Limits-1 1998 info-icon
2:06, boom! Second quarter. 3:09, boom! Third quarter. 2:06, bom! İkinci tur. 3:09, bom! Üçüncü tur. Without Limits-1 1998 info-icon
8:24 for two miles. 8:24'da iki mil. Without Limits-1 1998 info-icon
Boom! Right there. Bom! İşte böyle. Without Limits-1 1998 info-icon
9:27 for nine. Dokuzuncu için 9:27. Without Limits-1 1998 info-icon
10:30 for ten. Onuncuda 10:30. Without Limits-1 1998 info-icon
Always holding on. Asla bırakmıyor. Without Limits-1 1998 info-icon
11:33, one lap to go. 11:33, bir tur kaldı. Without Limits-1 1998 info-icon
He's holding on. He sees it in front of him. Pes etmiyor. Tam önünde olduğunu görüyor. Without Limits-1 1998 info-icon
11:33. He's got one lap to go! He's got one lap to go! 11:33. Bir turu kaldı! Bir turu kaldı! Without Limits-1 1998 info-icon
He's on world record pace. Dünya rekoru temposunda. Without Limits-1 1998 info-icon
200 meters to go, Steve Prefontaine... 200 metre kaldı, Steve Prefontaine... Without Limits-1 1998 info-icon
One of America's best hopes for the 1976 Olympics... Amerika'nın, 1976 olimpiyatları için en büyük umutlarından biri... Without Limits-1 1998 info-icon
... runner Steve Prefontaine, is dead. ...koşucu Steve Prefontaine, öldü. Without Limits-1 1998 info-icon
America's leading long distance runner... Amerika'nın önde uzun mesafe koşucusu... Without Limits-1 1998 info-icon
... was killed last night in a car accident. ...dün gece, Eugene Oregon'da, bir araba kazasında öldürüldü. Without Limits-1 1998 info-icon
Just hours before his death, the 1972 Olympic runner... Ölümünden birkaç saat önce, 1972 Olimpiyat koşucusu... Without Limits-1 1998 info-icon
... took part in a meet at the University of Oregon. ...Oregon Üniversitesi'ndeki bir buluşmadaydı. Without Limits-1 1998 info-icon
During his career, he set records in almost every long distance event. Kariyeri boyunca, neredeyse bütün uzun mesafe mücadelelerinde rekorlar kırdı. Without Limits-1 1998 info-icon
According to police, he was driving alone in a convertible. Polise göre, üstü açık bir arabada tek başınaydı. Without Limits-1 1998 info-icon
He was 24. 24 yaşındaydı. Without Limits-1 1998 info-icon
Pre did everything on a track... Pre pistte her şeyi yaptı... Without Limits-1 1998 info-icon
... just about... ...neredeyse... Without Limits-1 1998 info-icon
...everything on a track that a runner can do. ...bir koşunun yapabileceği her şeyi. Without Limits-1 1998 info-icon
One thing Pre cherished most... Pre'nin en çok el üstünde tuttuğu bir şey vardı... Without Limits-1 1998 info-icon
...that he never got was the world record at 3 miles. ...elde edemediği 3 mil dünya rekoru. Without Limits-1 1998 info-icon
The last thing Pre said to me... Pre'nin bana söylediği son şey... Without Limits-1 1998 info-icon
...was that the next time he'd run three miles... ...bir sonraki 3 mil koşusunda... Without Limits-1 1998 info-icon
...he'd do it in 12 minutes and 36 seconds... ...bunu 12 dakika, 36 saniyede bitirerek... Without Limits-1 1998 info-icon
...beating the world record by 12 seconds. ...mevcut dünya rekorunu 12 saniyeyle kıracağıydı. Without Limits-1 1998 info-icon
We're timing the eulogy. Anma töreninin zamanını tutuyoruz. Without Limits-1 1998 info-icon
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds... 12 dakika, 36 saniyeye getireceğiz... Without Limits-1 1998 info-icon
...then we'll stop the clock... ...sonra saati durduracağız. Without Limits-1 1998 info-icon
...and as far as we're concerned, Pre will have his record. ...ve biz olduğumuz sürece, Pre rekoruna sahip olacak. Without Limits-1 1998 info-icon
All of my life... Hayatım boyunca... Without Limits-1 1998 info-icon
...man and boy... ...çocukluğumdan beri... Without Limits-1 1998 info-icon
...l've operated under the assumption... ...koşmaktaki ana fikrin, lanet yarışı kazanmak olduğu... Without Limits-1 1998 info-icon
...that the main idea in running was to win the damn race. ...yanılgısıyla hareket ettim. Without Limits-1 1998 info-icon
When l became a coach... Koç olduğumda... Without Limits-1 1998 info-icon
...l tried to teach people how to do that. ...insanlara bunu nasıl yapacağını öğretmeye çalıştım. Without Limits-1 1998 info-icon
l tried to teach Pre how to do that. Pre'ye bunu nasıl yapacağını öğretmeye çalıştım. Without Limits-1 1998 info-icon
l tried like hell to teach Pre to do that. Pre'ye bunu öğretmek için deli gibi çabaladım. Without Limits-1 1998 info-icon
And Pre taught me... Ve Pre bana şunu öğretti... Without Limits-1 1998 info-icon
...taught me l was wrong. ...hatalı olduğumu öğretti. Without Limits-1 1998 info-icon
Pre, you see, was troubled by knowing... Pre, sıradan bir eforun, bir yarışı kazanabileceğini bilmenin. Without Limits-1 1998 info-icon
...a mediocre effort can win a race. ...rahatsızlığı içindeydi.. Without Limits-1 1998 info-icon
And a magnificent effort can lose one. Ve muhteşem bir efor ise kaybedebilirdi. Without Limits-1 1998 info-icon
Winning a race wouldn't necessarily demand... İlle de bir yarışı kazanmak, başından sonuna kadar... Without Limits-1 1998 info-icon
...that he give it everything he had from start to finish. ...her şeyini verdiği anlamına gelmiyordu. Without Limits-1 1998 info-icon
He never ran any other way. Başka türlü koşmazdı. Without Limits-1 1998 info-icon
l tried to get him to. Onu ikna etmeye çabaladım. Without Limits-1 1998 info-icon
God knows, l tried. Tanrı biliyor, nasıl çabaladım. Without Limits-1 1998 info-icon
But Pre was stubborn. Ama Pre inatçıydı. Without Limits-1 1998 info-icon
He insisted on holding himself... Kendini, kazanmaktan daha yüksek bir seviyede... Without Limits-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181817
  • 181818
  • 181819
  • 181820
  • 181821
  • 181822
  • 181823
  • 181824
  • 181825
  • 181826
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact