• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181820

English Turkish Film Name Film Year Details
This is Lobo. Bu Lobo. Without Limits-1 1998 info-icon
You don't answer your phone anymore. Artık telefonlarını açmıyorsun. Without Limits-1 1998 info-icon
You want some food? Come on, right here. Yiyecek ister misin? Haydi, buraya gel. Without Limits-1 1998 info-icon
Care to come in? İçeri gelmek ister misin? Without Limits-1 1998 info-icon
l got to get ready for work. İşe hazırlanmalıyım. Without Limits-1 1998 info-icon
Where are you working? Nerede çalışıyorsun? Without Limits-1 1998 info-icon
The Pad. The Pad. Without Limits-1 1998 info-icon
Why? What's wrong with that? Ne olmuş? Yanlış olan ne? Without Limits-1 1998 info-icon
That didn't look like nothing. Bu hiçbir şeye benzemiyordu, Mary. Without Limits-1 1998 info-icon
l'm not here to fight, so... Kavga etmek için burada değilim, Steve. Bu yüzden... Without Limits-1 1998 info-icon
Your pictures and awards, there's nothing here anymore. Resimlerin, ödüllerin. Seninle ilgili bir şey kalmamış burada. Without Limits-1 1998 info-icon
Honey, you were great in Munich. Tatlım, Münih'te harikaydın. Without Limits-1 1998 info-icon
Viren was great. l was fourth. Viren harikaydı. Ben dördüncüydüm. Without Limits-1 1998 info-icon
You can beat Viren. Viren'ı yenebilirsin. Without Limits-1 1998 info-icon
Really? Who told you that? Gerçekten mi? Bunu sana kim söyledi? Without Limits-1 1998 info-icon
You did. Sen söyledin, Steve. Without Limits-1 1998 info-icon
l'll walk you out. Seni dışarı bırakayım. Without Limits-1 1998 info-icon
Everyone is standing around! Nobody's drinking. Two Buds! Herkes boş boş duruyor! Kimse içmiyor. İki Bud! Without Limits-1 1998 info-icon
Two! Two! İki! İki! Without Limits-1 1998 info-icon
Who else needs something? Başka bir şey isteyen? Without Limits-1 1998 info-icon
Bill, what brings you by? Same as everybody else. Bill, seni buraya getiren ne? Herkesi getirenle aynı şey. Without Limits-1 1998 info-icon
l heard Steve Prefontaine was working here. Steve Prefontaine'in burada çalıştığını duydum. Without Limits-1 1998 info-icon
l'm told he prefers it to living on food stamps. Bana, gıda sektöründe çalışmayı tercih ettiği söylendi. Without Limits-1 1998 info-icon
Did you have to put your picture up? Resimlerini duvara asmak zorunda mıydın? Without Limits-1 1998 info-icon
Cover for me! You want to meet me out back? Yerime bakar mısın? Arkaya geçmek ister misin? Without Limits-1 1998 info-icon
What? l got to make a living! Ne olmuş? Bir hayat kurmak zorundayım! Without Limits-1 1998 info-icon
Nobody in Oregon can influence kids more than you can. Oregon'da kimse, çocukları senin kadar etkileyemez. Without Limits-1 1998 info-icon
So get yourself another job. Bu yüzden kendine başka bir iş bul. Without Limits-1 1998 info-icon
One that pays the rent and lets me compete... Kiramı böyle ödüyorum ve çalışmak zorunda olmayan... Without Limits-1 1998 info-icon
...with athletes who don't have to work? ...atletlerle mücadele etmem mi bekleniyor? Without Limits-1 1998 info-icon
l haven't noticed you working out that much. Bu kadar çalıştığını bilmiyordum. Without Limits-1 1998 info-icon
You know the greatest race l ever saw you run? Koştuğun en iyi yarış neydi, biliyor musun? Without Limits-1 1998 info-icon
Munich. Münih. Without Limits-1 1998 info-icon
l was never prouder than of your effort that day. O gün gösterdiğin çabadan gurur duyduğum kadar, hiçbir şeyden gurur duymadım. Without Limits-1 1998 info-icon
You couldn't have done more than you did. Daha fazlasını yapamazdın. Without Limits-1 1998 info-icon
You won the trials in 13:22. Elemeleri 13:22 ile kazandın. Without Limits-1 1998 info-icon
5 seconds faster than Viren. Viren'den 5 saniye daha hızlı. Without Limits-1 1998 info-icon
lt would've beaten him by 30 yards. 30 metreyle yenebilirdin. Without Limits-1 1998 info-icon
lt's hard to believe you've never thought about it. Bunu hiç düşünmediğine, inanmak zor. Without Limits-1 1998 info-icon
So if l'd gone out faster, l might've... Yani daha hızlı gitseydim, belki... Without Limits-1 1998 info-icon
And you blame me. Ve beni suçluyorsun. Without Limits-1 1998 info-icon
Do you blame yourself? Sen kendini suçluyor musun? Without Limits-1 1998 info-icon
That's a constant, Pre. Bu değişmezdir, Pre. Without Limits-1 1998 info-icon
At your level of competition, anyone can win... Senin seviyendeki bir müsabakada, herkes kazanabilir... Without Limits-1 1998 info-icon
...on any given day, and not necessarily the best man. ...herhangi bir gün, ve en iyi adam olması gerekmez. Without Limits-1 1998 info-icon
Losing a race isn't your problem. Bir yarış kaybetmek senin sorunun değil. Without Limits-1 1998 info-icon
Front running isn't your problem! Önden koşmak senin sorunun değil! Without Limits-1 1998 info-icon
What's my problem? Pekâlâ, benim sorunum ne? Without Limits-1 1998 info-icon
Vanity! Kibir! Without Limits-1 1998 info-icon
lnsisting you have no talent is the ultimate vanity! Yeteneğin olmadığını ısrar etmek, en büyük kibirliktir. Without Limits-1 1998 info-icon
No talent, no limits. lt's all an act of will, right? Yeteneğin yok, sınırın yok Hepsi inancın meyvesi, değil mi? Without Limits-1 1998 info-icon
l couldn't do it. Leave it at that! Yapamadım. Konuyu kapatır mısın?! Without Limits-1 1998 info-icon
l got news for you! Sana haberim var! Without Limits-1 1998 info-icon
All the will in the world won't get... Dünyadaki bütün inançlar ve çok çalışmalar birleşse... Without Limits-1 1998 info-icon
...a person in a million to run a 3:54 mile! That takes talent! ...bu bir kişinin, bir mili 3:54 koşmasını sağlayamaz! Bu yetenek ister! Without Limits-1 1998 info-icon
And talent in a runner is tied to specific physical attributes! Ve bir koşucudaki yetenek, fiziksel niteliklerine bağlıdır. Without Limits-1 1998 info-icon
Your heart probably pumps more blood than anyone else's on the planet. Kalbin muhtemelen, gezegendeki herkesten daha çok kan pompalıyor. Without Limits-1 1998 info-icon
That's the fuel for your talent. Yeteneğini harekete geçiren bu. Without Limits-1 1998 info-icon
lt'd take a hammer to hurt your bones! Kemiklerin ve ayakların. Kemiklerine, ancak bir balyoz ile zarar verebilirim! Without Limits-1 1998 info-icon
lt's the foundation of your talent. Yeteneğinin kaynağı bu. Without Limits-1 1998 info-icon
Your talent is not some disembodied act of will. Yeteneğin, ruhani bir inanç, istek değil. Without Limits-1 1998 info-icon
lt's literally in your bones. lt has limits. Bu senin kemiklerinin içinde. Sınırları var. Without Limits-1 1998 info-icon
Be thankful for your limits. Sınırların için şükran duy. Without Limits-1 1998 info-icon
They're as limitless as they get in this life. Yaradılışları gereği, ancak bu kadar limitsizler. Without Limits-1 1998 info-icon
Bill, just a fucking minute. Bill, sadece lanet bir dakika. Without Limits-1 1998 info-icon
Do you really believe you know everything about me? Benim hakkımda gerçekten her şeyi bildiğine mi inanıyorsun. Without Limits-1 1998 info-icon
Did it ever occur to you that l might know... Hiç, kendi hakkımda senin bilmediğin... Without Limits-1 1998 info-icon
...something about myself that you don't? ...bir şey bildiğim aklına geldi mi? Without Limits-1 1998 info-icon
You vain... Kendini beğenmiş... Without Limits-1 1998 info-icon
...inflexible son of a bitch. ...ruhsuz orospu çocuğu. Without Limits-1 1998 info-icon
You don't know me any better than yourself. Beni kendini tanıdığından daha iyi tanımıyorsun. Without Limits-1 1998 info-icon
And you're never going to change you, Bill. Ve asla kendini değiştiremeyeceksin, Bill. Without Limits-1 1998 info-icon
...l invite you to become... ...bu işe... Without Limits-1 1998 info-icon
...students of your events. ...kendinizi adamanızı istiyorum. Without Limits-1 1998 info-icon
Running... Koşmayı... Without Limits-1 1998 info-icon
...one might say... ...kimileri... Without Limits-1 1998 info-icon
...upon which to be exhausting ourselves. Gentlemen... ...anlamsız bir meşgale olarak değerlendirebilir. Baylar... Without Limits-1 1998 info-icon
...if l'm boring you... ...sizi sıkıyorsam... Without Limits-1 1998 info-icon
l'm sorry, Bill. l didn't mean to interrupt. Üzgünüm, Bill. Bölmek istemedim. Without Limits-1 1998 info-icon
l was just wondering if... Sadece merak ediyorum da... Without Limits-1 1998 info-icon
Would you mind if l worked out with the team? ...takımla çalışmamın bir sakıncası var mı? Without Limits-1 1998 info-icon
You're always welcome here, Pre. Burada her zaman yerin var, Pre. Without Limits-1 1998 info-icon
...if you can find meaning in the kind of running... ...koşmakta bir anlam bulabilirseniz... Without Limits-1 1998 info-icon
...you have to do to stay on this team... ...bu takımda kalmak zorunda olduğunuzu göreceksiniz. Without Limits-1 1998 info-icon
...chances are you can find meaning... Elinize geçecek şanslar sayesinde... Without Limits-1 1998 info-icon
...in that other absurd pastime: ...diğer bir anlamsız meşgalede daha anlam bulabileceksiniz... Without Limits-1 1998 info-icon
Life. ...hayat. Without Limits-1 1998 info-icon
For the time being, don't work out with the team. Şimdilik, takımla çalışma. Without Limits-1 1998 info-icon
You'll be facing Viren again at the Montreal Olympics. Montreal Olimpiyatları'nda, tekrar Viren'le yüzleşeceksin. Without Limits-1 1998 info-icon
I don't want you racing anyone now. Şu an kimseyle yarışmanı istemiyorum. Without Limits-1 1998 info-icon
I just want you running. Sadece koşmanı istiyorum. Without Limits-1 1998 info-icon
Explore the limits of the one competitor above everyone else... Herkesten daha çok yüzleşmeyi sevdiğin... Without Limits-1 1998 info-icon
... you've always loved to face: ...rakibinin sınırlarını keşfet. Without Limits-1 1998 info-icon
Steve Prefontaine. Steve Prefontaine'in. Without Limits-1 1998 info-icon
Dear Mary... Sevgili Mary... Without Limits-1 1998 info-icon
... it's the first day of spring. ...baharın ilk günü. Without Limits-1 1998 info-icon
Munich seems more than 6 months ago. You're on my mind a lot. Münih'in üzerinden 6 ay geçti. Sürekli aklımdasın. Without Limits-1 1998 info-icon
... I choke on things I want to say. ...söylemek istediğim şeyler, boğazımda düğümleniyor. Without Limits-1 1998 info-icon
I nearly did talk to you yesterday, but you looked busy. Seninle dün konuşmak üzereydim, ama meşgul gözüküyordun. Without Limits-1 1998 info-icon
The trouble is, since Munich, I've hated myself too much... Sorun ise, Münih'ten sonra, sevdiğim kişiyle konuşamayacak kadar... Without Limits-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181815
  • 181816
  • 181817
  • 181818
  • 181819
  • 181820
  • 181821
  • 181822
  • 181823
  • 181824
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact