Search
English Turkish Sentence Translations Page 181820
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is Lobo. | Bu Lobo. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You don't answer your phone anymore. | Artık telefonlarını açmıyorsun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You want some food? Come on, right here. | Yiyecek ister misin? Haydi, buraya gel. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Care to come in? | İçeri gelmek ister misin? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l got to get ready for work. | İşe hazırlanmalıyım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Where are you working? | Nerede çalışıyorsun? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The Pad. | The Pad. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Why? What's wrong with that? | Ne olmuş? Yanlış olan ne? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That didn't look like nothing. | Bu hiçbir şeye benzemiyordu, Mary. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm not here to fight, so... | Kavga etmek için burada değilim, Steve. Bu yüzden... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your pictures and awards, there's nothing here anymore. | Resimlerin, ödüllerin. Seninle ilgili bir şey kalmamış burada. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Honey, you were great in Munich. | Tatlım, Münih'te harikaydın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Viren was great. l was fourth. | Viren harikaydı. Ben dördüncüydüm. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You can beat Viren. | Viren'ı yenebilirsin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Really? Who told you that? | Gerçekten mi? Bunu sana kim söyledi? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You did. | Sen söyledin, Steve. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'll walk you out. | Seni dışarı bırakayım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Everyone is standing around! Nobody's drinking. Two Buds! | Herkes boş boş duruyor! Kimse içmiyor. İki Bud! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Two! Two! | İki! İki! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Who else needs something? | Başka bir şey isteyen? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Bill, what brings you by? Same as everybody else. | Bill, seni buraya getiren ne? Herkesi getirenle aynı şey. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l heard Steve Prefontaine was working here. | Steve Prefontaine'in burada çalıştığını duydum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm told he prefers it to living on food stamps. | Bana, gıda sektöründe çalışmayı tercih ettiği söylendi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Did you have to put your picture up? | Resimlerini duvara asmak zorunda mıydın? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Cover for me! You want to meet me out back? | Yerime bakar mısın? Arkaya geçmek ister misin? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What? l got to make a living! | Ne olmuş? Bir hayat kurmak zorundayım! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Nobody in Oregon can influence kids more than you can. | Oregon'da kimse, çocukları senin kadar etkileyemez. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So get yourself another job. | Bu yüzden kendine başka bir iş bul. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
One that pays the rent and lets me compete... | Kiramı böyle ödüyorum ve çalışmak zorunda olmayan... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...with athletes who don't have to work? | ...atletlerle mücadele etmem mi bekleniyor? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l haven't noticed you working out that much. | Bu kadar çalıştığını bilmiyordum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You know the greatest race l ever saw you run? | Koştuğun en iyi yarış neydi, biliyor musun? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Munich. | Münih. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l was never prouder than of your effort that day. | O gün gösterdiğin çabadan gurur duyduğum kadar, hiçbir şeyden gurur duymadım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You couldn't have done more than you did. | Daha fazlasını yapamazdın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You won the trials in 13:22. | Elemeleri 13:22 ile kazandın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
5 seconds faster than Viren. | Viren'den 5 saniye daha hızlı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt would've beaten him by 30 yards. | 30 metreyle yenebilirdin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's hard to believe you've never thought about it. | Bunu hiç düşünmediğine, inanmak zor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So if l'd gone out faster, l might've... | Yani daha hızlı gitseydim, belki... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And you blame me. | Ve beni suçluyorsun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Do you blame yourself? | Sen kendini suçluyor musun? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's a constant, Pre. | Bu değişmezdir, Pre. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
At your level of competition, anyone can win... | Senin seviyendeki bir müsabakada, herkes kazanabilir... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...on any given day, and not necessarily the best man. | ...herhangi bir gün, ve en iyi adam olması gerekmez. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Losing a race isn't your problem. | Bir yarış kaybetmek senin sorunun değil. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Front running isn't your problem! | Önden koşmak senin sorunun değil! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What's my problem? | Pekâlâ, benim sorunum ne? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Vanity! | Kibir! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lnsisting you have no talent is the ultimate vanity! | Yeteneğin olmadığını ısrar etmek, en büyük kibirliktir. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
No talent, no limits. lt's all an act of will, right? | Yeteneğin yok, sınırın yok Hepsi inancın meyvesi, değil mi? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l couldn't do it. Leave it at that! | Yapamadım. Konuyu kapatır mısın?! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l got news for you! | Sana haberim var! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
All the will in the world won't get... | Dünyadaki bütün inançlar ve çok çalışmalar birleşse... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...a person in a million to run a 3:54 mile! That takes talent! | ...bu bir kişinin, bir mili 3:54 koşmasını sağlayamaz! Bu yetenek ister! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And talent in a runner is tied to specific physical attributes! | Ve bir koşucudaki yetenek, fiziksel niteliklerine bağlıdır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your heart probably pumps more blood than anyone else's on the planet. | Kalbin muhtemelen, gezegendeki herkesten daha çok kan pompalıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's the fuel for your talent. | Yeteneğini harekete geçiren bu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt'd take a hammer to hurt your bones! | Kemiklerin ve ayakların. Kemiklerine, ancak bir balyoz ile zarar verebilirim! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's the foundation of your talent. | Yeteneğinin kaynağı bu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your talent is not some disembodied act of will. | Yeteneğin, ruhani bir inanç, istek değil. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's literally in your bones. lt has limits. | Bu senin kemiklerinin içinde. Sınırları var. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Be thankful for your limits. | Sınırların için şükran duy. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
They're as limitless as they get in this life. | Yaradılışları gereği, ancak bu kadar limitsizler. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Bill, just a fucking minute. | Bill, sadece lanet bir dakika. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Do you really believe you know everything about me? | Benim hakkımda gerçekten her şeyi bildiğine mi inanıyorsun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Did it ever occur to you that l might know... | Hiç, kendi hakkımda senin bilmediğin... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...something about myself that you don't? | ...bir şey bildiğim aklına geldi mi? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You vain... | Kendini beğenmiş... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...inflexible son of a bitch. | ...ruhsuz orospu çocuğu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You don't know me any better than yourself. | Beni kendini tanıdığından daha iyi tanımıyorsun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And you're never going to change you, Bill. | Ve asla kendini değiştiremeyeceksin, Bill. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...l invite you to become... | ...bu işe... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...students of your events. | ...kendinizi adamanızı istiyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Running... | Koşmayı... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...one might say... | ...kimileri... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...upon which to be exhausting ourselves. Gentlemen... | ...anlamsız bir meşgale olarak değerlendirebilir. Baylar... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...if l'm boring you... | ...sizi sıkıyorsam... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm sorry, Bill. l didn't mean to interrupt. | Üzgünüm, Bill. Bölmek istemedim. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l was just wondering if... | Sadece merak ediyorum da... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Would you mind if l worked out with the team? | ...takımla çalışmamın bir sakıncası var mı? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You're always welcome here, Pre. | Burada her zaman yerin var, Pre. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...if you can find meaning in the kind of running... | ...koşmakta bir anlam bulabilirseniz... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...you have to do to stay on this team... | ...bu takımda kalmak zorunda olduğunuzu göreceksiniz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...chances are you can find meaning... | Elinize geçecek şanslar sayesinde... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...in that other absurd pastime: | ...diğer bir anlamsız meşgalede daha anlam bulabileceksiniz... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Life. | ...hayat. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
For the time being, don't work out with the team. | Şimdilik, takımla çalışma. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You'll be facing Viren again at the Montreal Olympics. | Montreal Olimpiyatları'nda, tekrar Viren'le yüzleşeceksin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
I don't want you racing anyone now. | Şu an kimseyle yarışmanı istemiyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
I just want you running. | Sadece koşmanı istiyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Explore the limits of the one competitor above everyone else... | Herkesten daha çok yüzleşmeyi sevdiğin... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... you've always loved to face: | ...rakibinin sınırlarını keşfet. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Steve Prefontaine. | Steve Prefontaine'in. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Dear Mary... | Sevgili Mary... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... it's the first day of spring. | ...baharın ilk günü. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Munich seems more than 6 months ago. You're on my mind a lot. | Münih'in üzerinden 6 ay geçti. Sürekli aklımdasın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... I choke on things I want to say. | ...söylemek istediğim şeyler, boğazımda düğümleniyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
I nearly did talk to you yesterday, but you looked busy. | Seninle dün konuşmak üzereydim, ama meşgul gözüküyordun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The trouble is, since Munich, I've hated myself too much... | Sorun ise, Münih'ten sonra, sevdiğim kişiyle konuşamayacak kadar... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |