• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181739

English Turkish Film Name Film Year Details
Tech just sent me Lila's DMV photo. Teknik bana Lila'nın Motorlu Araçlar Dairesi'ndeki fotoğrafını gönderdi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Looks expensive. Yeah. Pahalı görünüyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Easy, tiger. Sakin ol kaplan. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Not a hundred percent sure, but it looks like she had her neck snapped. Tam emin değilim, ama galiba birisi onun boynunu kırmış. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Jack, just spoke to the doorman, her name is Melanie Marsden. Jack, az önce kapıcı ile konuştum. Adı Melanie Marsden. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
She's Lila's roommate, just got back from Europe. Lila'nın ev arkadaşı. Avrupa'dan yeni gelmiş. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Doorman said he let her in around 10. A guy matching Dornvald's description... Kapıcı onu on gibi içeri almış... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
...walked out later, carrying a big metal suitcase. ...dışarı çıkmış. Elinde büyük metal bir çanta varmış. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
That would place him here just before the ambush. Demek ki pusudan önce buradaymış. Evet. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
She must have walked in while he was prepping for the hit. Dornvald saldırıya hazırlanırken kız içeri girmiş olmalı. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
FBI. FBI. FBI. FBI. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Melanie? No, Melanie! Come on. Melanie? Hayır, Melanie! Hadi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
No. No. No. Oh, my God! Come on, come on, it's gonna be okay. Hayır. Hayır. Hayır. Tanrım! Hadi. hadi. Her şey yoluna girecek. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Who would do something like this? Böyle bir şeyi kim yapabilir? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Yes, his name is Edward Drake. Evet. Adı Edward Drake. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Did you ever tell him that you had a roommate? Ona bir ev arkadaşın olduğunu hiç söylemiş miydin? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
There was no reason to. Buna gerek yoktu. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
She wasn't due back for another month. Ev arkadaşımın dönmesine daha bir ay vardı. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
We had a house rule: No clients allowed. Bir ev kuralı koymuştuk: Eve müşteri getirmiyorduk. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
But the money was right and with Mel out of town... Ama parası iyiydi. Mel de şehir dışındaydı. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Did you ever see Mr. Drake with a metal suitcase? Bay Drake'i hiç metal bir çanta ile görmüş müydünüz? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Yeah, he left it here. Evet, çantayı burada bırakmıştı. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Said he didn't wanna leave it at the hotel. Otelde bırakmak istemediğini söylemişti. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He didn't talk much about himself. He said he was in the military. Kendinden pek bahsetmedi. Orduda görevli olduğunu söyledi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
You spent over a week with this guy doing God knows what. Bu adamla bir haftadan fazla vakit geçirdin. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Surely he told you more than that. Tabi ki sana bundan fazlasını anlatmıştır. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Just once. Yalnızca bir kez. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Do you ever think about quitting? Hiç bu işi bırakmayı düşünüyor musun? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I don't mind the work. Bu işi yapmakta bir sakınca görmüyorum. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
You're still young. Daha çok gençsin. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
And what are you? An old man? Ya sen nesin? YaşIı bir adam mı? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
For a soldier. Bir asker için öyleyim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I enlisted at 17. Onyedi yaşında orduya yazıIdım. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I used to imagine I was protected by invisible armor... Eskiden görünmez bir zırh tarafından korunduğumu hayal ederdim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
...bullets couldn't penetrate. Kurşunlar delip geçmezdi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
All the things I saw and did would roll off me like rain on glass. Oysa gördüğüm ve yaşadığım şeyler... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I know better now. Artık her şeyi daha iyi anlıyorum. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Sounds like maybe you should quit. AsıI senin bu işi bırakman gerekiyor galiba. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I've wanted to. İstedim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
For years. Hem de yıllarca. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I even found a place to settle down. Hatta yerleşebileceğim bir yer bile buldum. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
So why are you here? Öyleyse niye hala buradasın? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
My nest egg isn't what it needs to be. Biriktirdiğim para yeterli değil. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
But my fee from this job will take care of all that. Ama bu işten alacağım parayla bunu gerçekleştireceğim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
So this job he was talking about, did he ever mention anybody named Adisa? Bu işten söz ederken Adisa diye birinden bahsetti mi hiç? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He didn't tell me. Batsetmedi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He talk about Valhalla? "Valhalla"dan bahsetti mi? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
So you have no idea where he wants to settle down? Nothing? Yani onun nereye yerleşmek istediğini bilmiyorsun, öyle mi? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He just said it was someplace that he worked a couple of years ago. İki sene önce çalıştığı bir yere gideceğini söyledi sadece. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
In the past two years... Son iki sene içinde... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
...Dornvald's worked as a mercenary in nine different countries. ...Dornvald dokuz farklı ülkede paralı asker olarak çalışmış. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Any reference to Valhalla come up? I checked the word's origin. "Valhalla" ile ilgili bir şey çıktı mı? Baktım. Sözcüğün kökenini bile araştırdım. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
It's from Norse mythology. It means "heaven for warriors. " Norveç mitolojisinden. "Savaşçıları Cenneti " demek. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I have a feeling this guy's not going to heaven. İçimden bir ses bu adamın cennete gitmeyeceğini söylüyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Dornvald's looking to retire after one last job. Dornvald bu işten sonra emekliye ayrıImayı düşünüyordu. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
This photo would suggest that he might look for somewhere coastal. Bu fotoğraf onun sahile yakın bir yer isteyebileceğini söylüyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Well, that rules out Afghanistan, Paraguay, Bolivia. Öyleyse Afganistan'ı, Paraguay'ı, Bolivya'yı eliyoruz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Iraq's out of the picture. What about Burma? Irak'da bu tarife pek uymuyor. Burma'ya ne dersin? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He was a military advisor there in 2004. 2004'te orada askeri danışmanlık yapmış. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Says here he went to Thailand twice last year on a tourist visa. Burada da geçen sene iki kez turist vizesiyle Tayland'a gittiği yazıyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Let's check out Southeast Asia. Güneydoğu Asya'yı araştıralım. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Jack? Deputy Director Fitzgerald wants to see you. Jack? Direktör Yardımcısı Fitzgerald seni görmek istiyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Check all flights to the region in the last six hours. Son altı saat içinde o bölgeye alınan bütün uçak biletlerini araştırın. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
He probably paid cash. Okay. Muhtemelen nakit ödenmiştir. Tamam. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Got a flight. Bir uçuş var. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
JFK to Bangkok. JFK'den Bangkok'a. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Booked five hours ago by an Edward Drake. Edward Drake tarafından beş saat önce alınmış. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Edward Drake. Edward Drake mi? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
That's the name that Dornvald gave Lila Green. Bu Dornvald'ın Lila Green'e verdiği isim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Come on in, Jack. İçeri gir, Jack. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Alex Olczyk was good enough to find some room for me here. Alex Olczyk bana bir yer ayarlama nezaketini gösterdi. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Victor, I'm really sorry about Martin. Victor, Martin için gerçekten çok üzgünüm. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
We're doing everything we can. Onun için elimizden geleni yapıyoruz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
I want you to know I'm taking an active role in this investigation. Bu soruşturmada aktif görev alacağımı bilmeni istiyorum. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Yes, I would do the same. Evet, ben de olsam aynısını yapardım. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
This is Ted Banes from Homeland Security. Bu Ted Banes İç Güvenlik'ten. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Ted wants to have a few words with you. I thought I'd sit in. Ted seninle biraz konuşmak istiyor. Toplantıda bulunmalıyım diye düşündüm. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Seems fair. Adil görünüyor. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
First of all, let me say that, our prayers are with you guys. Öncelikle dualarımız sizinle olduğunu söylemek isterim. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
It's a terrible thing whenever an agent gets hurt trying to do his job. Bir ajanın görev sırasında yaralanması her zaman için çok kötüdür. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Why do I feel like there's a "but" coming. Neden bunun arkasından bir "ama" gelecekmiş gibi hissediyorum? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
But I don't think anything is gained by harassing Mr. Nuru. Ama Bay Nuru'yu sıkıştırmanın bir yararı olacağını sanmıyorum. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Makeba is an ally in the war on terror. A friend. Makeba terörle savaşta bizim müttefikimizdir. Dostumuzdur. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
We should raise our standards. Öyleyse standartlarımızı yükseltmeliyiz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Let's agree, we all want Dornvald. Dornvald'ı bulmayı hepimiz istiyoruz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Point is, odds of getting him are better if the Makebans are on our side. Ama Makeba'Iılar bizden yana olursa onu bulma şansımız artar. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
You just said they are on our side. You just said they're our friends. Hani zaten bizden yanaydılar? Az önce dostumuz olduklarını söylemiştiniz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
They've expressed an interest in Paige Hobson. Paige Hobson ile ilgilendiklerini açıkladılar. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
They feel she should stand trial for General Gamba's murder in Makeba. Onun General Gamba cinayeti için yargılanması gerektiği yerin... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
They have a case. She did kill him on African soil. Sonuçta Hobson teknik açıdan onu Afrika topraklarında öldürdü. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
And in exchange for Paige... Paige karşıIığında... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
...Nuru's offered you what? To help find Dornvald? Is that it? ...Nuru size ne teklif etti? Dornvald'ı bulmayı mı? Bunu mu? Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
What, and you support this? I think it's worth exploring. Sen de bunu destekliyormusun? Bence değerlendirmeye değer. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Paige Hobson is a U.S. Citizen. You extradite her to Makeba... Paige Hobson bir Amerikan vatandaşı. Onu Makeba'ya teslim ederseniz... Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
...and her trial will consist of being tied to a post and shot. ..."mahkemesi" bir direğe bağIanıp vurulmaktan ibadet olur. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
We'll take that into consideration. Bunu da göz önünde bulunduracağız. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Get as much information as you can on Isaiah Nuru. Put him under surveillance. Isaiah Nuru hakkında bulabildiğin her şeyi bul. Onu takibe alalım. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
Think he knows where Dornvald is? He's in it. Sence Dornvald'ın yerini biliyor mu? O da bu işin içinde. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
We think Dornvald booked a ticket to Bangkok right before he ambushed us. Dornvald pusudan hemen önce Bangkok'a bilet aldığını sanıyoruz. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
His plane left, he wasn't on it. You sure? Uçağı on dakika önce havalandı, ama o uçakta yoktu. Without a Trace Showdown-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181734
  • 181735
  • 181736
  • 181737
  • 181738
  • 181739
  • 181740
  • 181741
  • 181742
  • 181743
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact