• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181674

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you know who it is? I want my mommy. Kim olduğunu biliyor musun? Annemi istiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm sorry, Jake. I didn't mean to scare you. Özür dilerim Jake. Seni korkutmak istemedim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I just I think that's enough. Bence bu kadar yeter. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Cover the inside. İçeriyi kolla. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Hey, Nora. Nora. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
May I? Yeah. Alabilir miyim? Evet. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You gotta quit these things. They're gonna kill you. Bu şeyi bırakmalısın. Seni öldürecekler. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I don't wanna get fat. Şişmanlamak istemiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'll save it for later. All right. Sonrası için saklayacağım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We're gonna post these around the neighborhood. Bunları mahalleye dağıtacağız. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This guy look familiar to you? Hard to say, as many faces as I see. Bu adam tanıdık geliyor mu? Söylemesi zor. Gördüğüm diğer yüzler gibi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What about that pickup? Who belongs to that? Peki ya kamyonet? Kime ait? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's the boss's, Mr. Burdick. Patronun. Bay Burdick'in. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You think him and Colleen were hooking up? Sence o ve Colleen takılıyorlar mıydı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's disgusting. Of course not. Bu iğrenç. Elbette hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Though I heard that they had some kind of argument in the stockroom last week. Ama geçen hafta depoda tartıştıklarını duydum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's good to know, Nora. Thanks. Bunu öğrendiğimiz iyi oldu Nora. Teşekkürler. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Hey, what the hell? Why are you doing this to me? Neler oluyor? Bunu bana neden yapıyorsun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You lied to me. You picked up Colleen from her cleaning job. Bana yalan söyledin. Colleen'i temizlediği evden aldın. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That a crime? I used to give her a ride. Bu bir suç mu? Eskiden onu arabayla götürürdüm. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What kind of ride is that? It wasn't like that. Ne tür götürmelerdi bunlar? Sandığın gibi değildi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She was always taking the bus or walking. Ya otobüse biniyor ya da yürüyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The word is you two had a fight in the stockroom. What was that about? Depoda tartışmışsınız. Ne hakkındaydı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I care for Colleen, but she put me in an impossible situation. Colleen'e değer veririm ama beni çok zor bir duruma soktu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Hey, Colleen. Hi, Mr. Burdick. Selam Colleen. Selam Bay Burdick. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Come on. Call me Duane. Yapma. Bana Duane de. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Isn't it your day off? Yeah. Bugün izin günün değil mi? Evet. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You know what? I really gotta run. Whoa, whoa, what? Acele etmem gerek. Ne yapıyorsun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What's the matter? Nothing. Sorun nedir? Hiçbir şey. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What's in the bag, Colleen? Çantada ne var Colleen? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What the hell is wrong with you? I'm sorry. Senin sorunun nedir? Üzgünüm. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You're sorry? Look, I needed the money... Üzgün müsün? Sağlıkla ilgili bir şey için... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...for a medical thing. ...paraya ihtiyacım vardı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I didn't know what else to do. So this is your solution? Ne yapacağımı bilemedim. Çözüm olarak bunu mu buldun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Now you're out of a job. No, please, Mr. Burdick. Kovuldun. Lütfen Bay Burdick. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I swear, I've never done anything like this. Yemin ederim bir daha yapmayacağım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Please, Mr. Burdick, give me another chance. Lüfen Bay Burdick. İkinci bir şans verin. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Don't ever do this again. I won't. Bunu bir daha yapma. Yapmam. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
So you just let her walk? Yani gitmesine izin mi verdin? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I have a soft spot for her. You don't even know her. Ona karşı zaafım var. Onu tanımıyorsun bile. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She's raising money for a hearing aid for a son you know nothing about... Hakkında hiçbir şey bilmediğin oğlunun işitme cihazı için para biriktiriyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...and you let her go out of the goodness of your heart? İnsanlık nanıma onun gitmesine izin verdiğine inanmamı mı bekliyorsun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's right. You strike me as quite the humanitarian. Bu doğru. Bende çok insancıl izlenimler bıraktınız Bay Burdick. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Let's go discuss this further. Ofise gidelim ve bunu biraz daha detaylı tartışalım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This gets out, it's gonna cost me my job. Onun için risk aldım. Eğer bu ortaya çıkarsa işimi kaybederim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Lie to me again, I'll make sure it gets out. Bana bir daha yalan söylersen zevkle ortaya çıkmasını sağlarım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'll have it announced with the next blue light special. Sinemaya yeni gelmiş filmler gibi duyurusunu yaparım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Ray Weaver? Special Agent Johnson and Taylor. Ray Weaver? Özel Ajan Johnson ve Taylor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This isn't about my child support. Bu çocuğun nafakası hakkında olamaz değil mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
It's about Colleen. She went missing two days ago, Ray. Hayır Colleen hakkında. İki gün önce kayboldu Ray. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What? Oh, man, what about Jake? Ne? Peki ya Jake? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Relax, Jake's okay. He's with Social Services. Sakin ol. Jake iyi. Sosyal Servisler'de. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, I need to see him. Onu görmek istiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
First you have to answer a couple questions. Anlıyoruz ama önce birkaç soruya cevap vermen gerek. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We know that Colleen tried to reach you. Have you seen her? Colleen'in sana ulaşmaya çalıştığını biliyoruz. Onu gördün mü? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, but she started calling this past week. Hayır ama geçen hafta aramaya başladı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Last I heard from her was three days ago. Ondan en son üç gün önce haber aldım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She was in a full on panic. Çok telaşlıydı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Yeah? I need money, Ray. Evet? Paraya ihtiyacım var Ray. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen, if this is about the hearing aid Eğer bu işitme cihazıyla ilgiliyse... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, I took care of that. Hayır, onu hallettim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But I need $ 1000. Bin dolara ihtiyacım var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I said I'd make good on the child support, and I will. Nafaka için elimden geleni yapacağım dedim ve yapacağım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I need 1000. Right now. Hemen bin dolara ihtiyacım var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What for? It doesn't matter what for. Ne için? Bu önemli değil. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, listen, I can't just pull a grand out of my ass. Kıçımdan bin dolar çıkartamam. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This is life and death, Ray. Ölüm kalım meselesi Ray. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What are you talking about, life and death? Ölüm kalım mı? Ne diyorsun sen? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen, are you there? Orada mısın Colleen? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I need that money. Please, Ray. I need that money. Paraya ihtiyacım var. Lütfen Ray. O paraya ihtiyacım var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'd never heard Colleen so worked up. Colleen'i hiç öyle telaşlı duymamıştım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I wired her 268 bucks to a check cashing joint... Ona Jake'in işitme cihazı için biriktirdiğim... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...everything I scraped together for the hearing aid. ...268 doları verdim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She said she'd bought it already? Yeah. It was news to me. Zaten aldığını söylememiş miydi? Evet. Ben de yeni duymuştum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Now, did she ever mention a babysitter named Jean? Jean isimli bir bakıcıdan bahsetti mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Just that she was trouble. Do you know her last name? Sadece başa bela birisi olduğundan. Soyadını biliyor musun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Morris, I think it was. Sanırım Morris'ti. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I've told you guys everything I know. Now, I wanna see my son. Size bildiğim her şeyi söyledim. Şimdi oğlumu görmek istiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Okay. We'll take you to him. Tamam. Seni ona götüreceğiz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
So Ray Weaver was right. Ray Weaver haklıydı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen ordered the hearing aid from a Bayside pharmacy. Colleen, Bayside eczanesine işitme cihazı sipariş etmiş. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She paid, but never picked it up. Parasını ödemiş ama almamış. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Where did she get the money? Parayı nereden buldu? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
And why did she need a grand from Ray when she'd already purchased it? Cihazı zaten aldıysa neden Ray'den bin dolar istedi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
None of this makes any sense. No. Bunların hepsi çok mantıksız. Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Unless she borrowed it from a loan shark and then was unable to pay it back. Tefeciden para aldıysa ve geri ödeyemediyse mantıklı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The guy who roughed her up? It tracks. Otelde onu hırpalayan adam o olmalı. Mümkün. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That would explain her phone call to her supposed john. Bu, pazarlık yaptığını düşündüğümüz telefon konuşmasını açıklıyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The loan shark is pressing her to pay up, she only has $200. Tefeci ödemesi için zorluyordu ama onun sadece 200 doları vardı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Wherever she is, she's in trouble, Martin. O her neredeyse başı dertte Martin. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This case is really getting to you. Yeah. Bu dava seni çok etkiledi. Evet. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Is it the kid? Çocuk mu etkiledi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
It's all of it. Bütün hepsi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Found our babysitter. Jean Morris? Bakıcımızı buldum. Jean Morris mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No Jean Morris, but a Jeanette Maris. She lives in White Plains. Jean Morris değil ama Jeanette Maris. White Plains'de oturuyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
And get this: The last two months, she's called Every Mart 10 times. Şunu dinleyin, son iki ayda Every Mart'ı on kez aramış. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Gotta be looking for Colleen. Colleen'i arıyor olmalı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Let's go. Thanks, man. Gidelim. Sağol. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Jeannette Maris. FBI, open the door, please. Jeanette Maris. Kapıyı açın, FBI. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We got one down. Bir ceset var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181669
  • 181670
  • 181671
  • 181672
  • 181673
  • 181674
  • 181675
  • 181676
  • 181677
  • 181678
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact