• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181672

English Turkish Film Name Film Year Details
FBI showing up, that's big excitement around here. FBI'ın buraya gelmesi büyük olay. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm told that you and Colleen McGrath were good friends. Bana Colleen McGrath ile iyi arkadaş olduğunuz söylendi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We must be. I'm smoking nonstop since I heard she was gone. Öyle olmalıyız. Gittiğini duyduğumdan beri durmaksızın sigara içiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I understand that she was experiencing some financial difficulties. Ekonomik sıkıntılar yaşadığını öğrendim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Yeah, I guess a big expense had come up. Galiba büyük ödeme günü geldi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Any idea what that was? Ne olduğunu biliyor musunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
It's not like being broke's big news around here. Buralarda züğürt olmak sıradandır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Tell me about the men in her life. There's just Jake. That's it. Bana hayatındaki adamdan bahsedin. Sadece Jake vardı. O kadar. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You know, nobody else around here seems to know that she has a kid. Benden başka burada kimse çocuğu olduğunu bilmiyor gibi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I hope you didn't tell them. Is it a secret? Umarım onlara söylememişsinizdir. Bu bir sır mı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
From management. Yönetim için evet. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The store'd just as soon not hire moms. They figure you'll be late, miss days. Market anneleri işe almıyor. Geç kalacaklarını ve işe gelmeyeceklerini düşünüyorlar. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Let's just get back to the men for a minute. Biraz daha adamlardan bahsedelim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We believe Colleen might've been turning tricks. Colleen'in bir şeyler çevirdiğini düşünüyoruz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She's poor, so she must be a whore? We just know she had a second job. Fakir diye fahişe mi olması gerekiyor? Sadece ikinci bir işi olduğunu biliyoruz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We all do. You can't live off what you earn at this cheap ass place. Hepimizin var. Bu delikte çalışarak geçinemezsin. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen cleaned houses on her days off, same as me. Colleen, benim gibi izin günlerinde evlere temizliğe gidiyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Do you know who she worked for? Kimin için çalıştığını biliyor musunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, but I know she was having trouble with them. Hayır ama onlarla sorunları olduğunu biliyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Hey, Nora, you got a minute? Sure, honey. What's up? Bir dakikan var mı Nora? Tabi tatlım. Naber? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I was wondering if you know of any other cleaning gigs. Temizlik için başka ev biliyor musun diye soracaktım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What about the house you got? It's getting weird there. Gittiğin eve ne oldu? Biraz garipleşti. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Weird how? With the husband. Nasıl garipleşti. Evin erkeğiyle. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
He coming on to you? Asılıyor mu? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'd rather not talk about it. Oh, I've been there before, baby. Bu konuşmak istemiyorum. Ben de o yollardan geçtim kızım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I know what you're thinking: Ne düşündüğünü biliyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What kind of freak wants to get in my pants? Ne tür bir çatlak koynuma girmek ister ki? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You'd be surprised. No, I wasn't thinking that at all. Duysan şaşırırdın. Ben öyle düşünmüyordum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Point is, if it gets ugly, get out. I can't. Önemli olan, eğer işler çirkinleşirse, çek git. Yapamam. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Not unless I line up something else. Başka bir iş bulamazsam ayrılamam. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You hear about anything, just let me know, okay? Bir şey duyarsan beni haberdar et olur mu? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She didn't bring it up after that, and I didn't push it. Daha sonra bundan bahsetmedi ben de üstelemedim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You think? You think this dude did something to her? Şu adam ona bir şey yapmış olabilir mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's what we have to look into. Bizim de bunu araştırmamız lazım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Any idea what this guy's name is? No. Adamın adını biliyor musun? Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But I'm pretty sure his house is in Scarsdale. Ama evinin Scarsdale'de olduğundan eminim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen once said he drove some red sports car. Bir keresinde Colleen adamın kırmızı spor bir araba kullandığını söyledi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm not seeing any calls to Scarsdale, Jack. Scarsdale'e arama kaydı görmüyorum Jack. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
From what I can make out, she's been working for the guy for like five months. Elimdekilere göre o adam için beş aydır çalışıyormuş. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She would've had to call him. Onu aramış olmalı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But that's one call in thousands. Everyone at the motel uses that phone. Binlerce arama içinden bir tanesi. Oteldeki herkes o telefonu kullanıyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I got something. Calls to a Ted Fortman on 1461 June Street in Scarsdale. Bir şey buldum. Ted Fortman'a arama. 1461 June Sokağı, Scarsdale. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Here's the red car. İşte kırmızı araba. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Haven't met Mr. Fortman yet, but I feel like I know him already. Bay Fortman'la henüz tanışmadık ama onu zaten tanıyormuş gibi hissediyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What, not your type? No. Tipin değil mi? Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What is your type? Not Mr. Fortman. Senin tipin ne? Bay Fortman değil. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Fortman. Special Agent Spade, this is Special Agent Taylor. Bay Fortman. Ben Özel Ajan Spade ve bu da Özel Ajan Taylor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We're with the FBI. What can I do for you? FBI'danız. Sizin için ne yapabilirim? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We wanted to ask you a few questions about Colleen McGrath. Colleen McGrath hakkında size birkaç soru sormak istiyoruz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I don't know anybody by that name. How'd you get that shiner? O isimde birini tanımıyorum. O morartı nasıl oldu? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I don't think that's any of your business. Bunun sizi ilgilendirdiğini sanmıyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Fortman, does this key look familiar? Bu anahtar tanıdık geliyor mu Bay Fortman? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, I don't think I know that Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Have you ever seen this woman before? Bu kadını daha önce gördünüz mü? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, I've never seen her before. Hayır hiç görmedim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You won't explain the black eye, Colleen McGrath's gone missing Kendinize yardım etmiyorsunuz Bay Fortman. Gözünüz nasıl morardı açıklamıyorsunuz ve Colleen McGrath kayboldu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I had nothing to do with that. Then why'd you lie about knowing her? Bununla bir ilgim yok. O zaman neden onu tanımadığınızı söylediniz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That was stupid. I got flustered. Aptalcaydı. Telaşlandım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, here's your chance to set the record straight. İşte size düzeltme şansı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, I told you, she's the maid. That's not all she is, is she? Size söyledim. O hizmetçim. Sadece o kadar değil, değil mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I don't follow. I think you do. Anlayamadım. Bence anladınız. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I believe your wife just booked a trip to Canc�n because of a falling out. Bence yediğiniz halt ortaya çıkınca karınız Cancun'a tatile çıktı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You spoke to my wife? Karımla mı konuştunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Long enough for her to tell me that she was filing for divorce. Boşanma davası açacağını söyleyecek kadar uzun. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I have a feeling it had to do with Colleen. Bunun Colleen'le bir alakası varmış gibi hissediyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You have an affair with her? Onunla ilişkiniz var mıydı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Look, I was having an affair, okay, but not with the help. Evet ilişkim vardı ama hizmetçiyle değil. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Her name is Colleen. Colleen McGrath. Yeah, well, this whole mess is her fault. Onun adı Colleen. Colleen McGrath. Bütün bunlar onun hatası. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
This ought to be good. How is it all her fault? Her şeyin iyi olması gerekiyordu. Neden onun hatası? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Look, a week and a half ago, my wife was in the city... Bir buçuk hafta önce karım şehir merkezindeydi... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...so I brought home a lady friend. ...ben de bir bayan arkadaşımı eve getirdim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
And, you know, I forgot that Colleen was there... Colleen'in orada olduğunu unutmuştum ve... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...and she walked in on us. What did you do? ...bizi gördü. Siz ne yaptınız? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, we had a little talk about being discreet. Ağzımızı sıkı tutmak konusunda küçük bir konuşma yaptık. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I thought we had an understanding... Anlaştığımızı sanmıştım ama... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...and a couple days later I found out I was wrong. ...birkaç gün sonra yanıldığımı anladım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What are you doing here? Just finishing up. Burada ne işin var? İşimi bitiriyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Think you still have a job after what you did? Yaptığından sonra hâlâ burada çalıştığını mı zannediyorsun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
My wife just left me because of your big mouth. Boşboğazlığın yüzünden karım beni terk etti. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I didn't tell her anything. She knew I had a woman here. Ben hiçbir şey söylemedim. Burda bir kadın getirdiğimi biliyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
How did she know about that, huh? I don't know. Not from me. Bunu nasıl öğrenebilir? Bilmiyorum. Benden değil. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I wouldn't. I need this job. Ben söylemem. Bu işe ihtiyacım var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You should've thought about that before you ratted me out. Bunu beni ispiyonlamadan önce düşünecektin. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You have to believe me, Mr. Fortman. I never said a word, I swear. Bana inanmalısınız Bay Fortman. Tek kelime bile etmedim. Yemin ederim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Yeah, get out. Git. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
If your wife is gone, you'll need somebody to look after the house. Eğer karınız gittiyse eve bakacak birine ihtiyacınız var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Get out of my house! Fine! Çık git evimden! Tamam! Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But I want my $ 100. For the two days I worked. Ama iki günlük paramı istiyorum. 100 dolar. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Take it up with my wife, okay? You probably spent $ 100 at lunch. Bunu karımla hallet tamam mı? Siz 100 doları öğle yemeğinde harcıyorsunuzdur. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I need that money. I'm not giving you a dime. O para ihtiyacım var. Beş kuruş vermem. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm not leaving until I get it. You're not leaving? Let's go. Verene kadar gitmeyeceğm. Gitmiyor musun? Gidelim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Hey! Damn! Lanet olsun! Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You hit me in the eye! Gözüme vurdun! Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
A hundred dollars, you pig. 100 dolar domuz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Fortman, you are a class act. Çok etkileyicisiniz Bay Fortman. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
So, what happened then? Sonra ne oldu? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She stormed off and drove away. Evden çıktı ve arabayla gitti. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She drove? There was a pickup waiting for her. Arabayla mı gitti? Onu bekleyen bir kamyonet vardı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
It was black with a red stripe. Do you know who was driving? Kırmızı çizgileri olan siyah bir arabaydı. Kimin kullandığını biliyor musunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I didn't see that. Görmedim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181667
  • 181668
  • 181669
  • 181670
  • 181671
  • 181672
  • 181673
  • 181674
  • 181675
  • 181676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact