• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181678

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey. Hey, Jack, listen to this. Jack şunu dinle. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
John Barr is an alias for John Burns. John Barr, John Burns'un takma adıymış. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
This guy's into possession, armed robbery, assault. Mal bulundurma, silahlı soygun ve saldırıdan sabıkası var. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
He did six years in Dannemora. Dannemora'da sekiz yıl yatmış. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
While there, he took business classes. Got out three years ago. Oradayken iş dersleri almış. Üç yıl önce çıkmış. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
And moved into drug mule management. Uyuşturucu kurye yönetimi işine girmiş. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
So it appears. Is the DEA aware of him? Öyle görünüyor. Narkotiğin ondan haberi var mı? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
They're into it. Got an address? Araştırıyorlar. Elinde adres var mı? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Yeah, an apartment in Lawndale. We should pick him up. Lawndale'de bir ev. Onu alsak iyi olur. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
No, he's too low level. He's a murderer. Hayır, o küçük işlerin adamı. O bir katil ve... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
And he's the lead suspect in our investigation. ...soruşturmamızın baş şüphelisi. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Yes, I understand that. Evet bunu anlıyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Unfortunately, I don't think Colleen is coming back... Ne yazık ki, Colleen'in geri geleceğini sanmıyorum ve... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...and we have a chance to break a bigger case. ...büyük balığı yakalama şansımız var. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
We should follow him and see if he leads us up the chain. Onu izleyip bizi örgüte götürmesini beklemeliyiz. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Which means that Sam stays right where she is. Bu demek oluyor ki, Sam olduğu yerde kalacak. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Joanna? Yeah. Joanna? Evet. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I'm getting spoilage because my drill depth isn't consistent. Ürünler bozuk çıkıyor çünkü delicimin derinliği tutarlı değil. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
What am I doing wrong? Neyi yanlış yapıyorum? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Well, you're grabbing the back part of the handle. Tutamacı arkadan kavrıyorsun. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
The bit is set for a one third rotation. Delgi bire üç devirde. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
You've never done this kind of work before, have you? Daha önce böyle bir işte çalışmadın değil mi? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I needed a job. Bir işe ihtiyacım vardı. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
You know, long sleeves give a little cushion. Uzun kollular zararı azaltır. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
And they'll help the metal slide on your arm. It'll mean less bruising. Kolundaki metal kısma da yardım ederler. Yani daha az çürük. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I got coupons left from when I worked at Denny's... Denny's'de çalıştığım zamandan kalma kuponlarım var ve... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...and I can't stand the idea of eating at the mini mart again. ...tekrar karavanadan yeme fikrine katlanamıyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I'd love some company. Yanımda bir arkadaş olsa çok iyi olurdu. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Mom got sick right after I moved in here. Annem buraya taşındıktan hemen sonra hastalandı. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
She needed some medicines, and I'd used all my cash... Bazı ilaçlara ihtiyacı vardı ve bütün nakit paramı... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...on the security deposit. ...depozitoya verdim. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
So now I'm working weekends at Weston Distribution. Şimdi de haftasonları Weston Dağıtımcılıkta çalışıyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
And the ends meet. Ayın sonunu getirebiliyor musun? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I don't know how you're working two jobs. İki işte birden nasıl çalışıyorsun anlamıyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I'm tired from the one job I'm doing poorly. Zar zor becerebildiğim tek bir işten bıkkınlık geldi. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Where you been? Out. Neredeydin? Dışarıda. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
No beer for me? I'll go to the deli and get you some. Bana bira yok mu? Markete gidip alırım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Thought you said your mom had emphysema. Annenin amfizemi olduğunu söylediğini sanmıştım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
It's the habit I took up to help me forget about my other bad habits. Kötü alışkanlıklarımı unutmasına yardım etmesi için edindiğim kötü bir alışkanlık. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
She's working two jobs and still falling behind. İki işte çalışıyor ve yine de yetiştiremiyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Not to mention Les, the deadbeat boyfriend... Les'ten bahsetmeye gerek yok, kızın parasını biraya yatıran ve... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...who's turning her money into beer and not giving her much. ...geri pek bir şey vermeyen avantacı. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Did she mention travel plans or taking time off? Seyahat planından ya da izin almaktan bahsetti mi? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
No, I have no idea when the run is, but I'm pretty sure she's the one. Hayır, teslimatın ne zaman olacağını bilmiyorum ama kuryenin o olduğundan eminim. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
They were just trying to survive, Martin, Joanna, Colleen. Hepsi hayatta kalmaya çalışıyordu Martin. Joanna, Colleen. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
All it takes is one tough break for them to fall off a cliff. Hepsi uçurumun kenarında yürüyorlar ve üflesen düşerler. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
But that's the good thing about not having a television or a cell phone. Ama televizyon ya da cep telefonunun olmamasının iyi bir tarafı var. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Nothing to stop me from going to bed early. Erken yatmamı engelleyecek hiçbir şey yok. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Yeah, I've been getting a lot of sleep too. Ben de çok uyuyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
All right, I'll let you go. Seni tutmayayım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Please, Mommy. Lütfen anne. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Mommy, please, just a few. Anne lütfen. Sadece birkaç tane. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I just wanna catch a few lightning bugs, then we can go inside. Birkaç tane ateş böceği yakalamak istiyorum sonra içeri gireriz. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I had a hard day at work, Samantha. We'll catch some tomorrow. İşte çok yoruldum Samantha. Yarın yakalarız. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
You said that yesterday. Dün de böyle demiştin. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
If we don't catch them tonight, I'll have to sleep in the dark again. Eğer bu akşam da yakalamazsak yine karanlıkta uyumak zorunda kalacağım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I know right where they are. Samantha, I am tired. Nerede olduklarını biliyorum. Yorgunum Samantha. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I don't want to catch fireflies. Ateş böceği yakalamak istemiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
It's time for bed. Yatma vakti. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Through a prison connection, the DEA tied Burns... Narkotik, hapishane bağlantılarından, Burns'ün... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...to a man named D.K. Nimmanit. ...D.K. Nimmanit isimli bir adamla görüştüğü tespit etti. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
They think he's the boss... Kanada'dan Amerika'ya eroin taşıyan... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...of a Thai group that's moving heroin to the U.S. Through Canada. ...Thai grubunun patronu olduğunu düşünüyorlar. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Known associates? Yeah. Tanıdık ortakları var mı? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Yeah, he's got a nasty capo named Niran Kiet. Niran Kiet isimli serseri bir adamı var. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Suspected by the Thai Police of being involved... Tayland polisi Bangkok'da birkaç önemli... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...in some very high level drug assassinations back in Bangkok. ...uyuşturucu infazına karıştığından şüpheleniyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
But they're clean here? That's why they hire a guy like Burns. Ama burada temizler. Bu yüzden Burns gibi adamları kiralıyorlar. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Colleen makes a mistake, he takes care of it. Colleen hata yaparsa o hallediyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Okay, I'm gonna get these photos to Danny just in case he runs into them. Bu fotoğrafar incelemesi için Danny'e vereceğim. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Hey, Viv, it's Samantha. Viv, ben Samantha. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Listen, Joanna didn't show up for work today. Joanna bugün işe gelmedi. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
You think there's a problem? Yeah. Sence bir problem mi var? Evet. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
This is Agent Fitzgerald. We're gonna need an ambulance at the trailer park. Ben Ajan Fitzgerald. Karavan parkına bir cankurtaran istiyoruz. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Hey, you order a pizza? Yeah. Pizza mı ısmarladın? Evet. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Let me get my wallet. Come on in. Cüzdanımı alayım. İçeri gel. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Hey. What happened to Joanna? Joanna'ya ne oldu? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
It's not good. Broken collarbone, fractured wrist. Hiç iyi değil. Kırık köprücük kemiği çatlak bilek. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Hospital's keeping her overnight for observation. Gözetim için bu akşam hastanede kalacak. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
She says it was a domestic dispute. Aile içi sorun olduğunu söylüyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Think she's telling the truth? Well, she's not pressing charges. Sence doğruyu mu söylüyor? Şikayetçi olmuyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Well, whatever it is, she's not gonna be able to make that run. Ne olmuşsa olsun teslimatı yapamayacak. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Green peppers. You remembered. Yeşil biberler. Hatırlamışsın. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
You gonna send it over now? Şimdi mi gönderiyorsunuz? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
We found Colleen's body in the river. Colleen'in cesedini nehirde bulduk. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
This ink stamp was on the back of her hand. Bu mürekkep damga elinin arkasındaymış. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Have you seen that around anywhere? No. Etrafta buna benzer bir şey gördün mü? Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Look, Jack said you can come back in now. Jack artık dönebileceğini söyledi. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
He's gonna hand the case over to the locals and the DEA. Davayı yerellere ve narkotiğe devredecek. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I left some of my personal belongings at my work station at Coleman's. Kişisel eşyalarımı Coleman'da bıraktım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
It might look suspicious if I didn't go in to pick them up. Eğer gidip almazsam şüphe uyandırabilir. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
And I wouldn't wanna compromise the rest of the investigation, so... Soruşturmanın geri kalanını tehlikeye atmak istemem, yani... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I'll quit tomorrow at the end of the day... Yarın gün sonunda işi bırakırım ve... Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...and tell Jack he can pick me up at the regular spot tomorrow night. ...Jack'e yarın akşam beni her zamanki yerden almasını söylerim. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
The boyfriend, I think. Erkek arkadaşı sanırım. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
She's pretty busted up. Çok kötü dövülmüş. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
No one comes to mind. Aklıma kimse gelmiyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
Brian? Listen... Brian? Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
...I know we're behind because of Joanna. Joanna yüzünden geri kaldığımızı biliyorum. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
I got this collections guy breathing down my neck. Tahsildar ensemde soluyor. Without a Trace Nickel and Dimed: Part 2-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181673
  • 181674
  • 181675
  • 181676
  • 181677
  • 181678
  • 181679
  • 181680
  • 181681
  • 181682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact