• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181638

English Turkish Film Name Film Year Details
...comes in with his car, grabs them? Except there were at least two guys. ...arabasıyla geldi ve onları aldı öyle mi? Bir şey daha. En az iki kişilermiş. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
There are four sets of prints, two of which match with the girls. Dört farklı ayak izi var. İki tanesi kzılara ait. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Is that Louisa's Camaro? Şu Louisa'nın Camarosu mu? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
They haven't pulled anything off of it yet. Henüz hiçbir şey çıkmadı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Pretty, blind white girl goes missing in the woods. Kör, güzel, beyaz kız ormanda kayıp. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Gonna be a lot more coming. You ready for it? Çok daha fazlası gelecek. Hazır mısın? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You stick around here... Sen buralarda takıl. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...canvass all the other campers and coordinate with Forensics. Diğer kampçıları araştır ve adli tıp ile koordine et. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'm Special Agent Vivian Johnson. I'm in charge here. Ben Özel Ajan Vivian Johnson. Buradaki görevli kişi benim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I thought you were waking them. Onları uyandırdığını zannediyordum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Come on, girls. Girls. Hadi kızlar. Kızlar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's time to get up. Kate, Hanna. Kalkma vakti. Kate, Hanna. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Guys, come on. Hadi çocuklar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
How long had Louisa and Kelly been working together? Louisa ve Kelly ne kadardır beraber çalışıyorlarmış? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
About six months. Is that how long Kelly's been blind? Altı ay kadar. Kelly o kadar süredir kör değil mi zaten? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She started losing her vision about a year ago. Görme yetisini bir yıl kadar önce kaybetmeye başlamış. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's a condition called retinitis pigmentosa. Buna tavuk karası durumu deniyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
At first, we thought it was about getting contact lenses. Önce kontak lensle hallolur diye düşündük. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Within a few months she was completely blind. Birkaç ay içinde tamamen kör oldu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Louisa was assigned to Kelly by the school district. Louisa, Kelly'e okul tarafından atandı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
And how is their relationship? İlişkileri nasıldı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Kelly's had a very tough time. Kelly'nin çok zor zamanları oldu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She's completely withdrawn from her friends. Arkadaşlarından tamamen koptu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She barely even talks to us anymore. Bizimle bile çok az konuşuyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
But I feel like Louisa's making some real progress with her. Ama bence Louisa onunla epey ilerleme kaydetti. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He thinks cutting class and lying is progress. Okulu ekmenin ve yalan söylemenin ilerleme olduğunu düşünüyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's what a normal teenager would do. Normal bir ergen de aynı şeyi yapardı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So, yes, I do. What kind of lying? Evet öyle düşünüyorum. Ne tür yalanlar? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Louisa was supposed to pick Kelly up after school yesterday... Louisa'nın dün Kelly'i kamp için... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...for their camping trip... ...okuldan alması gerekiyordu... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...but when Louisa got there, Kelly was gone. ...ama Louisa oraya vardığında Kelly gitmişti. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So we all waited here for Kelly to get home. Hepimiz Kelly'nin eve gelmesini bekledik. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She's just trying to exert some independence. Biraz özgürlüğünü kullanmaya çalışıyordu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She's not going on this camping trip with you tonight, that's for sure. Bu akşam seninle kampa gelmiyor. Bu kesin. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Punishing her like that would be a mistake. Onu bu şekilde cezalandırmak bir hata. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
The last thing she wants to do is spend 48 hours alone... İstediği son şey 48 saati tek başına... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...with me telling her what to do. ...benimle ona ne yapması gerektiğini söylerek geçirmek. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Where have you been? What? I went to get something to eat. Nerelerdeydin? Ne oldu? Bir şeyler yemeye gittim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You could have told us where you were going. Nereye gittiğini bize söyleyebilirdin. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We were worried sick about you. Senin için çok endişelendik. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Nobody special. Özel birisi yoktu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Kelly... What, Dad? Kelly... Ne var baba? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I wasn't having sex. I wasn't doing drugs. Seks yapmıyordum. Uyuşturucu almıyordum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I just went to get a hamburger. Sadece bir hamburger yemeye gittim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We had an appointment. I went to meet you. Randevumuz vardı. Seni karşılamaya gittim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Oh, you're here? Sen de mi buradasın? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Well, that's just great. I guess the three of you have just been... Bu harika. Her halde üçünüz burada benimle nasıl... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...hanging around trying to figure out how to handle me. ...başa çıkacağınızı tartışıp duruyordunuz. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Mom, do you mind? Anne yolumdan çekilir misin? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I can't see. It would be great if you wouldn't get in my way. Göremiyorum. Yoluma çıkmasan iyi olurdu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Is it possible that she's involved with a boy? Bir ilişkisi olma ihtimali var mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I saw the car that dropped her off. Onu bırakan bir araba gördüm. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You didn't tell me that. Bunu bana söylememiştin. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It was a light blue sports car. I think it was a Camaro. Açık mavi spor bir arabaydı. Sanırım bir Camaro'ydu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Louisa drives a light blue Camaro, doesn't she? Louisa açık mavi Camaro kullanıyor değil mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
They always walk here together from school. Okuldan buraya hep yürüyerek geliyorlar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We never saw Louisa's car. Louisa'nın arabasını hiç görmedik. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
All Louisa cares about in life is helping people. Louisa'nın tek düşündüğü insanlara yardım etmek. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Her mother died when she was 6, and all she ever did was help me. Annesi, o altı yaşındayken öldü ve bana hep yardımcı oldu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Imagine that for a child. No mother and a father who's blind. Bir çocuk için nasıl bir durum düşünsenize. Anne yok ve kör bir baba. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
What do you know about Kelly? She hasn't accepted her situation yet. Kelly hakkında ne biliyorsunuz? Durumunu hâlâ kabullenmiş değil. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
For me, I was born without sight, so I never knew any different. Ben kör olarak doğdum. Yani aradaki farkı bilmiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
But her, she knows what she's missing. Ama o, ne kaybettiğini biliyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Mr. Cruz, excuse me. Does your daughter have a boyfriend? Bay Cruz affedersiniz. Kızınızın erkek arkadaşı var mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
No. Not right now. She's very serious about her work. Hayır. Şu anda yok. İşini çok ciddiye alır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Well, is there anybody else who uses her car? Arabasını kullanan başka birisi var mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She shares it with my son, why? Oğlumla ortak kullanıyor. Ne oldu? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Because Kelly's father saw someone drop her off yesterday in that car... Çünkü Kelly'nin babası dün o arabayla onu bırakan birisini görmüş... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...and it wasn't Louisa. ...ve o Louisa değildi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Get out here, now. Çık dışarı hemen. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Were you messing around with Kelly? No! Kelly ile mi takılıyorsun? Hayır! Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Someone saw you with her yesterday. Now, stop fooling around. Birisi dün senin onunla görmüş. Zevzekliği bırak. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
All right, man. Me and Kelly, we hang out. So what? Tamam. Ben ve Kelly takıldık. Ne olmuş? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So, what were you doing yesterday? Dün ne yapıyordunuz? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We were just getting something to eat. Bir şeyler yedik. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It was no big deal. Önemli bir şey değildi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You hear we're going on our big camping trip tonight? Bu akşam büyük kamp gezisine gideceğimizi biliyor musun? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah, Louisa said something about that. Evet Louisa bahsetmişti. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's supposed to be some sort of bonding thing or something. Birbirimize bağlanma gibi bir şeymiş. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Hey, you know, she cares about you a lot. Seni çok önemsiyor biliyorsun. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Why don't you come to the campground tonight. Neden bu akşam kamp alanına gelmiyorsun. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
What are you talking about? Louisa can't know about us. Neden bahsediyorsun? Louisa bizi öğrenmemeli. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We'll sneak away from her. We'll make our own party. Ondan gizlice uzaklaşırız. Kendi partimizi yaparız. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I can't do that to her. Come on, it'll be fun. Bunu ona yapamam. Yapma, çok eğlenceki olacak. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Just for a few hours. Sadece bir kaç saat. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I don't know, man. Please. Bilmiyorum. Lütfen. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
All right, well, maybe. Yeah? Tamam belki. Gerçekten mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So did you go? Peki gittin mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
No, Louisa took the Camaro. I couldn't get a car. Hayır. Camaro'yu Louisa aldı. Bir araba bulamadım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Tell anybody you were thinking about heading up there? Oraya gitmeyi düşündüğünü kimseye söyledin mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Was there anyone at the restaurant who might have overheard you talking? Restoranda konuştuklarınızı duymuş olacabilecek birisi var mıydı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah, the waiter. Evet. Garson. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Can I get a refill here? Şunu tekrar doldurur musun? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Would you like anything, Kelly? No, thanks. Bir şey ister misin Kelly? Hayır, teşekkürler. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He seemed a little weird... Biraz garip görünüyordu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...but she went through a lot before she lost her sight. Ama kör olmadan önce bir çok şey yaşadı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Maybe the waiter knew her from before. Belki garson onu önceden tanıyordur. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
The kidnapping of a teenage girl and her 25 year old instructor... Genç kızın ve 25 yaşındaki eğitmeninin kaçırılması olayı... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
... so far seem to have the FBI stumped. ...FBI'ı çıkmaza sokmuş gibi görünüyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
And with most of the bureau's resources dedicated to counterterrorism... FBI'ın kaynaklarının büyük bölümü karşı terörizme ayrılması onların... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181633
  • 181634
  • 181635
  • 181636
  • 181637
  • 181638
  • 181639
  • 181640
  • 181641
  • 181642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact