• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181637

English Turkish Film Name Film Year Details
Your mom did something to Wendy, and you're covering up for her. Annen Wendy'ye bir şey yaptı ve sen onu koruyorsun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
No, okay, I was the one who... I was the one who told her about the camera. Hayır. O bendim. Kameranın bozulduğunu ona ben söyledim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
My mom doesn't know anything about it. Annem bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Let me tell you what I think, okay? Sana ne düşündüğümü söyleyeyim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I think Wendy was doing everything that you wanted to do and couldn't. Bence Wendy senin hep isteyip de yapamadığın her şeyi yapıyordu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Succeeding. Making her way in the world. Başarılıydı. Kendi ayakları üstünde duruyordu. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Pulling away from the store, the family. And you had to stop her. Dükkandan ve ailenden uzaklaşıyordu. Onu durdurmak zorundaydın. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
That's not how it is. Yeah. Öyle değil. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You wanted respect, like your father. Saygı görmek istiyordun. Tıpkı baban gibi. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
When she didn't give it to you, it made you feel like a failure. Ama sana saygı göstermeyince, kendini çok... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
It made you feel weak. You couldn't handle the shame of that. ...başarısız ve güçsüz hissettin. Ve bu utanca dayanamadın. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I came back here to help her. Ben ona yardım etmeye geldim! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
And I got here, and there was some guy here. Geldiğimde içeride bir adam vardı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You know, sometimes people do things that come back to haunt them. Bazen insanlar yaptıklarının bedelini öder. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
What are you doing here? You're still meeting men online. Burada ne işin var? Hala internetten erkeklerle tanışmaya devam ediyorsun. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Thought you were done with that. Well, you thought wrong. Buna son verdiğini düşünmüştüm. Yanlış düşünmüşsün. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...I'm not gonna lie to Mom anymore. Anneme daha fazla yalan söylemeyeceğim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Fine, then don't. Tell her. I don't care anymore. İyi, söyleme. Git ona anlat. Umurumda değil artık. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Okay, Sun, it's been barely two months since you were engaged to Steven. Steven ile nişanı atalı daha iki ay olmadı. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
That is an insult to who they are and to who we are. Bu hem onlara hem de bize hakarettir. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
This... isn't who I am, Jin. Ben böyle biri değilim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Maybe if you went out once in a while... Belki sen de arada bir dışarı çıksan aslında böyle biri... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...you'd realize this isn't who you are either. ...olmadığını anlardın. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
We got options, you know? Bizim de seçeneklerimiz var. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
We don't have to work in this place forever. Bu yerde sonsuza dek çalışmak zorunda değiliz. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
This store pays for all your clothes and your rent. Senin giysilerini ve kiranı bu dükkan ödüyor! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You're too busy putting sex ads on the Internet... İnternette seks ilanları vermekle meşgul olduğun için... Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...to realize that the store you hate so much keeps us all alive. ...bizi bu dükkanın geçindirdiğinin farkında değilsin! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I told you, I didn't put up those ads. O ilanları benim vermediğimi söylemiştim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I'm sure you didn't. Okay, fine. Yeah, you know what? Tabii vermemişsindir. Öyle mi? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
It was all my idea. I wanna be dominated by strange men. Hepsi benim fikrimdi. Yabancı adamların bana sahip olmasını istedim! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Does that make you feel better? I should tell Mom and Dad. Şimdi rahat ettin mi! Belki annemle babama da söylemeliyim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Don't you dare. There's more to life than this place. Sakın buna kalkışma. Bu yerden daha önemli şeyler var hayatta. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Shut up, Wendy. Go back inside. Right now. Kes sesini! İçeri git. Hemen! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
You wanna die a slow death here like Dad? Babam gibi yavaş yavaş ölmek mi istiyorsun? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Fine, you can stay... Peki. Sen kalabilirsin. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
...and rot away selling lotto tickets and 40s for the rest of your life. Loto biletleri satarak hayatının geri kalanı boyunca çürü burada. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
But I'm done. Oh, you're done? Ama benden buraya kadar! Demek öyle! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I have to work in that store every day. Every day. Ben bu dükkanda her gün çalışmak zorundayım. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
It doesn't matter if it's the last place on Earth I wanna go. Gitmek istediğim son yer olsa da mühim değil. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I take care of my family, I do my job, and it's your duty to help me. Ben aileme bakıyorum. İşimi yapıyorum. Bana yardım etmek senin görevin! Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Then this is where you belong, right here with all this trash. Sen buraya aitsin. İşte buraya. Bu çöplüğe. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Sun, I'm sorry. Sun, I'm so sorry. Sun, çok üzgünüm. Sun çok özür dilerim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
I didn't mean to hurt her, I swear. Ona zarar vermek istememiştim. Yemin ederim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Why did she have to lie to me about that ad? Bana neden o ilan konusunda yalan söyledi ki? Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Let's go. Come on, Jin. Let's go. Gidelim. Hadi Jin. Gidelim. Without a Trace Honor Bound-1 2005 info-icon
Previously on Without a Trace: Önceki bölümde Without a Trace: Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
My wife was offered a really good job in Chicago and she took it. Karıma Chicago'dan çok iyi bir iş teklifi geldi ve kabul etti. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I've decided to go with her. Onunla gitmeye karar verdim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I guess old feelings die hard. Galiba huylu huyundan vazgeçmiyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Just got a call from Van Doren. I got the promotion. Az önce Van Doren aradı. Terfi ettim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Hey, Martin. Yeah. Martin. Evet. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You wanna share a cab? I live uptown. Taksiyi paylaşmak ister misin? Ben biraz şehir dışında oturuyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I don't want you to move to Chicago with us. Bizimle Chicago'ya gelmeni istemiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I don't wanna be married to you anymore. Artık senin karın olmak istemiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
My parents wouldn't even be together if it weren't for me. Ben olmasam ailem beraber olmazdı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Like they're doing me any favors. Sanki bana bir faydası varmış gibi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
If they want out, they should just do it already. Eğer bitirmek isteselerdi çoktan yaparlardı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You have to consider that all of this has been hard on them too. Bütün bunların onlar için de çok zor olduğunu unutma. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Their perfect little girl turned into a freak. Küçük mükemmel kızları bir ucubeye dönüştü. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You're blind, not a freak. Sen körsün, ucube değil. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Come on, we're gonna do an exercise. Hadi egzersiz yapacağız. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Now? Isn't it like 2 in the morning? Let's go. Şimdi mi? Saat sabahın ikisi değil mi? Hadi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Exercises. Six months, and all I know how to do is walk into walls. Egzersizler. Altı ay oldu ve tek bildiğim nasıl duvara toslanır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Okay, I want you to walk straight ahead 200 feet... Dümdüz 60 metre ileri gitmeni... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...turn around, then come right back to me. ...geri dönüp bana gelmeni istiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
There are no cues here. Sure there are. Burada hiç işaret yok. Tabii ki var. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You've got the stream to your east... Doğudan gelen esinti... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...the hum of the generator to the west... ...batıdan gelen jeneratörün gürültüsü... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...the crackle of the fire at your home base. ...merkezde kamp ateşinin çıtırtıları var. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'm sick of hearing you say that. And I am sick of you making excuses. Bunu söylemenden sıkıldım. Ben de senin bahanelerinden sıkıldım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Well, you know what, if it's so easy, why don't you do it? O kadar kolaysa sen niye yapmıyorsun? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I never said it was easy. Kolay olduğunu hiç söylemedim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
But if you want me to do it... Ama eğer yapmamı istiyorsan... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...I'll do it. ...yaparım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Where are you going? To put out the fire. Ne yapıyorsun? Ateşi söndürüyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Turn off the lantern. Feneri de söndür. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Okay. It's completely dark now. Şimdi kapkaranlık oldu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So here I go. İşte gidiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Don't talk. You're making it easy for me. Konuşma. İşimi kolaylaştırıyorsun. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Louisa! Stay where you are. Louisa! Olduğun yerde kal. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Kelly? Louisa! Kelly? Louisa! Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Louisa! Kelly! Louisa! Kelly! Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Spade. Hey, Viv. Spade. Selam Viv. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
1822 Freedmont? I got it. 1822 Freedmont? Tamamdır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah, I'll be there in a half hour. Yarım saate kadar orada olurum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Okay, bye. Tamam güle güle. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
We got work. İşe gitmemiz gerek. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah, hey, Viv. Evet Viv. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Right. Yeah, I'll meet her there. Tamam. Onunla orada buluşurum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Who we got, boss? Elimizde ne var parton? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Seventeen year old Kelly Corcoran, who happens to be blind... 17 yaşında görme engelli Kelly Corcoran... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...comes out here on a camping trip with her mobility instructor... ...25 yaşındaki eğitmeni Louisa Crus ile... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...25 year old Louisa Cruz. ...kamp yapıyorlarmış. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Park ranger comes by about midnight, saw them by the campfire. Park görevlisi gece yarısı civarı kamp ateşini görmüş. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Around 1:00, nearby campers heard screaming. Saat bir civarı, yakınlardaki kampçılar çığlıklar duymuşlar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Is this where the struggle occurred? Yeah. Boğuşma burada mı olmuş? Evet. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Tire tracks here. Looks like they drove up. Lastik izleri. Görünüşe göre yukarı doğru gitmişler. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So this guy is staking out the campground... Yani bu adam kampın alanında saklanıyordu... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...he's waiting for his chance, he gets it... ...fırsat kolluyordu. Fırsatı yakaladı... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181632
  • 181633
  • 181634
  • 181635
  • 181636
  • 181637
  • 181638
  • 181639
  • 181640
  • 181641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact