• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181594

English Turkish Film Name Film Year Details
What were you doing there? Orada ne işiniz vardı? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I thought that I could give the police a report. Polise rapor verebilirim diye düşündüm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
See if the shootings connected up to Angela. Bu çatışmanın Angela'nın ölümüyle bağlantılı olup olmadığına bakacaktım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
But I didn't see them. Ama onları görmedim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, this is the paramedic that you fought with that night. O gece kavga ettiğiniz sağlık görevlisi bu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Did you see him later? Yeah. Onu daha sonra gördünüz mü? Evet. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I was outside the ER. Acil servisin dışındaydım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I went straight to my shift at the warehouse. Sonra doğruca depodaki mesaime gittim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You can check. İsterseniz araştırabilirsiniz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Could you see what was handed to him? No. Ona ne verdiğini görebildiniz mi? Hayır. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
It rolled, but I didn't see it. Düştü, ama göremedim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
The hospital security camera is angled towards the intake ramp. Hastanedeki güvenlik kamerası depo girişine bakıyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
From this camera, all you get is Cole leaving the ER. Bu kamerada Cole'un acil servisten çıktığı görülüyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
But this is from the parking lot across the street. Ama bu sokağın karşısındaki otoparktan. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I got your guy right here. Adamınız işte burada. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Can you get me a pop of the guy inside the car? Arabanın içindeki adamı gösterebilir misin? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Good. Make a picture of that. Güzel. Bunu fotoğraf haline getir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I wanna circulate it. Right, done. Etrafa dağıtmak istiyorum. Anlaşıldı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Is there any way we can see what he's handing off to Cole? Onun Cole'a ne verdiğini görebilmemiz mümkün mü? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Not from this angle, but there's a second camera in the lot. Bu açıdan değil. Ama otoparkta ikinci bir kamera var. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
That's a lot of dough. Bu bir tomar para. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
What the hell is Cole doing taking money from a gangbanger? Cole neden bir çete üyesinden para alıyor? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Maybe Cole takes money from the Tombs for top service... Belki de Cole, Lenox Tayfaları'nı öldürmek için... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...and he lets the Lenox Crew bleed out. ...Mezarlar çetesinden para alıyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
But he didn't even look as if he wanted to take the money. Ama kasette parayı almak istiyormuş gibi görünmüyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Maybe he said no, and that's why he's in trouble. Belki de hayır dediği için şimdi başı belada. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Listen to this. The guy driving the car is Orlando Davidson. Şunu dinle. Arabayı kullanan adamın adı Orlando Davidson. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Drug trafficking and assault. Uyuşturucu satıcılığı ve saldırı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He's a Crew boss. One of the leaders of the Tombs. Tayfalar'ın patronu. Mezarlar'ın liderlerinden de biri. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
And guess who he used to run with as teenager? Bil bakalım eskiden hangi genç ile birlikte çalışıyormuş? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Cole was a gangbanger? Yes. Cole eskiden çete üyesi miymiş? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
How'd you find out? Bunu nasıl öğrendin? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, his juvenile records are sealed, but a cop friend of mine hooked me up. Gençken işlediği suçların dosyası kapatılmıştı, ama bir polis arkadaşım... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
So have we gotten hold of this Orlando? Orlando denen adamı bulabildik mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
No. He's gonna be hard to track. Hayır. Onu bulmak güç olacak. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Viv, what was the name of the church that Cole attends? Cole'un gittiği kilisenin adı ne? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Living Brotherhood Ministry. Okay, well, six months ago... Yaşayan Kardeşlik Papazlığı. Altı ay önce Cole,... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...Cole gave a thousand dollars to an anti gang program they run. ...onların yürüttüğü çete karşıtı bir programa 1000 Dolar vermiş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Why not tell his girlfriend that's where the money went? Bunu neden kız arkadaşına söylememiş? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Because he never told his girlfriend about his gang past. Çünkü ona eskiden çete üyesi olduğunu hiç anlatmamış. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I started the program seven years ago::: Bu programı yedi yıl önce başlattım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...after my son was shot walking home from school. Oğlum okuldan eve dönerken vurulduktan sonra. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I'm sorry about that, Reverend. Çok üzüldüm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
A lot of people lost loved ones. Sevdiklerini kaybeden bir sürü insan var. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I'm fortunate to have this as an outlet for the pain. Acımı dindirecek böyle bir meşgale olduğu için şanslıyım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I understand that Cole helped you fund your work? Anladığım kadarıyla Cole bu işe mali destek vermiş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He gave more than money. He gave his time. Paradan fazlasını verdi. Vakit ayırdı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Men with jobs in this neighborhood gleam like gold. Burada iş sahibi adamlar altın gibi parlar. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He's been a great role model. O çok iyi bir örnek oldu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Did he tell you that he used to run with the Tombs? Gençken Mezarlar çetesinin bir üyesi olduğunu size hiç söyledi mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He didn't like to talk about it much, but, yes, he confided in me. Bu konudan konuşmayı pek sevmezdi, ama bana içini döktü. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You think he could have gone back to that life? Sizce o hayata geri dönebilir mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Absolutely not. If anything, it was just the opposite. Kesinlikle hayır. Ancak bunun tam tersi olabilir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Good rhythm. Güzel ritim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look at you, Trevor. You got a natural gift for this, man. Kendine bir bak Trevor! Bunun için doğal bir yeteneğin var. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Hey, you really think you can save somebody's life doing this? Bunu yaparak gerçekten birinin hayatını kurtarabileceğini mi sanıyorsun? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Two year old in a bathtub just last week. Geçen hafta iki yaşındaki bir çocuğu küvetten kurtardım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
How that feel? Oh, man, that felt great. Nasıl bir duygu? Harikaydı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Hands up. Yo, Lando. Para geldi! Kaldırın ellerinizi. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Don't forget, y'all, I'm hooking y'all homies up. Hadi koyun şunları cebinize. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Keep doing it, man. You're looking great. Devam et. Harika görünüyorsun. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
What's up, man? What up, Cole? Naber dostum? Naber Cole? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Chilling, coz, you know, I'm doing my thing. İşlerle uğraşıyorum. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You really think any of these fools is gonna Lazarus somebody? Sence bu ahmaklar insanları hayata geri döndürebilir mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, as you can see, some are catching on. Gördüğün gibi çabalıyorlar. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look, I was wondering if you could just chill on that for a minute. Bir dakika bekler misin? Cep telefonuyla konuşurken... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
It's hard for chest compressors to compete with a phone. ...kalp masajı yapmak zordur. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You're starting to make getting in my face a habit. Beni kızdırmayı bir alışkanlık haline getirdin. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You're telling me to leave. No. Bana gitmemi mi söylüyorsun? Hayır. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
No, man, I'm just asking for a little space for these boys, that's all. Sadece bu çocukları biraz rahat bırakmanı söylüyorum. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah, all right. Show them your stuff. Onları eğit bakalım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Appreciate it. I'll catch up with you later, homes. Teşekkür ederim. Sonra görüşürüz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Cole was seen with Orlando last night right before he went missing. Cole, dün gece kaybolmadan hemen önce Orlando Davidson ile birlikte görülmüş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
There's a possibility that they're working together. Onların birlikte çalışıyor olabileceğini düşünüyoruz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Do you know where I could find Orlando? Orlando'yu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Somewhere out there on the street. Sokakta bir yerdedir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
That's all I can tell you. Size tek söyleyebileceğim bu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Remember that page Cole's girlfriend told us about? Cole'un kız arkadaşının bahsettiği çağrıyı hatırlıyor musun? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah. Okay, I just got his pager records. Evet. Onun çağrı kayıtlarını aldım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Someone called him from a payphone at a store... Birisi onu Mezarlar'ın hakimiyet... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...in the middle of Tombs' territory and sent a message. ...bölgesindeki bir şarküterinin telefonundan arayıp mesaj bırakmış. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
But it's just four numbers. Triple six four. Ama yalnızca dört numara var: 6664. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
So I'm thinking maybe some kind of a gang code. Belki bu bir çete kodudur. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Or slang? Ya da argo bir sözcük? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I'll tell you what, I'll take the gang files if you'll take the slang. Ben çete dosyalarını araştırayım sen argo sözcükleri. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
It's an addendum to the will. Bu sadece vasiyetnameye bir ek. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
So it's just witnesses, attestation clause, it all looks kosher. Tanıklar Yemin töreni Hepsi uygun görünüyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He made this decision the day his doctor told him he had kidney failure. Ama bu kararı, doktor onda böbrek yetmezliği olduğunu söyleyince verdi. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
His lawyer's telling me this is legally binding. Şimdi bu avukat bunun yasal olarak bağlayıcı olduğunu söylüyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, it is, but it doesn't affect the will, it's the funeral. Öyle. Ama vasiyetin geri kalanını etkilemiyor. Yalnızca cenazeyi etkiliyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
What funeral? I'm gonna torch him and put him in a jar. Ne cenazesi? Onu yakıp bir kavanoza dolduracağım! Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He did have Alzheimer's. Onun Alzheimer hastası olduğunu biliyordun. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You could find a judge who might rule diminished capacity. Onun akli dengesinin yerinde olmadığına karar verecek bir yargıç bulabilirsin. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Bastard just did this to torture me. Well, it's working. Bunu sırf bana acı çektirmek için yaptı. İşe yarıyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, I just want what's right. For whom? Yalnızca doğru olanı yapmak istiyorum. Kimin için? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Why do you always do this? Do what? Neden hep bunu yapıyorsun? Neyi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Make an easy answer complicated. Kolay bir yanıtı zorlaştırıyorsun. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I'm a lawyer. It goes with the training. Ben bir avukatım. İşimin gereği bu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Could you knock it off? Şunu kesebilir misin? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
There you have it. İşte oldu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181589
  • 181590
  • 181591
  • 181592
  • 181593
  • 181594
  • 181595
  • 181596
  • 181597
  • 181598
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact