Search
English Turkish Sentence Translations Page 181529
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, jeez... Oh, no, it's all right. | Kahretsin. Hayır hayır, sorun değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. No, it's all right. | Özür dilerim. Hayır, sorun değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's all right. Oh, God. | Sorun değil. Tanrım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I didn't really like it anyway. | Zaten pek hoşuma gitmezdi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You need to be careful, okay? | Dikkatli olmalısın tamam mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He's part of the Gambino family. | O Gambino ailesinin bir parçası. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He works under Salvatore Palmeri. | Salvatore Palmeri'ye bağlı çalışıyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He's in the Mob? | Mafya üyesi mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Take 'em out, you put 'em right here. | Tam buraya çıkartabilirsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
All right, here we go. | Hadi bakalım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. I'll get them, lady. | Teşekkürler. Ben alırım bayan. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to help you, all right? Let me help you. | Sana yardım edeceğim tamam mı? Bırak yardım edeyim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frank, we should have done it right there, | Frank bunu burada bitirmeliydik. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
before it comes back and bites us in the ass. | Daha sonra başımıza iş açabilir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
We'll give it some time, see how it plays out. | Biraz zaman verelim, bakalım neler olacak. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, we'll give it some time. | Peki, zaman verelim bakalım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is that? | Biraz bekleyelim, bakalım neler olacak. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Ho! | Peki, bekleyelim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Ho! What are you doing? Put those back. | Bu da ne böyle? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, put those back. | Hey! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Put those back. What the hell's this? | Hey! Ne yapıyorsun sen? Koy şunları geri! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Don't listen to him. Keep going. Put 'em back. | Hey, koy şunları geri! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You keep going. Who are you? | Geri koy onları! Bu da ne böyle? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Who am I? Who are you? Who am I? What are you... | Ona kulak asma. Devam et. Onları geri koy! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
These belong to Mr. Russo. | Bunlar Bay Russo'ya ait. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If he would like them moved, he can come out here | Eğer taşınmalarını istiyorsa, dışarı çıkar ve... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and do it himself. Are you out of your mind? | ...gelip kendi yapar. Aklını mı kaçırdın sen? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Put that... Hey, it's okay. It's okay. | Koy şunları... Hey, sorun değil, sorun değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's okay, just move this stuff inside already, will you? | Sorun değil, sadece tüm bu şeyleri içeri taşıyın olur mu? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Come on, let's get it off the sidewalk. All right, go. | Hadi. Şunları kaldırımdan taşıyın. Tamam, hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Go. Move it. You heard him, move it inside. Get in there. | Kımılda. Onu duydunuz, içeri taşıyın, içeri hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
A bully. And a hypocrite. | Bir zorba. İkiyüzlü birisin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Calling the FBI to keep me from selling | Kendin her gün çok daha beterini yaparken, bir kaç paket... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
a few cigarettes when you do worse every day. | ...sigara sattım diye peşime FBI'ı takıyorsun! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what I do. Oh, no? | Benim ne yaptığımı bilmiyorsun. Öyle mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Tell me I'm wrong. | Hatalı olduğumu söyle? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Tell me I'm wrong, and I'll pack it all up and go home. | Hatalı olduğumu söyle ve hepsini toplayıp evime döneceğim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Jimmy Limo has been working this neighborhood for 20 years. | Jimmy Limo bu muhitte 20 senedir çalışıyordu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
No FBI agent ever come to his house on Christmas Eve. | Ve evine Noel arefesinde hiç bir FBI ajanı gitmedi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
No, I was helping you make smart choices, | Hayır, ben akıllı tercihler yapman için sana yardım ediyordum... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
but since you obviously aren't capable of listening to reason, | ...ama sebepleri dinlemeye niyetinin olmadığı belli, bu durumda... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
maybe we need to do something else. | ...belki de başka şeyler yapmalıyız. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You know what? I don't respond to threats. | Ne var biliyor musun? Ben tehditlere boyun eğmem. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That wasn't a threat. | Bu bir tehdit değildi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, if I threatened you, you'd know. | Güven bana, seni tehdit etseydim, bunu farkederdin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You know what my mother says? | Annem ne der biliyor musun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Never trust a man who says to "trust me." | "Bana güven" diyen hiç bir erkeğe güvenme. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
No. Come on. Come take a walk. | Hayır. Hadi ama. Biraz yürüyelim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! What the hell are you doing? | Ne yapıyorsun!? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Carmine, take care of these guys, will you? | Carmine, şu adamlarla ilgilen olur mu? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frank, I got it. Hey, put me down right now! | Anlaşıldı Frank. Hey, hemen indir beni! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Afternoon, Mr. Russo. | Tünaydın Bay Russo. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Merry Christmas, Tom. Oh, hi, Tom! | Mutlu Noeller Tom! Merhaba Tom! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And to you, too. You know Patty? | Size de! Patty'i tanıyor musun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And you're embarrassing me. | Beni rezil ediyorsun! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Don't you ever do that again. | Bunu bir daha asla yapma! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Take a look at this. | Buraya bak... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I want you to run it however you like. | Burayı dilediğin gibi çalıştırmanı istiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
All you have to do is pay me rent, you pocket the profits. | Bana sadece kira ödemen yeterli, kârı senin olsun. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You need a job, I just acquired a piece of property. | Senin bir işe ihtiyacın var. Ben de mülk sahibi oldum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
But everybody deserves a chance. | Herkes bir şansı hakeder. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't work for you if you were the last person on the planet. | Gezegendeki son insan bile olsan senin için çalışmazdım! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I think you do whatever it takes to put food on the table. | Bence sen evine ekmek götürmek için elinden geleni yaparsın. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And you're too smart to walk away from the best opportunity you ever seen. | Ve eline geçen en iyi fırsatı es geçecek kadar aptal değilsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
In the end, he won. | Sonunda o kazandı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The same way he wins every time. | Her zaman kazandığı yoldan... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Not with threats... | Tehditlerle değil... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
No strings? | Şart yok? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
On my life. | Hayatım üzerine... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
... with promises. | Sözler vererek... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Want to take a look, huh? | Göz atmak ister misin? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Check it out? Don't you touch me. | Ne diyorsun? Bana dokunayım deme! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Regrettably, the restaurant has run into some financial difficulties. | Maalesef restoran bir takım finansal sorunlar yaşıyordu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Originally, I was going to close, but, uh, | Aslında kapatmayı düşünüyordum ama... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
after meeting Mrs. Montanari, | ...Bayan Montanari ile tanışınca... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I became convinced that a person with her visi�n... | ...onun vizyonunda birisinin... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, Dad. | Afedersin baba. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I need to talk to you. | Baba, seninle konuşmalıyım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
We got heat. | İşler karıştı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I think the wife filed a missing persons report. | Sanırım karısı kayıp raporu doldurmuş. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You should come outside, okay? | Dışarı gelmelisin, tamam mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Good, son. No problem. | Peki, teşekkürler evlat. Sorun değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh, Mrs. Montanari, would you care to finish? | Bayan Montanari, devam eder misiniz? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh... okay. | Tamam... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, first of all, you can call me Patty. Uh, | Öncelikle... Bana Patty diyebilirsiniz... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and I think that once we all get to know each other, | ...ve sanıyorum ki birbirimizi daha iyi tanıdıktan sonra... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
we're going to have a really great... | ...birlikte çok harika zaman... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
time. | ...geçireceğiz. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm glad somebody thinks that's funny. | Birilerinin bunu komik bulmasına sevindim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Look, honey, I don't know who you screwed to get this job, | Dinle tatlım, bu işi almak için kimi becerdin bilmiyorum ama... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
but I'm telling you right now, it's no prize. | ...şunu söyleyebilirim ki, çok matah bir şey değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And if the last guy couldn't make it work, | Ve eğer bir önceki adam altından kalkamadıysa,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
well, then, uh... you don't stand a chance. | ...senin... hiç şansın yok demektir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Meanwhile, you got a way to make rent? | Bu arada, kiranı nasıl ödüyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
How I pay my rent... is none of your business. | Kiramı nasıl ödediğim... seni ilgilendirmez. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
My mistake. The way we were talking, | Afedersin. Konuşmamızın şekline bakınca... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I thought that maybe we could be friends. | ...arkadaş olabileceğimizi düşünmüştüm. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, my friends... | Arkadaşları bana genelde... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
usually call me June. | ...June derler. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, here's the thing. | Tamam, olay şu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |