• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181528

English Turkish Film Name Film Year Details
No worries. Take care. Sorun değil. Kendine iyi bak. Wisegal-1 2008 info-icon
I always knew I was a genius. Bir dahi olduğumu hep biliyordum. Wisegal-1 2008 info-icon
Face like yours, I'm gonna double my sales. Seninki gibi yüzlerle, kazancımı ikiye katlayacağım. Wisegal-1 2008 info-icon
There you go, babe. Double? Bu senin bebeğim. İkiye? Wisegal-1 2008 info-icon
I'd say that's a conservative estimate. Bence bu çok ölçülü olurdu. Wisegal-1 2008 info-icon
Frank, we... we were just... Frank biz... biz yalnızca... Wisegal-1 2008 info-icon
It's very fetching. Epey çekici. Wisegal-1 2008 info-icon
Frank, this was a last minute thing. Frank, bu bir son dakika işiydi. Wisegal-1 2008 info-icon
I swear to God, I didn't have a chance to pass it by Bones yet. Tanrıya yemin ederim ki henüz Bones'a aktarma fırsatım olmadı. Wisegal-1 2008 info-icon
You're a big man, Jimmy. Sen yetişkin birisin Jimmy. Wisegal-1 2008 info-icon
You don't need to tell me everything you do. Yaptığın her şeyin hesabını vermek zorunda değilsin. Wisegal-1 2008 info-icon
Okay, then. I'll, uh... Tamam o zaman, ben... Wisegal-1 2008 info-icon
See you tomorrow. Right. Yarın görüşürüz. Tamam. Wisegal-1 2008 info-icon
What the hell was that about? Nedir tüm bunlar böyle? Wisegal-1 2008 info-icon
You told me you don't need money. I don't. Hani paraya ihtiyacın yoktu? Yok. Wisegal-1 2008 info-icon
Which is why you're wearing an elf hat, moving stolen goods? Bu yüzden mi elf şapkaları takıp çalıntı mallar satıyorsun? Wisegal-1 2008 info-icon
Oh, I don't do this for money, I do this for fun. Bunu para için değil eğlence için yapıyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
You should see what I do for money. You know you can go to jail for this? Para için ne yapabileceğimi görmelisin. Bu yüzden hapse girebilirsin. Wisegal-1 2008 info-icon
Nobody goes to jail for selling cigarettes. Kimse sigara sattığı için hapse girmez. Wisegal-1 2008 info-icon
Says who, the brain trust who talked you into doing this? Kim demiş bunu? Seni bu işe sokan o süper zeka mı? Wisegal-1 2008 info-icon
What's he giving you, ten cents a pack? Ne ödüyor sana, paket başı on sent mi? Wisegal-1 2008 info-icon
You always get so involved in other people's personal business? Her zaman başkalarının özel işlerine burnunu sokar mısın? Wisegal-1 2008 info-icon
Ah, the world's got bigger things in store for you, Mrs. Montanari. Bayan Montanari, dünyanın sizin için daha büyük planları var. Wisegal-1 2008 info-icon
Believe me. That is very poetic. İnanın bana. Bu çok şiirseldi. Wisegal-1 2008 info-icon
But at the moment, I got to make Christmas happen for my kids. Ama şimdi, eve gidip çocuklarımla Noel'e hazırlanmalıyım. Wisegal-1 2008 info-icon
If you need a job, come work for me. İşe ihtiyacın varsa, gel benim için çalış. Wisegal-1 2008 info-icon
At the funeral home? Cenaze evinde mi? Wisegal-1 2008 info-icon
I won't make you wear funny hats. En azından komik şapkalar giymezsin. Wisegal-1 2008 info-icon
I think I'll pass. Sanırım almayacağım. Wisegal-1 2008 info-icon
See, a lesser man might feel slighted. Sıradan bir adam göz ardı edildiğini düşünebilir. Wisegal-1 2008 info-icon
A better man might look for other ways to make an impression. Ama büyük bir adam karşısındakini etkilemek için yeni yollar düşünür. Wisegal-1 2008 info-icon
good luck with that elf thing. O elf zımbırtısıyla iyi şanslar. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, don't all shout at once. Hepiniz aynı anda bağırmayın. Wisegal-1 2008 info-icon
But Joey said Santa wasn't coming. Ama Joey Noel Baba'nın gelmeyeceğini söyledi. Wisegal-1 2008 info-icon
I said "maybe." "Belki" demiştim. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, Santa always comes for good boys. Noel Baba her zaman gelir ama sadece iyi çocuklara. Wisegal-1 2008 info-icon
That's probably him now. Belki de gelmiştir? Wisegal-1 2008 info-icon
Wise guy. Zeki adam. Wisegal-1 2008 info-icon
Mrs. Montanari? Yeah. Bayan Montanari_ Evet? Wisegal-1 2008 info-icon
Special Agent Wolford. FBI. Özel ajan Wolford. FBI. Wisegal-1 2008 info-icon
I was hoping we could talk. Biraz konuşuruz diye umuyordum. Wisegal-1 2008 info-icon
Talk... now... uh... Konuşmak... Şimdi mi? Wisegal-1 2008 info-icon
You know, it's not... it's not really a... Aslında ev pek... Wisegal-1 2008 info-icon
The house isn't... isn't... Pek... müsait sayılmaz. Wisegal-1 2008 info-icon
Uh, all right. Peki. Wisegal-1 2008 info-icon
Come on in. Great. İçeri gelin. Harika. Wisegal-1 2008 info-icon
Uh, just right there, to your right. Hemen şuraya, sağınıza doğru. Wisegal-1 2008 info-icon
Tell me again, huh? Söyle bakalım! Wisegal-1 2008 info-icon
Where is it? Ah! Nerede? Wisegal-1 2008 info-icon
I don't know, please. Lütfen, bilmiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
The guards, they took me in at the border. Bekçiler beni sınırda yakaladılar. Wisegal-1 2008 info-icon
They asked me questions. Sorular sordular. Wisegal-1 2008 info-icon
When I came out, I drove away. Çıkınca da arabaya atlayıp uzaklaştım. Wisegal-1 2008 info-icon
I pulled the car over straightaway. Sonra arabayı kenara çektim. Wisegal-1 2008 info-icon
There was no suitcase. Ve çanta yok olmuştu. Wisegal-1 2008 info-icon
I swear on my kid's eyes, Carmine! Çocuklarımın gözleri üstüne yemin ederim Carmine! Wisegal-1 2008 info-icon
I swear! On his eyes? Yemin ederim. Gözlerinin üstüne? Wisegal-1 2008 info-icon
You swear, do you? I swear! Yemin ediyorsun öyle mi? Yemin ederim. Wisegal-1 2008 info-icon
Maybe I should open your head up and check! Belki de kafanı deşip içine bir göz atmalıyım. Wisegal-1 2008 info-icon
Carmine... Carmine, gel hadi. Wisegal-1 2008 info-icon
Give me that. Okay. Ver onu bana. Neyse. Wisegal-1 2008 info-icon
You lying sack of... Seni yalancı bok çuvalı! Wisegal-1 2008 info-icon
Hey. These are my boys. Merhaba. Bunlar benim çocuklarım. Wisegal-1 2008 info-icon
So, uh... Her neyse... Wisegal-1 2008 info-icon
you know, shouldn't you be out celebrating? Bir yerlerde Noel'i kutlaman gerekmiyor mu? Wisegal-1 2008 info-icon
Families? Ailenle belki? Wisegal-1 2008 info-icon
Just tying up a few loose ends, really. Sadece bir kaç sorunu çözmeye çalışıyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Rich, where's the money? Rich, para nerede? Wisegal-1 2008 info-icon
Frankie, I don't have it. Frankie, bende değil. Wisegal-1 2008 info-icon
What am I supposed to tell Palmeri? Palmeri'ye ne söyleyeceğim peki? Wisegal-1 2008 info-icon
That you lost it? Parayı kaybettiğini mi? Wisegal-1 2008 info-icon
I don't have it. I got a problem with that. Para bende değil! İşte sorun da bu. Wisegal-1 2008 info-icon
That's $500,000. 500.000$'dan bahsediyoruz. Wisegal-1 2008 info-icon
You want me to believe that the border patrol got lucky, Sınır polisinin şanslı olduğuna inanmamı mı bekliyorsun? Wisegal-1 2008 info-icon
is that what it is? Bu mu yani? Wisegal-1 2008 info-icon
It's either that or somebody tipped them off. Ya öyle ya da birileri parayı götürdü. Wisegal-1 2008 info-icon
Who tipped them off, Richie? Parayı kim götürdü Richie? Wisegal-1 2008 info-icon
Who tipped them off? I didn't, Frank. Parayı kim götürdü? Ben değildim Frank. Wisegal-1 2008 info-icon
And if I find out it was you, Eğer senin yaptığını öğrenirsem,... Wisegal-1 2008 info-icon
I'm going to drill a hole in your brain, ...kafanda koca bir delik açacağım,... Wisegal-1 2008 info-icon
then I'm going to drill a hole in your heart, ...sonra kalbinde koca bir delik açacağım,... Wisegal-1 2008 info-icon
then drill a hole in each one of your eyes. ...sonra da gözlerinde birer delik açacağım. Wisegal-1 2008 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi izin verirsen eğer,... Wisegal-1 2008 info-icon
I got to go open presents with my family. ...gidip ailemle Noel hediyelerini açacağım. Wisegal-1 2008 info-icon
Bones, take him in the car out back. Bones, onu arkadaki arabaya götür. Wisegal-1 2008 info-icon
What about the restaurant, Frank? Peki ya restoran Frank? Wisegal-1 2008 info-icon
The restaurant? Restoran? Wisegal-1 2008 info-icon
Well, you just gave it to me, right? Onu az önce bana verdin değil mi? Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah. What do you say? Evet. Ne dersin? Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah, Merry Christmas, Frank. Evet. Mutlu Noeller Frank. Wisegal-1 2008 info-icon
Merry Christmas, Richie. Mutlu Noeller Richie. Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah. Let's go. Hadi gidelim. Wisegal-1 2008 info-icon
So, um, you know Jimmy Limo? Jimmy Limo'yu tanıyor musun? Wisegal-1 2008 info-icon
'Cause some people are saying you guys might be working together. Çünkü bazı insanlar beraber çalıştığınızdan bahsediyor. Wisegal-1 2008 info-icon
Maybe he didn't explain some things to you, but, uh... Belki her şeyi izah etmemiştir sana. Wisegal-1 2008 info-icon
People who sell cigarettes are required to pay taxes, Ama sigara satanların vergi ödemesi gerekiyor. Wisegal-1 2008 info-icon
and not paying those taxes is a federal offense Ve vergileri ödememek de federal bir suçtur. Wisegal-1 2008 info-icon
for which you can be put into prison. Bu yüzden de hapse atılabilirsin. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, it's a good thing I'm not working for him then, huh? Bu durumda onun için çalışmıyor olmam güzel bir şeymiş değil mi? Wisegal-1 2008 info-icon
May I? Yeah. Bakabilir miyim? Tabii. Wisegal-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181523
  • 181524
  • 181525
  • 181526
  • 181527
  • 181528
  • 181529
  • 181530
  • 181531
  • 181532
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact