Search
English Turkish Sentence Translations Page 181528
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No worries. Take care. | Sorun değil. Kendine iyi bak. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I always knew I was a genius. | Bir dahi olduğumu hep biliyordum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Face like yours, I'm gonna double my sales. | Seninki gibi yüzlerle, kazancımı ikiye katlayacağım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
There you go, babe. Double? | Bu senin bebeğim. İkiye? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'd say that's a conservative estimate. | Bence bu çok ölçülü olurdu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frank, we... we were just... | Frank biz... biz yalnızca... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's very fetching. | Epey çekici. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frank, this was a last minute thing. | Frank, bu bir son dakika işiydi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I swear to God, I didn't have a chance to pass it by Bones yet. | Tanrıya yemin ederim ki henüz Bones'a aktarma fırsatım olmadı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You're a big man, Jimmy. | Sen yetişkin birisin Jimmy. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You don't need to tell me everything you do. | Yaptığın her şeyin hesabını vermek zorunda değilsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, then. I'll, uh... | Tamam o zaman, ben... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
See you tomorrow. Right. | Yarın görüşürüz. Tamam. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that about? | Nedir tüm bunlar böyle? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You told me you don't need money. I don't. | Hani paraya ihtiyacın yoktu? Yok. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Which is why you're wearing an elf hat, moving stolen goods? | Bu yüzden mi elf şapkaları takıp çalıntı mallar satıyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I don't do this for money, I do this for fun. | Bunu para için değil eğlence için yapıyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You should see what I do for money. You know you can go to jail for this? | Para için ne yapabileceğimi görmelisin. Bu yüzden hapse girebilirsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Nobody goes to jail for selling cigarettes. | Kimse sigara sattığı için hapse girmez. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Says who, the brain trust who talked you into doing this? | Kim demiş bunu? Seni bu işe sokan o süper zeka mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What's he giving you, ten cents a pack? | Ne ödüyor sana, paket başı on sent mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You always get so involved in other people's personal business? | Her zaman başkalarının özel işlerine burnunu sokar mısın? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Ah, the world's got bigger things in store for you, Mrs. Montanari. | Bayan Montanari, dünyanın sizin için daha büyük planları var. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Believe me. That is very poetic. | İnanın bana. Bu çok şiirseldi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
But at the moment, I got to make Christmas happen for my kids. | Ama şimdi, eve gidip çocuklarımla Noel'e hazırlanmalıyım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If you need a job, come work for me. | İşe ihtiyacın varsa, gel benim için çalış. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
At the funeral home? | Cenaze evinde mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I won't make you wear funny hats. | En azından komik şapkalar giymezsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I think I'll pass. | Sanırım almayacağım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
See, a lesser man might feel slighted. | Sıradan bir adam göz ardı edildiğini düşünebilir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
A better man might look for other ways to make an impression. | Ama büyük bir adam karşısındakini etkilemek için yeni yollar düşünür. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
good luck with that elf thing. | O elf zımbırtısıyla iyi şanslar. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, don't all shout at once. | Hepiniz aynı anda bağırmayın. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
But Joey said Santa wasn't coming. | Ama Joey Noel Baba'nın gelmeyeceğini söyledi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I said "maybe." | "Belki" demiştim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, Santa always comes for good boys. | Noel Baba her zaman gelir ama sadece iyi çocuklara. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That's probably him now. | Belki de gelmiştir? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Wise guy. | Zeki adam. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Montanari? Yeah. | Bayan Montanari_ Evet? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Special Agent Wolford. FBI. | Özel ajan Wolford. FBI. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I was hoping we could talk. | Biraz konuşuruz diye umuyordum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Talk... now... uh... | Konuşmak... Şimdi mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You know, it's not... it's not really a... | Aslında ev pek... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The house isn't... isn't... | Pek... müsait sayılmaz. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh, all right. | Peki. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Come on in. Great. | İçeri gelin. Harika. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh, just right there, to your right. | Hemen şuraya, sağınıza doğru. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Tell me again, huh? | Söyle bakalım! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Where is it? Ah! | Nerede? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, please. | Lütfen, bilmiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The guards, they took me in at the border. | Bekçiler beni sınırda yakaladılar. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
They asked me questions. | Sorular sordular. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
When I came out, I drove away. | Çıkınca da arabaya atlayıp uzaklaştım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I pulled the car over straightaway. | Sonra arabayı kenara çektim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
There was no suitcase. | Ve çanta yok olmuştu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I swear on my kid's eyes, Carmine! | Çocuklarımın gözleri üstüne yemin ederim Carmine! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I swear! On his eyes? | Yemin ederim. Gözlerinin üstüne? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You swear, do you? I swear! | Yemin ediyorsun öyle mi? Yemin ederim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I should open your head up and check! | Belki de kafanı deşip içine bir göz atmalıyım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Carmine... | Carmine, gel hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Give me that. Okay. | Ver onu bana. Neyse. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You lying sack of... | Seni yalancı bok çuvalı! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey. These are my boys. | Merhaba. Bunlar benim çocuklarım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
So, uh... | Her neyse... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
you know, shouldn't you be out celebrating? | Bir yerlerde Noel'i kutlaman gerekmiyor mu? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Families? | Ailenle belki? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Just tying up a few loose ends, really. | Sadece bir kaç sorunu çözmeye çalışıyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Rich, where's the money? | Rich, para nerede? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frankie, I don't have it. | Frankie, bende değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What am I supposed to tell Palmeri? | Palmeri'ye ne söyleyeceğim peki? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That you lost it? | Parayı kaybettiğini mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I don't have it. I got a problem with that. | Para bende değil! İşte sorun da bu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That's $500,000. | 500.000$'dan bahsediyoruz. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You want me to believe that the border patrol got lucky, | Sınır polisinin şanslı olduğuna inanmamı mı bekliyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
is that what it is? | Bu mu yani? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's either that or somebody tipped them off. | Ya öyle ya da birileri parayı götürdü. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Who tipped them off, Richie? | Parayı kim götürdü Richie? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Who tipped them off? I didn't, Frank. | Parayı kim götürdü? Ben değildim Frank. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And if I find out it was you, | Eğer senin yaptığını öğrenirsem,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to drill a hole in your brain, | ...kafanda koca bir delik açacağım,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
then I'm going to drill a hole in your heart, | ...sonra kalbinde koca bir delik açacağım,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
then drill a hole in each one of your eyes. | ...sonra da gözlerinde birer delik açacağım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, | Şimdi izin verirsen eğer,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I got to go open presents with my family. | ...gidip ailemle Noel hediyelerini açacağım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Bones, take him in the car out back. | Bones, onu arkadaki arabaya götür. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What about the restaurant, Frank? | Peki ya restoran Frank? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The restaurant? | Restoran? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, you just gave it to me, right? | Onu az önce bana verdin değil mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. What do you say? | Evet. Ne dersin? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, Merry Christmas, Frank. | Evet. Mutlu Noeller Frank. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Merry Christmas, Richie. | Mutlu Noeller Richie. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Let's go. | Hadi gidelim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
So, um, you know Jimmy Limo? | Jimmy Limo'yu tanıyor musun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
'Cause some people are saying you guys might be working together. | Çünkü bazı insanlar beraber çalıştığınızdan bahsediyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Maybe he didn't explain some things to you, but, uh... | Belki her şeyi izah etmemiştir sana. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
People who sell cigarettes are required to pay taxes, | Ama sigara satanların vergi ödemesi gerekiyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and not paying those taxes is a federal offense | Ve vergileri ödememek de federal bir suçtur. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
for which you can be put into prison. | Bu yüzden de hapse atılabilirsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's a good thing I'm not working for him then, huh? | Bu durumda onun için çalışmıyor olmam güzel bir şeymiş değil mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
May I? Yeah. | Bakabilir miyim? Tabii. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |