Search
English Turkish Sentence Translations Page 181524
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why didn't you when I first asked you? Sit down. | Neden bunu en başta yapmadın? Otur. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, we go back many years. I didn't wanna involve you. | Harry, arkadaşlığımız çok eskiye dayanıyor. Seni de bulaştırmak istemedim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Well, I'm involved. Frank the Fixer's here. | Ama artık bulaştım. İş Bitirici Frank burada. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The Fixer's here? Is Moe okay? | Burada mı? Moe iyi mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Settle down. Everything's taken care of... | Sakin ol. Şimdilik her şeyin icabına bakıldı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, where do you come off messing around with a snake like Castelo? | Castelo gibi bir yılana bulaşmak senin neyine, Harry? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Big mistake. I know it. Big fucking mistake. I admit it. | Büyük hata. Biliyorum. Hem de kocaman bir hata. Kabul ediyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
But I got his $250,000 right here in this box. | Ama 250 bini bu kutuda. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You really believe that's gonna get you out of this? | O parayla bu işten kurtulabileceğini mi sanıyorsun? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. With your help. Castelo will listen to you. | Evet. Senin yardımınla. Castelo seni dinler. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, watch out, will you? | Hey, dikkat etsene! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why the hell do I always have to do this? You know damn well I can't do it myself! | Neden her seferinde bunu ben yapıyorum? Kendi başıma yapamadığımı biliyorsun! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Does Mrs. Fixer do it for you at home? | Evde de Bayan İş Bitirici bunu senin için yapıyor mu? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
None of your business! Why don't we go waste them? | Seni ilgilendirmez! Neden gidip onları gebertmiyoruz? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We're not supposed to do nothing until Mr. Castelo says so. | Bay Castelo söyleyene kadar bir şey yapamayız. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
This is the strangest pillowcase I ever seen. It's my underwear, asshole! | Bu gördüğüm en tuhaf yastık kılıfı. O benim donum, gerzek herif! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All right, go upstairs and get Moe ready. | Tamam, sen yukarı çık ve Moe'yu getir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You've been a bad boy, Harry. But don't worry, I'll square everything. | Çok yaramazlık yaptın, Harry. Ama merak etme, her şeyi düzelteceğim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You're saving my life, Bob. | Hayatımı kurtarıyorsun, Bob. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Forget about it. Now, get going and get Moe. | Boş versene. Şimdi işe koyul ve Moe'yu bul. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Right. Tell him there will be a limousine... | Tamam. İkinizi de eve götürmek üzere bir limuzin... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...take you both home. All right? Right. Okay. | ...beklediğini söyle. Tamam mı? Peki. Tamam. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why'd you kiss me? I like you. | Neden öptün beni? Sevdiğim için. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I just gotta kill him. | Sadece onu öldürmem gerek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I gotta kill him. | Onu öldürmek zorundayım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hello, Mr. Castelo. This is Bobby DiLea in Atlantic City. | Alo, Bay Castelo. Ben Atlantic City'den Bobby DiLea. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Remember me from the neighborhood? | Beni mahalleden hatırladınız mı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
No, I just dropped the phone. | Hayır, sadece telefonu düşürdüm. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Look, we have a bad situation here. | Bakın, kötü bir durum söz konusu. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I don't want any trouble in my hotel. | Otelimde sorun yaşamak istemiyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
This is what I think we should do. | Bence yapmamız gereken şey şu: | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Who is it? It's Harry, Moe. Can I come in? | Kim o? Benim Harry, Moe. İçeri gelebilir miyim? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Come on, open the door, Moe. | Hadi, kapıyı aç, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I love you, Moe. You know that? We're out of the woods. | Seni seviyorum, Moe. Bunu biliyor muydun? Artık kurtulduk. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm telling you, we're out of the woods. | Sana kurtulduk diyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't believe how things keep going our way. | İşlerin nasıl bu kadar yolunda gittiğine inanamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I really am. I understand. | Cidden üzgünüm. Anlıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm the guy they hired to kill you. | Seni öldürmesi için tuttukları adam benim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm the guy you've been running from. | Kaçtığın kişi benim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I had no choice. They threatened Lil. | Başka çarem yoktu. Lil'i tehdit ettiler. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I had to say yes. | Evet demek zorunda kaldım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I gotta pull the trigger now, Harry. | Tetiği çekmek zorundayım, Harry. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
There's no other way out. | Başka çıkar yol yok. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You're the guy they hired to kill me? | Beni öldürmek için seni mi tuttular? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm the guy they hired to kill you. | Seni öldürmek için de beni tuttular. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You ever see me with one of these? | Beni bunlardan biriyle hiç görmüş müydün? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You believe that son of a bitch Castelo, pitting the two of us against each other? | O..u çocuğu Castelo ikimizi birbirimize öldürtmeye çalıştı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That bastard. | Pislik herif! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I could've never done it, Moe. I swear to God on my father's grave. | Bunu asla yapamazdım, Moe. Babamın mezarı üzerine yemin ederim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I swear to God on my mother's eyes. Not again. | Annemin gözleri üzerine yemin ederim. Bu defa olmaz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
God is my judge. You're not gonna do it to me again. | Tanrı şahidim olsun. Yine aynı şeyi yapamazsın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I would've never done it. | Elim asla gitmezdi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Not again. Moe, put the gun down. | Bu defa olmaz. Moe, silahı bırak. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I have to. It's my only way out. No, we're out of this mess. | Buna mecburum. Tek çıkar yol bu. Hayır, paçayı yırttık zaten. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Once again, Harry Valentini, with his back against the wall, has come through. | Bir kere daha Harry Valentini sırtı duvara dayalıyken bile başardı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I got $250,000 in this cake box. | Bu pasta kutusunda tam 250,000 dolar var. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
And Bobby D.'s calling Castelo to square everything. | Bobby D. de Castelo'yu arayıp durumu düzeltecek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Put the gun down. I swear, I can't take any more lies. | Silahı bırak artık. Yemin ederim daha fazla yalana katlanamam. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Feast your eyes on that. | Gözlerin bayram etsin. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You wanna get that, Moe? That's Castelo calling to say everything's okay. | Telefona bakacak mısın, Moe? Castelo arıyor, her şeyin yolunda olduğunu söyleyecek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Go ahead, pick it up. Go on. | Hadi, cevap ver. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Mr. Castelo? | Bay Castelo? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Yes, it's Moe Dickstein, sir. Harry's right here. | Evet, ben Moe Dickstein, efendim. Harry yanımda. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You spoke with Bobby DiLea? | Bobby DiLea'yla konuştunuz mu? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We do, we have the money. I'm looking at it right now, Mr. Castelo. | Evet, para yanımızda. Şu anda paraya bakıyorum, Bay Castelo. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Yes. You just tell us what you want us to do. Absolutely. | Evet. Ne yapmamızı istediğinizi söyleyin yeter. Kesinlikle. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You're a wonderful, forgiving human being, Mr. Castelo. | Siz harika, büyük gönüllü güzel bir insansınız, Bay Castelo. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
God bless you and your entire family. We'll see you later tonight. | Tanrı sizi ve ailenizi korusun. Akşam görüşürüz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
God bless you and your entire family. Oh, Mr. Castelo, thank you very much. | Tanrı sizi ve ailenizi korusun. Bay Castelo, çok teşekkür ederim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You were right. It was Castelo on the phone! | Haklıydın. Arayan Castelo'ydu! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We're almost out of this. I don't want no accidents. | Neredeyse paçayı yırttık. Herhangi bir kaza çıksın istemiyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Let us prepare for our limousine ride back to Newark. | Bizi Newark'a götürecek limuzin için hazırlanalım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry and Moe think they're going to Newark to pay your boss. | Harry ve Moe Newark'a patronlarına borçlarını ödemeye gittiklerini sanıyorlar. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
But they're not going anywhere. | Ama bir yere gittikleri falan yok. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
They'll just get into a limousine out front, but they'll never get to Newark. | Limuzine binecekler ama Newark'a asla varamayacaklar. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Because you'll be driving. | Çünkü arabayı sen kullanacaksın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Take them wherever the fuck you want. Do it. The end. | Onları istediğin yere götür. İşlerini bitir. Ve son. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
This way, nobody gets shot in the head in my place, and everybody's happy. | Böylece hem otelimde kimsenin kafasına kurşun sıkılmamış, hem de herkes mutlu olmuş olur. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
There'll be 250 grand on Valentini's body. I trust you'll bring my money back. | Valentini'nin üzerinde 250 bin olacak. Parayı bana getir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Don't worry, DiLea, you'll get your money. | Merka etme, DiLea, paranı alacaksın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It kind of feels like this whole thing was meant to be. | Sanki her şey kaderde varmış gibi geliyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I guess after all is said and done, we're a couple of lucky guys. | Sanırım onca söylenen ve olanlardan sonra oldukça şanslı iki adamız. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Sizzling. | Hem de ne biçim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Goddamn, I feel lucky. | Kendimi çok şanslı hissediyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Twenty eight, black. I still got it. | 28, siyah. Hala yeteneğimi kaybetmemişim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, you got it. That's great. | Evet, öyle. Harika. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Wait a minute. Did that happen? | Bir dakika. Bu gerçekten oldu mu? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I mean, did that happen? I mean, 28, black? | Bu gerçek miydi? 28 siyah. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I mean, that's, like, 35 1 odds. Moe, I'm Mr. Lucky. I'm sizzling. | Olasılıklar 35'e 1'di. Moe, ben Bay Şanslı'yım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't fucking wait. I can't wait. | Sabırsızlanıyorum. Gelin artık. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm sizzling. There's the limo. | Çok iyiyim ya. Limuzin geldi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm Mr. Lucky. Come on, we're gonna miss the limo. | Ben Bay Şanslı'yım. Hadi limuzini kaçıracağız. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You don't miss a limo. It's not like a bus. | Limuzin kaçırılmaz. Otobüs gibi değildir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's our limo. It's waiting for us. | O bizim limuzinimiz. Bizi bekliyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hold it. Moe, we gotta have a drink before we blow this joint. | Dur. Moe, bu işi bitirmeden önce birer içki içmeliyiz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, come on. One drink. A drink to celebrate. Come on. | Harry, hadi ama. Bir içki. Kutlama için. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Driver, we'll be back in a minute. | Şoför, biz birazdan döneriz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
One drink, Moe, to celebrate. | Kutlama için bir içki, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Wait a minute, wait a minute. Music. I hear music. | Bir dakika, bir dakika. Müzik. Müzik sesi duyuyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Broads. There's broads in here. Moe. | Kızlar. İçeride kızlar var, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |