Search
English Turkish Sentence Translations Page 181523
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uncle Mike? | Mike amca? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Harry. Where's Harry? Harry? | Hey, Harry. Harry nerede? Harry? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What a beautiful sunset. Harry and I had the most wonderful trip. | Ne güzel bir gün batımı. Harry'le harika bir yolculuk geçirdik. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Uncle Mike? Uncle Mike? | Mike amca? Mike amca? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It looked like Oz on the horizon. Isn't that poetic? | Ufukta Oz büyücüsü var gibiydi. Ne şairane değil mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Grandma, can I speak to you for a second out here? | Büyükanne, seninle biraz konuşabilir miyim? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Is Uncle Mike here? Sure. | Mike amca burada mı? Elbette. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Oh, thank God. Where is he? | Şükürler olsun. Nerede peki? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Do you think he'd mind if I went up to see him before dinner? | Yemekten önce kendisiyle konuşmaya çıksam rahatsız olur mu? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
No, he'd like that. You sure? | Hayır, bu hoşuna gider. Emin misin? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Sure. Go ahead. I'll take this. | Tabii. Hadi git. Bunu ben alayım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm going up to see Uncle Mike. | Ben Mike amcayı görmeye gidiyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Good old Uncle Mike. | Bizim yaşlı Mike amca. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Uncle Mike? Uncle Mikey, the raviolis are getting cold. | Mike amca? Mikey amca, ravyoliler soğuyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
So you came down all the way from Newark just to see Uncle Mike? | Newark'tan buraya kadar Mike amcayı görmeye mi geldiniz? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That's so sweet. | Ne kadar şeker. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Would Uncle Mike mind if I went up there? No. | Yukarı çıksam Mike amca kızar mı? Hayır. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Maybe the two of them want to be alone. It is a sensitive moment. | Belki ikisi bir süre yalnız kalmak ister. Ne de olsa hassas bir an. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
They wouldn't mind. You go, you go. Great. Thanks. Excuse me. | Aldırmazlar. Hadi git. Harika. Teşekkürler. İzninizle. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Sure. It's upstairs. | Tabii. Yukarı çık. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Trouble, Moe. What, Uncle Mike? | Bir sorun var, Moe. Ne, Mike amcayla mı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You got it. Well, is he gonna help us? | Evet. Bize yardım edecek mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I don't believe he's in a position to. | Öyle bir durumda olduğunu sanmıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, you told me. You promised. That I did. | Harry, bana söz vermiştin. Evet, bu doğru. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Can I see him for myself? | Onu kendim görebilir miyim? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He's on the mantle in the bedroom. | Yatak odasında örtünün üstünde. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Moe! Moe! This, I can't believe. | Moe! Moe! Buna inanamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I know it's hard, Moe. But I swear, there's a valid explanation for my behavior. | Zor olduğunu biliyorum, Moe. Ama yemin ederim her şeyin geçerli bir açıklaması var. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You lied to me! You just lied to me! I had to, Moe. I had to! | Yalan söyledin! Bana yalan söyledin! Mecburdum, Moe. Mecburdum! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I was buying time until we got here. | Buraya gelene kadar vakit kazanıyordum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I figured once we got here, there was no way Uncle Mike could refuse me. | Buraya geldiğimizde Mike amca beni geri çevirmez diyordum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He found a way, Harry. He dropped dead! | Buna rağmen yine de geri çevirmeyi başardı, Harry. Adam öldü! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He never could stand you anyhow. You just butt out of this. | Sana katlanamıyordu zaten. Sen karışma. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Of all the low down, low life, rotten things you've done to me, and the list goes on... | Bana yaptığın onca aşağılık, çürümüş şey arasında, ki bu çok uzun bir liste,... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...this is by far the all time worst! Moe, it may appear that way, but listen... | ...en kötüsü buydu! Moe, öyle görünebilir ama dinle | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm through listening! You lied to me! No, Moe, I wasrt lying. | Artık seni dinlemeyeceğim! Bana yalan söyledin! Hayır, Moe, yalan söylemiyordum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Bullshit! It's just bullshit! I could just kill you. | Saçmalık! Saçmalıyorsun! Seni öldürebilirim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Best idea you ever had. Shut up, Sadie. Go in the house. | Aklına gelen en iyi fikir bu. Kapa çeneni, Sadie. Eve gir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I was desperate, Moe! Not as desperate as you're gonna be. | Çok çaresizdim, Moe! Şimdi olacağın kadar değil ama. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry. Harry, wait. | Harry. Harry, bekle. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Wait. Wait. Come inside, Harry. | Bekle. Bekle. İçeri gel, Harry. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, come inside. | Harry, içeri gel. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
They really took him to the cleaners, didn't they? | Onu gerçekten soğana çevirmişler, değil mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Whose fucking car is that? | Kimin arabası bu ya? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Frank, it's your car. | Frank, senin araban. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
My car? | Benim arabam mı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'll kill them. I'll fucking kill them! | Onları geberteceğim. Canlarına okuyacağım! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Are you a guest of the hotel, sir? I'm a guest of your ass! | Otelde mi kalıyorsunuz, efendim? Kıçında kalıyorum! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm looking for two good friends of mine, Harry Valentini and Moe Dickstein. | İki dostumu arıyorum, Harry Valentini ve Moe Dickstein. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm sorry, sir. There's no one here with those names. | Üzgünüm efendim. Burada o isimlerde kimse yok. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Give me a fucking room! Give me a suite, the best of the house. | Bana lanet bir oda ver! Bir süit olsun, en iyisini istiyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That would be the Superstar Suite. | Süperstar süiti. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That's right, the Superstar Suite. | Evet, Süperstar süiti. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Oh, Mr. Acavano. You're already in the Superstar Suite. | Bay Acavano, siz zaten Süperstar süitinde kalıyorsunuz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Frank! You're in a hotel! Frankie. Frankie. Frank, take it easy. | Frank! Oteldesin! Frankie. Frankie. Frank, sakin ol. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Still got a temper, huh, Fixer? | Hala sinirlisin, hah İş Bitirici? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Santo, Joey. Bobby. | Santo, Joey. Bobby. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
DiLea, long time no see. | DiLea, uzun zamandır görüşemiyoruz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Not long enough. If you don't mind, I'm gonna have to ask you to leave. | Yeterince uzun olmadı ama. Sakıncası yoksa gitmenizi isteyeceğim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm looking for Valentini and Dickstein. | Valentini ve Dickstein'i arıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why? Because they got Mr. Castelo for 250 big ones. That's why. | Neden mi? Çünkü Bay Castelo'ya 250 bin borçları var. O yüzden. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I don't mean to laugh, but the thought of little Harry and Moe... | Gülmek istemezdim ama küçük Harry ve Moe'nun Tony Castelo'ya... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...doing that to Tony Castelo? | ...kazık attığı fikri çok komik. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
By the way, how is Mr. Castelo? | Bu arada Bay Castelo nasıl? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Angry. Fucking angry. Frank, take it easy. | Kızgın. Hem de çok. Frank, sakin ol. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Fixer, this isn't Newark. Watch your mouth. Come on, take it easy. | İş Bitirici, burası Newark değil. Laflarına dikkat et. Hadi, biraz sakin ol. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Look, why don't we all settle down. Let's have a drink. | Bakın, neden biraz rahatlamıyoruz?! Birer içki içelim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'd like to hear what happened with Harry and Moe and Mr. Castelo. | Harry, Moe ve Bay Castelo arasında neler olduğunu bilmek istiyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Karl, would you please put Mr. Acavano, Mr. Ravallo and Mr. Siclione... | Karl, Bay Acavano, Bay Ravallo ve Bay Siclione'yi karşıdaki... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...in the motel across the street. And charge it to me. | ...motele yerleştirip faturayı bana keser misin? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
But how? How could you be so stupid? | Nasıl? Nasıl bu kadar aptal olabildin? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Your father, just before they blew up his car, he come to me. | Arabası havaya uçurulmadan önce baban bana gelmişti. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He says, "Mama. | Dedi ki: "Anne. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Mama, keep your eye on Harry. Sometimes his feet is too big for his shoes. " | Anne, Harry'ye göz kulak ol. Bazen ayakları ayakkabılarına sığmıyor." | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Grandma, Uncle Mike was my last hope. | Büyükanne, Mike amca son umudumdu. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why didn't anybody tell me that he was dead? | Neden kimse bana öldüğünü söylemedi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Because Mikey, he wants it like that. | Çünkü Mikey, öyle olmasını istedi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What is that? What do you mean? I'm family. | Neden? Ne demek istiyorsun? Ben de ailedenim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Private. So you could call me, for crying out loud. | Özel bir durumdu. Beni arayabilirdin ama. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Maybe he could still help you. | Belki hala sana yardım edebilir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I wasrt going to give you this because you never call me up, Harry. | Beni hiç aramadığın için bunu sana vermeyecektim, Harry. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Here. Uncle Mikey, he left this for you. Come on. | Al. Mikey amcan bunu sana bıraktı. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
A cake? Uncle Mike left me a cake? | Pasta mı? Mike amca bana pasta mı bıraktı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's money, Harry. Open it up. Come on. | Bu para, Harry. Açsana. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's money? Uncle Mike left me money. How much is here, Grandma? | Para mı? Mike amca bana para bırakmış. Ne kadar var, büyükanne? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Uncle Mike left you $ 12,000. | Mike amcan sana 12 bin dolar bıraktı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Twelve thousand dollars? You ungrateful bastard! | 12 bin dolar mı? Seni nankör sersem! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't go to Castelo with $ 12,000. Why? | Castelo'ya 12 binle gidemem ki. Neden? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Because I owe him 250, all right? | Ona 250 bin dolar borçluyum, tamam mı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Come on. Come on, come on! Get up, get up. Come on. | Hadi. Hadi, hadi! Kalk, hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Come here. Come here. Kneel down. Kneel down. Come on, kneel down a moment! | Buraya gel. Buraya gel. Diz çök. Diz çök. Hadi, diz çök! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Help me. Pick it up. Pick it up. | Yardım et bana. Kaldır şunu. Kaldır. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Come on, pick it up. Come on, come on. | Hadi, kaldır. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Grandma. Take it. Take it. | Büyükanne. Al. Alsana. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry. Harry, come on. | Harry. Harry, hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
There must be a million dollars here! | Burada milyonlar olmalı! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Listen. You take what you need. You go pay off Tony Castelo. | Dinle, ihtiyacın olanı al. Tony Castelo'ya parasını ver. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
And then you say to him, "Angelina Valentini say, 'vaffanculo. "' | Sonra ona de ki, Angelina Valentini sana "vaffanculo" dedi, de. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You saved my life, Grandma. | Hayatımı kurtardın, büyükanne. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can explain everything, Bobby. | Her şeyi açıklayabilirim, Bobby. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |