Search
English Turkish Sentence Translations Page 181521
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What are you standing there for? I said, I gotta talk to you. | Neden orada dikiliyorsunuz? Sizinle konuşmalıyım dedim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Not here. We'll go around the corner to St. Lucy's. Come on. | Burada olmaz. Köşedeki St. Lucy kilisesine gideriz. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Come on. We got no time to waste. Hurry up. | Hadi. Kaybedecek vakit yok. Acele edin. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Go ahead, Moe. | Hadi, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Will you guys stop fooling around and get over here? Come on! | Saçmalamayı kesip buraya gelir misiniz? Hadi! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Shit. Santo was right. Marco's gonna tip them off. | Kahretsin. Santo haklıydı. Marco onlara her şeyi söyleyecek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Here. Do like I do. | Alın. Benim gibi yapın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We'll light candles. | Mumları yakalım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What the hell did you guys do yesterday? | Dün ne haltlar karıştırdınız? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What time yesterday? Don't give me that shit. | Dün ne zaman? Saçmalamayı kes. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Keep lighting the candles. | Mumları yakmaya devam edin. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I heard everything that happened. | Her şeyi duydum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You guys went and screwed Castelo at the track, didn't you? | At yarışında Castelo'yu kazıklamaya çalıştınız, değil mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I heard you're dead. | Öldüğünüzü duydum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What do you mean, dead? What do you think I mean? Dead. | Ne demek "öldüğümüzü"? Sence ne demek olabilir? Öldünüz işte. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Dead means dead. You're both dead. | Ölü, ölü demektir. İkiniz de öldünüz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, a little respect. This is a church. I didn't do anything. I just... | Hey, biraz saygılı ol. Burası bir kilise. Bir şey yapmadım. Ben sadece | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Will you shut up! Just do like I told you. | Çenenizi kapatır mısınız? Sadece söylediklerimi yapın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
There's a contract out on both your lives. | İkinizin de öldürülmesi için biri tutulmuş. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You better get out of town fast. | Şehirden hemen gitmelisiniz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why am I telling you this? | Bunu neden söylüyorum ki ben? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What am I doing? I could get killed for telling you this. | Ne halt ediyorum ben? Bunu söylediğim için öldürülebilirim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What am I, crazy? Come here. Come here. Come on. | Kafayı mı yedim? Buraya gelin. Hadi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Will you cut it out! | Kes şunu! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Nice shot, Frank. You got the Virgin Mary. Shut up. | İyi atıştı, Frank. Meryem Ana'yı vurdun. Kapa çeneni. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Stop making noise. Just do like I do, for chrissakes! | Ses etmeyi kesin. Yaptıklarımı yapın, Tanrı aşkına! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm sorry. Excuse me, God. I'm sorry. | Özür dilerim. Beni bağışla, Tanrım. Özür dilerim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You couldn't fuck with a normal person. | Sıradan bir insanı kazıklasanız olmaz mıydı?! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You had to go and fuck with a looney tune like Castelo! | Neden kafadan çatlak Castelo'ya bulaştınız ki?! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
His favorite pastime is going to ball games... | Adamın boş vakitlerinde... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...and chopping people up into little pieces. | ...yapmayı en sevdiği şey maçlara gitmek ve insanları parçalara ayırmak. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Oh, my God. Marco, I don't know what... | Oh, Tanrım. Marco, ben | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Will you shut up and just do like I do! | Çeneni kapa ve yaptığımı yap! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He doesn't want us to do that, does he, Harry? | Bunu yapmamızı istemiyor, değil mi Harry? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He's dead, Moe. What? | O, öldü, Moe. Ne? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He's dead. Dead. Are you sure? | Ölmüş. Ölü. Emin misin? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He's got a bullet hole in his back. He ain't going dancing. | Sırtında koca bir kurşun deliği var. Dans ediyor olamaz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Oh, my God. Where did it come from? | Tanrım. Nereden gelmiş olabilir? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The balcony! | Balkondan! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Christ almighty. Let's get out of here. | Tanrım, gidelim hemen buradan! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, you guys, stop right there! | Hey, siz ikiniz, olduğunuz yerde kalın! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The Fixer loves that car. If we take it, he'll kill us. | İş Bitirici bu arabayı çok sever. Alırsak bizi gebertir. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
And if we don't? | Almazsak öldürmez mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
My car. My car. | Arabam! Arabam! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That's my car you're shooting at, asshole. They just took it, okay? | Ateş ettiğin araba benim arabam, pislik. İçindekiler onlar ama, değil mi? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'll kill those motherfuckers. | O pislikleri geberteceğim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Marco's dead. I can't believe it. | Marco öldü. Buna inanamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I gotta think. I gotta think! | Düşünmeliyim. Düşünmeliyim! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Who do you think they hired to kill me? | Sence beni öldürmesi için kimi tutmuş olabilirler? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I don't know. Who did they hire to kill me? | Bilmiyorum. Beni öldürmesi için kimi tuttular peki? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I don't know. Can't be anybody we know. | Bilmiyorum. Tanıdığımız biri olamaz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Whoever it is, we're dead men. We gotta get out of Newark. | Her kimse, ayvayı yedik. Newark'tan gitmeliyiz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, but where? | Evet, ama nereye? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Atlantic City! | Atlantic City'ye! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We'll see my Uncle Mike. He'll square everything. | Mike amcamla konuşuruz. O her şeyi halleder. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He can talk to Castelo, I know it. Your Uncle Mike can't stand you. | Castelo'yla konuşabilir, biliyorum. Mike amcan sana tahammül edemiyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Are you kidding? He loves me. I'm like the son he never had or his favorite nephew. | Şaka mı yapıyorsun? O beni çok sever. Hiç sahip olmadığı oğlu ya da en sevdiği yeğeni gibiyim. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Him and Aunt Sadie been begging me and Wanda to move closer to them... Wanda! | O ve Sadie halam, Wanda'yla daha yakın bir yere taşınmamız için yalvarmışlardı. Wanda! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Ma! Harry Jr.! | Anne! Harry Jr.! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Phone booth. Phone booth! Pull over, pull over. | Telefon kulübesi. Telefon kulübesi! Kenara çek, kenara çek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Brilliant. Brilliant! | Harika. Harika! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You killed my best waiter, and you let them get away! | En garsonumu öldürdünüz ve kaçmalarına izin verdiniz! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All bets are off. | Bütün bahisler kapandı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Find them and kill them. Now get out of here! | Onları bulun ve öldürün. Şimdi yıkılın gözümün önünden! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Remember that money we were saving... Ma? Moe. Fine. You? Great. | Zor günler için biriktirdiğimiz parayı hatırlı Anne? Ben Moe. İyiyim. Sen? Harika. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...for a rainy day? Well, it's pouring buckets. Listen, get Harry Jr., grab a coat... | Şu anda çok zor bir durumdayız. Dinle, hemen Harry Jr.'ı al, bir palto kap... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...get the hell to the airport, buy two tickets for Jamaica. | ...havaalanına git ve Jamaica'ya iki bilet al. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All right, I'm in a little trouble. But Uncle Mike is gonna get me out of it. | Tamam, başım dertte ama Mike amca bana yardım edecek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What do you mean? Uncle Mike loves me. Wanda, just listen to me. | Ne diyorsun ya? Mike amca beni çok sever. Wanda, dinle beni. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm in big trouble, Ma. Please don't ask... | Başım büyük belada, anne. Lütfen sorma | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Get the hell out of Newark! Get to the airport as fast as you can. | Newark'tan hemen gidin! Derhal havaalanına git. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I love you too. Goodbye. | Ben de seni seviyorum. Hoşça kal. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I love you. Yes, I love you too. Okay. | Seni seviyorum. Evet, ben de seni seviyorum. Tamam. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All right, Wanda, goodbye. She just goes on and on and on. | Tamam, Wanda, hoşça kal. Aynı şeyi durmadan tekrar edip duruyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry. Harry, Uncle Mike. Uncle Mike. Right now. | Harry. Harry, Mike amca. Mike amca. Derhal. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Is it ringing? Yeah. | Çalıyor mu? Evet. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Aunt Sadie, it's Harry Valentini, your nephew from Newark. | Sadie hala, benim Harry Valentini, Newark'taki yeğeniniz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Guess what. We're coming to Atlantic City. | Tahmin edin ne oldu?! Atlantic City'ye geliyoruz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
She's some nut. | Bu kadın kafadan çatlak. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Is Uncle Mike there? I'd like to speak with him, please. | Mike amca orada mı? Onunla konuşmak istiyordum, lütfen. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
She's getting Uncle Mike. What a card. | Mike amcayı çağırıyor. Ne koz ama. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Uncle Mike. Hi. Listen, Uncle Mike... | Mike amca. Merhaba. Dinle, Mike amca... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...I'm coming down to Atlantic City, me and Moe Dickstein. | ...Moe Dickstein'le Atlantic City'ye geliyoruz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What? He said to say hello. | Ne? Sana selam söylüyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Let me say hi. No, no, no! | Ben de bir merhaba diyeyim. Hayır, hayır, hayır! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Uncle Mike. Oh, no. All right. Yeah. No, I understand, Uncle Mike. | Mike amca. Hayır. Tamam. Evet. Hayır, anlıyorum, Mike amca. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All right. Sure. No, everybody's fine. I'll be down in a little while to talk to you. | Tamam. Tabii. Hayır, herkes gayet iyi. Kısa bir süre sonra seninle konuşmak için orada olacağım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Okay, bye bye. Uncle Mike sounds great. He sounds wonderful! Never better. | Tamam, hoşça kal. Mike amcamın sesi harika geliyordu. Hiç bu kadar iyi olmamıştı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He can't wait to see us. Wait, he remembered me? | Bizi görmek için sabırsızlanıyor. Dur biraz, beni hatırladı mı? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Fondly. He referred to you as "the cute little Jewish kid with sandy hair and hazel eyes. " | Hem de şefkatle. Senden "Kumlu saçları ve ela gözleri olan şeker Yahudi çocuk." diye bahsetti. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He said that? His exact words. | Öyle mi dedi? Kelimesi kelimesine. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I thought the guy couldn't stand me. Our troubles are over. South. | Benden nefret ettiğini sanırdım. Dertlerimiz sona erdi. Güneye gidiyoruz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He remembered me? Yeah. | Beni hatırladı demek? Evet. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Moe, take me to Atlantic City, my man. | Moe, beni Atlantic City'ye götür, dostum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Harry, don't you think we look a little conspicuous in this thing? | Harry, sence bu aletin içinde biraz göze çarpmıyor muyuz? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What do you got in mind? | Aklında ne var? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I hope the Fixer likes pink. | İş Bitirici pembe sever umarım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He'll love it. Besides, this paint job's guaranteed up to 60 miles an hour. | Bayılacaktır. Üstelik, bu boya saatte 90 km'ye kadar dayanıyormuş. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Boy, the Fixer really loves this car, Moe. | İş Bitirici bu arabayı gerçekten çok sever, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Well, why shouldn't he, Harry? I mean, after all, it's a classic. | Neden sevmesin ki, Harry? Sonuçta bu klasik bir araba. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |