Search
English Turkish Sentence Translations Page 181380
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's what's really important to him." | Onun için önemli olan bu." | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I fooled you! | Seni kandırdım! | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Check it out, Jackie. The dude, the diamonds, and the dough. | Şuna bir bak Jackie. Erkek, elmas ve para bir arada. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Honey, you're simple, you're shallow, and you're a common whore. | Tatlım, basit, sığ ve herkesin bildiği bir sürtüksün! | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
That's why we're soul mates. | Bu yüzden biz ruh eşiyiz. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Karen. You're my best friend in the whole world. | Karen sen dünyadaki en iyi arkadaşımsın. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Thanks for coming, Will. Oh, no problem. | Geldiğin için teşekkürler Will. Önemli değil. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I hope this isn't forward or inappropriate, | Dinle, umarım bu uygunsuz olmuyordur | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
but, you know, I thought we sort of made a connection before | ama düşündüm de aramızda bir çeşit bağ oluştu, | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
you know, and we had that great hug, and... Can I call you sometime? | ve biz birbirimize sarıldık ve... Seni arayabilir miyim? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Are you hitting on me at my grandmother's funeral? | Büyükannemin cenazesinde bana asılıyor musun? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Well, I just... Have you no shame? | Ben sadece... Hiç utanman yok mu? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I'm embarrassed for you. | Senin adına utanıyorum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Let's keep our voices down. He's hitting on me. | Biraz sessiz olsak... Bana asılıyor. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Anyway, I really appreciate what you said today. | Bugün söylediklerini takdir ediyorum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
It took a lot of guts to come here and say that. | Buraya gelip bunu söylemek yürek isterdi. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Well, thank you for understanding. | Anlayışın için teşekkür ederim. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I teach a speech therapy class in the city a couple days a week | Haftada bir kaç gün şehirde düzgün konuşma dersi veriyorum | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and, you know, maybe we could get together and have a drink sometime. | belki bir ara buluşup birşeyler içebiliriz. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I would really love that. | Gerçekten çok isterim. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you know, in fact, some of my students are here today. | Aslında öğrencilerimden bazıları bugün burada. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Sure. Ok. | Tabii ki. Tamam. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Be careful. that coffee's very hot. | Dikkat et, kahve çok sıcak. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, hot, hot! | Çok sıcak... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Grace Adler, this is Cindy, this is Jason, and this is Sarah. | Grace Adler, bu Cindy, bu Jason ve bu Sarah. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Hi, Thindy. Hi, Jathon. Hi, Tharah. | Selam Findy, selam Jafon, selam Farah. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Will! Ah! Don't do that! | Will! Yapma şöyle! | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You're like a gay Jack in the box (Jack in the box: �̱��� ������ �н�ƮǪ����) | Gay Jack in the Box gibisin. Eşcinsel Jack in the Box gibisin. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm up for the part of "Male Corpse on Slab." | "Betondaki Erkek Ceset" rolünün peşindeyim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I don't know what that means | Ne anlama geldiğini bilmiyorum... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
but "wear a condom" seems like an appropriate response | ...ama "prezervatif takmak" daha uygun bir cevap gibi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ah! Wait! Hey, hey, hey I'm auditioning for "Six Feet Under." | Six Feet Under seçmelerine katıldım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You know, that new show by the acclaimed screenwriter Alan Ball? | Hani şu beğenilen senarist Alan Ball'ın yeni dizisi var ya? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Tehh... ball (���� �Ӿ�� ��ȯ�� ��Ī) | Ball. (Top) | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
The corpse is like, in three scenes | Ceset üç sahnede var... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
and it's the glue that holds the whole story together | ...tüm hikâyeyi bir arada tutan bir tutkal gibi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Well, for what it's worth | Ne olursa olsun... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I've seen you act and I feel totally confident | Seni oyunculuk yaparken izledim ve senin... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
that you have the emotional range to play a dead man | ...ölü bir adamı oynayacak duygusal düzeyde biri olduğuna güvenim tam. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You know, Sarah Michelle Gellar is really smart | Şu Sarah Michelle Gellar harbiden de çok zeki bir kadın. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I mean, at the beginning of this interview | Röportajın başlangıcında... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
she's just talkin' about stuff like where she gets her highlights | ...oyunculuk yaptığı yerleri anlatmış... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
but then she starts in on foreign affairs and campaign finance reform | ...ama daha sonra dış işleri ve savaş finans reformu hakkında konuşmuş. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna say it... She's a genius | Söylemeden geçemeyeceğim, bu kız resmen dâhi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Let me see that | Ben de bir bakayım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Hmm... Interesting | İlginç. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. See? these pages are stuck together | Bak, sayfalar yapışmış. John McCain'in röportajını okuyormuşsun. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Here's the rest of Sarah Michelle | Sarah Michelle'nin devamı burada. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
"And even after all these years limos are way cool." | Bunca yıl sonra bile limuzinler hâlâ harika. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I probably should've figured it out | Evet, esir kampı hakkında konuşmaya başladığında... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
when she started talking about her time in a P.O.W. camp | ...bunu anlamam gerekiyordu. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ooh, uh, before I forget I need you to write me a check | Unutmadan söyleyeyim, bana bir çek yazman lâzım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
There's this guy, Ted Bowers He's running for city council | Şehir meclisi başkanı Ted Bowers için. Onu desteklememiz şart. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Well, what do we know about him? | Hakkında ne biliyoruz? Adam gay. Hakkında ne biliyoruz? Adam eşcinsel. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
And? And... he's gay | Ee? Eesi, gay işte. Ee? Eesi, eşcinsel işte. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
But what's he for? | Adam kimin nesi? Sorunlara nasıl bir yaklaşım sergiliyor? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
What do you care? | Bırak şimdi onları. Sen de Buffy'nin esir kampında olduğunu sanıyordun. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm just wondering what are his positions? | Hangi makamda olduğunu merak ediyorum. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I don't know I think he's a top | Ne bileyim. En "baş"ta galiba. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Come on Write a check already | Hadi. Yaz bir çek. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You should support gay men Gay men support you | Gayları desteklersen, gaylar da seni destekler. Eşcinselleri desteklersen, eşcinseller de seni destekler. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
How much? | Ne kadar? Sınır 500. Çoğu insan 250 falan veriyor. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Heh! Well, I am not most people | Ben o çoğu insandan değilim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
"100." | 100. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Give me a break | Daha fazlasını veremem. Paul Smith marka muhteşem çizmelere 500 saydım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Another important gay cause | Önemli bir gay mevzusu daha. Önemli bir eşcinsel mevzusu daha. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Once again, I find myself in the horns of a dilemma | Gene iki arada bir derede kaldım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Once again, the appropriate response seems to be: "wear a condom." | Gene en uygun cevap "prezervatif takmak" gibi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
No | Hayır. Elliot'la beraber bölümüm yayınlandığı zaman... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
when my episode airs | ...yapacağım harika parti için VIP listesi hazırlıyoruz. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You got the part? | Rolü kaptın mı? Daha değil. Şunu izle. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I feel like I'm looking through the eyes of every one of your lovers | Kendimi sevdiklerinin gözüne bakıyormuşum gibi hissettim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Thank you | Çok sağ ol. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Anyway, Elliot doesn't want me to invite Karen | Her neyse, Elliot Karen'ı davet etmemi istemiyor. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
He doesn't like her Can you believe it? | Ondan hoşlanmıyor. Buna inanabiliyor musun? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Kids today are so weird | Zamane çocukları çok garip. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You know, when I was a kid we couldn't wait to hang out | Çocukken yerli etkisiz içkilerle kafa bulmayı bekleyemezdik. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I run this by Karen, and it turns out she does not care for Elliot either | Ben bunu Karen için düzenliyorum, ama onun Elliot'u taktığı yok. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Why? | Niye? Kibar, tatlı, iyiliksever biri. Galiba kendi sorumu cevapladım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I mean, what am I supposed to do? What ? | Ne yapmam gerekiyor? Ne | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ok, I know. I know I got it. I got it | Buldum, buldum. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna stage a phony robbery | Uydurma bir soygun ayarlayacağım. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I'm gonna tie 'em back to back in chairs | Evet, çıkana kadar... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
until they're forced to get along | ...onları arka arkaya sandalyeye bağlayacağım... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
and I'm gonna wear a stocking on my head | ...ve ben de başıma bir çorap geçireceğim. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Taupe | Boz kahverengi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Or maybe eggplant... | Ya da patlıcan rengi. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Doesn't matter, doesn't matter It doesn't matter. I can decide later | Neyse, orası önemli değil. Daha sonra karar veririm. Eğlenceli kısım orası zaten. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Why don't you just sit them down and talk it out? | Neden onlarla oturup konuşmuyorsun? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
That could work, although... Where do the panty hose come in? | Olabilir, ama... Külotlu çorabı nerede kullanacağım? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
You can always just wear them under your slacks | Pantolonun altında giyebilirsin. Benden hep bir adım öndesin. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I hate that about you! And I love that about you! | Bu yönünden nefret ediyorum! Ve bu yönünü çok seviyorum! | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Mrs. Friedman how are things on the eighth floor? | Merhaba Bayan Friedman. 8. katta işler nasıl? | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm not talking to you, Grace Adler and you should be ashamed of yourself | Seninle konuşmuyorum Grace Adler ve bunun için kendinden utanmalısın. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I swear, the elevator smelled like this before I got on | Yemin ederim zemin kat ben gelmeden böyle kokuyordu. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I'm not talking about that I'm talking about your button | Ondan bahsetmiyorum. Rozetinden bahsediyorum. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe you're supporting that man | O adamı desteklediğine inanamıyorum. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ted Bowers happens to be an excellent candidate | Ted Bowers'dan harika bir aday olur. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Ptewey! | Adaymış! Kıçımın adayı. | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I like Ted Bowers and he's gay | Ben Ted Bowers'ı seviyorum ve kendisi gay... Ben Ted Bowers'ı seviyorum ve kendisi eşcinsel... | Will & Grace Star-Spangled Banter-1 | 2001 | ![]() |