• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181384

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you Sağ ol. Öyle bir şey olmamış gibi davranacağız. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I understand So it's off the table Anladım. Unutacağım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Right Never happened Tamam. Öyle bir şey olmadı. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What never happened? The proposal! Ne olmadı? Evlenme teklifi! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Look, we haven't been talking much, so, uh... Pek konuşmuyoruz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
No, no, no, no, no We're not gonna talk about that Hayır, hayır. O konu hakkında konuşmayacağız. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Talk about what? Hangi konu hakkında? Konuşmayacağımız konu hakkında. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I wasn't gonna talk about that Onun hakkında konuşmayacaktım ki. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
what were you gonna talk about? Ne hakkında konuşacaktın? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I lied I was gonna talk about that Yalan söyledim. Onun hakkında konuşacaktım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
But now I won't Good Ama şimdi konuşmayacağım. Güzel. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
'Cause there are plenty of other things for us to talk about Çünkü hakkında konuşabileceğimiz pek çok konu var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I just had another uncomfortable evening with Nathan Nathan'la başka bir rahatsız gece geçirdim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It's just It's horrible Korkunç bir durum. Teklif ettiğinden beri, aramızda gariplikten başka bir şey yok. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
but he should not have asked me like that, right?! Ama bana o şekilde sorma hakkı yoktu, değil mi? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
No/ No/ Of course not! Hayır. Elbette hayır! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
The fact is, there's a right way and a wrong way to propose to someone Birine evlenme teklif etmen bir doğru yolu, bir de yanlış yolu vardır... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
and that was the wrong way ...ve bu yanlış yoldu. Ben doğru olanı yaptım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Totally/ Of course you did!/ Totally Kesinlikle. Elbette öyle! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, my God, I did the wrong thing Aman Tanrım, yanlış olanı yaptım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I have made a complete mess out of a really great thing! What am I gonna do? Harika bir olayın içine ettim! Ne yapacağım? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I don't know What should she do? Bilmem. Ne yapsın? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Come on, give me something! I need some help here! Hadi, bir şeyler söyleyin! Yardıma ihtiyacım var! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Will, what should I do? Will, ne yapmalıyım? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace, what if he asked you the right way? Grace, ya sana doğru yolla ettiyse? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What? Ne? Ya sana doğru yolla ettiyse? Evet der miydin? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I don't know I... Bilmem. Ben... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I... I think I would have Galiba kabul... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
So that's great Tamam işte. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Yeah, it is No, it's not! Evet, tamam. Hayır, değil! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I made him take it off the table Now he's never gonna ask me again Ona unutmasını söyledim. Şimdi bana hiç sormayacak. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
So, ask him No, no. No O zaman sen sor. Hayır, hayır. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That's not the way it's supposed to happen Böyle olmaması gerekiyor. Onun bana sormasını istiyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace, in the real world women ask men all the time Grace, gerçek dünyada her zaman kadınlar teklif eder. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Rhoda asked Joe (70��� �Ĺ� �̱� ��� "Rhoda"�� �� ���ΰ�) Rhoda Joe'ya teklif etmişti. Hayır etmemişti. Evet etmişti. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
She kept waiting for him to pop the question Soruyu sormak için uygun anı bekliyordu... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
and when he finally did, it was "Do you wanna live together?" ...ve o anı bulduğunda, "Beraber yaşamak ister misin?" diye sordu. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
So she looked him right in the eye and said O da gözlerinin içine bakıp dedi ki... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
"Ok, Joe. I wanna be married." ..."Evet Joe. Seninle evlenirim." Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Wow. You will use any excuse to do a Rhoda impression Rhoda etkisini kullanmak için her anı kolluyorsun. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace, you love him You wanna marry him Grace, onu seviyorsun. Evlenmek istiyorsun. O zaman teklif et. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
You're right I should. I will! Haklısın. Etmeliyim. Edeceğim de. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'm gonna ask him Soracağım. Şimdi anlam kazandı. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I was the one who was gonna end up paying for the ring anyway Yüzük için para vermeye son verecek kişi ben olmalıyım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, my God! This is so exciting! I know! Aman Tanrım, çok heyecan verici! Biliyorum! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I gotta call my sister Brenda and tell her the news (Brenda ���� "Rhoda"���� ���� �ι�) Kız kardeşim Brenda'yı arayıp haberleri söyleyeceğim. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
No, no, no, mom Hayır, hayır anne. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'm just saying I wanna make sure you and dad are gonna be home tonight Ben sadece bu akşam babamla evde olacağınızdan emin olmak istiyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
'cause I may call later with some big news Çünkü size büyük bir haberim var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ok, how does your mind go to colitis? Kalın bağırsak iltihabına alıştın mı? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Ok, just stay home Ok. Ok, bye Tamam, evde durun. Hadi görüşürüz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Whoo! The market was just nuts! Market çığırından çıkmış yahu! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
All these people yelling at me holding up their little numbers Tüm insanlar küçük numaralarını tuttuğum için bana bağırıyorlar. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
"It's not your turn! I been standing here an hour!" Sıraya kaynama! Bir saattir buradayım ben! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I am sorry, but homo don't play that Üzgünüm ama bir eşcinsel öyle yapmaz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Is Nathan here yet? Nathan daha gelmedi mi? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
No, no. Will took him out for a drink to give me more time to get ready Hayır, hayır. Will onu hazırlanabilmemiz için içki içmeye götürdü. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
So...how do I look? Nasıl olmuşum? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Would you say yes if I asked you to marry me? Sana evlenme teklifi etseydim evet der miydin? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Pretend you're straight İçinden geldiğin gibi davran. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Grace, I cannot pretend I'm straight Grace, içimden geldiği gibi davranamam. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I did that all through preschool I'm not about to go back Anaokulu geçtim ben. Geri dönmeye de niyetim yok. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
But you look beautiful Ama çok güzel olmuşsun. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Thank you What about the hair? Sağ ol. Peki saçların? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What? What about the hair? No, mine Ne? Ne olmuş saçlarıma? Hayır, benim saçlarım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Beautiful Thank you. I know Güzel olmuş. Sağ ol. Biliyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Hey, good job! Great, perfect proposal food. Aferin sana! Müthiş, nefis evlenme teklifi yemeği. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Non breathy, non chewy, non gassy! Soluksuz, sakızsız, gazsız! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Hey, any change? Değişiklik var mı? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Lots Çok var. Ama biraz daha ileriye gidip kendime özel bir şey aldım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
"Kiss the cook." Aşçıyı öpün. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
What? Cook?! Ne? Aşçı mı? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That's an "O"?! Orada "ç" mi var? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
That doesn't make any sense! (Kiss the Cock���� ������, Cock : ���� ����) Hiçbir şey olmaz bundan! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Who goes on a date hoping somebody will kiss their cook? Kim bir randevuya gittiğinde aşçılarını öpmeyi bekler ki? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Just a minute! Geldim! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Hurry up! I'm in a bad neighborhood Acele et! Berbat bir mahalledeyim... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
and I just used the last of my pepper spray on a pushy Jehovah's witness! ...ve spreyimdeki son sıkımımı saldırgan Jenovah'ın şahidine karşı kullandım! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, honey, I'm so excited for you Canım, senin için o kadar heyecanlıyım ki. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Are you nervous? Gergin misin? Biraz. İçki mi içtin? Biraz. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Hey, poodle Selam ciciş. Çok heyecanlı, değil mi? Grace bir erkeğe evlenme teklifi edecek. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, you never forget your first marriage İlk evliliğini de hiç unutmuyorsun. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It's the most important one, you know It's when you establish your quote En önemlisi o. Sözüne o zaman sadık kalıyorsun. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, before I forget, I, uh... Unutmadan sana... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
just wanted to give you a little extra sparkle ...ufak bir pırıltı vermek istiyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Yeah. I had to Heimlich it out of Rosario's stomach right before I came over here Burada gelmeden Rosario'nun midesinden Heimlich Manevrası yaparak çıkardım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh...my God! I'm I'm speechless! Aman Tanrım, dilim tutuldu! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I don't know what to say! Ne diyeceğimi bilmiyorum. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
I'd say something if I weren't so speechless Dilim tutulmasaydı bir şeyler söylerdim... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
but I'm speechless and so I don't know what to say! ...ama dilim tutulduğu için ne diyeceğimi bilmiyorum! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, zip it! It's a loan! Kes sesini! Borç zaten! Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Now listen to me You got 250 on each ear Şimdi beni dinle. Her kulağında 250'şer tane... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
500 G's on the wrist and a cold seven on the chest ...bileğinde 500 tane ve göğsünde bir tane Cold Seven var. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
It would take you your mom, and your grandma Bu seni, anneni ve anneanneni... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
an entire lifetime of turning tricks at the Plaza to get even halfway there ...yarı yoldaki Plaza'nın yol saptırma taktiklerinden ömür boyu korur. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
You lose even one, and you're dead! Karen, you are so sweet Birini dahi kaybetme, yoksa ölürsün! Karen, çok tatlısın. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Oh, Jackie! I didn't forget about you Jackie! Seni de unutmadım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Here's a little something shiny for you to play with for an hour. Whee! Sana da bir saat boyunca oynayabileceğin parlak bir şey aldım. Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
A beautiful broach and an hour to play with it? Bir saat boyunca oynanan güzel bir broş mu? Bir erkek daha fazla ne isteyebilir ki? Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
Whoever said money can't buy you happiness Para saadet getirmez diyen adamın... Will & Grace The Rules of Engagement-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181379
  • 181380
  • 181381
  • 181382
  • 181383
  • 181384
  • 181385
  • 181386
  • 181387
  • 181388
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact