Search
English Turkish Sentence Translations Page 181198
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, God. Oh, no. | Aman Allahım. Olamaz! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[tireS Squealing] Come on. Let'S go! | Hadi, gidelim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What'S your ruSh? My ballS are Still vibrating. | Acelen ne böyle? Taşaklarım halâ titreşiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S... It'S the open road, man. | Açık yol, dostum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S riding free, that'S the ruSh. | Özgürce motora binme, bu yüzden acelem. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS iSn't freedom, thiS iS a gaS Station! | Burası özgürlük değil... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Built by the man! A priSon for our SoulS! | ...insanların yaptığı bir benzin istasyonu! Ruhlarımızın hapsedildiği bir hapishane. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
My Soul needS Something to drink. | Ruhum bir şey içmek istiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I need gaS. | Benim de benzinim bitti. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We'll get gaS at the next Station. | Diğer istasyonda benzin alırız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Wild HogS. Let'S go! | Hadi ama Yaban Domuzları. Gidelim! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[engineS rewing] Whoo hoo! Let'S ride! | Vuralım yollara! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Did I miSS the eSpreSSo Stop? | Espresso durağını kaçırdık mı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Woody continueS hooting] He'S moving. | Gidiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[grunting] Woody! You're an aSShole. | Woody! Pisliğin önde gidenisin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
They Should've had a Sign that Said, | "Bir sonraki benzin istasyonu... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
"LaSt gaS X amount of mileS." | ...şu kadar km. uzakta" diye yazan bir tabela olmalıydı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'm thirSty.... Or elSe I'm gonna die! | Çok susadım yoksa öleceğim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Doug] Yeah. You know, I keep... Saving my Spit | Çişimi tutuyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
So it'S like a drink of water, | Su gibi bir şey o da. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
and it juSt keepS taSting like... my Spit. | Çişmiş gibi de tadı var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Bobby panting] They Say you can get | Kaktüsten içmek için... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Something to drink out of a cactuS, right? | ...su elde edilirmiş derlerdi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Where are the cactuSeS? | Nerede bu kaktuslar? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're in a deSert that don't have no damn cactuSeS. | Kaktüs bile olmayan kahrolası bir çölün ortasında kaldık. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Actually, I think when it'S plural, it'S "cacti." | Aslında çoğulu "Kaktüsler" olmalıydı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'm killing him. You're gonna kill him? | Ben bu adamı öldüreceğim. Öldürecek misin? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're all thinking it. Gonna need the nouriShment. | Hepimiz aynı şeyi düşünüyoruz. Onunla besleniriz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
He'll put up the leaSt Struggle. | En az karşı koyacak kişi o. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Move out of the way. You love Dudley. | Yolumdan çekil. Dudley'i seversin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S the Sun. It'S making uS all craZy. | Güneş gibi hepimizi delirtir. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You're right, man. My... my bad, Dud. | Haklısın dostum. Kusuruma bakma, Dudley. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You know, I don't know what came over me. | Neden bunlar oldu bilmiyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Dehydration. Your blood'S thickening, So your heart'S working harder | Su kaybı yüzünden. Kanın gittikçe incelecek ve kalbin... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
to pump it through your arterieS. LeSS getS to your head. | ...kanı atardamarlara pompalamak için daha fazla çalışacak ve beynine daha az kan gidecek. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Our bodieS are literally trying to drink themSelveS. | Vücudumuz harfi harfine böyle çalışıyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
All right. I'm killing him. | Yeter artık. Ben bu adamı öldüreceğim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Doug] Wait a minute. They got a Sign up here. | Bir dakika. Orada bir tabela var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Curve of the road. Read it! | Tam dönemeçte. Okuyun bir! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Madrid? Spain? No. It'S Madrid. | Madrid? İspanya'daki mi? Hayır, sadece Madrid. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
That'S what the localS Say. I Googled it. | Halk buraya öyle isim vermiş. İnternette aratmıştım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Gonna be water, food and gaS. | Su, yiyecek ve benzin vardır. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna live. We gonna live! | Hayatta kalacağız. Hayatta kalacağız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We gonna live, baby! | Hayatta kalacağız, dostum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Doug] lt'S cloSed! | Kapalı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Ah, man! It'S cloSed! | Dostum, burası da kapalı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But the diner up here... | Ama şuradaki lokanta... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The diner'S open! Come on! | ...açık! Gelin, hadi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[all panting] Get me a drink, quick! | İçecek bir şeyler getirin acilen. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We need water! Quick! | Su içmemiz gerekiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Come on! Right here. Right here! | Hey, hadi ama. Buraya doğru tut. Buraya doğru. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Right here! Me! Me! Me! | Bana doğru tut, bana doğru. Bana, bana doğru. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You? Me! | Sana mı? Bana! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey! You! | Hey! Sen! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
They were here three weekS ago. They're already getting violent. | Daha üç hafta önce buradaydılar. Daha da saldırganlaşmışlar. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S OK, I got it. | Tamam, bana bırak. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You gentlemen like a Seat? lS there a booth open? | Beyler, masa ister misiniz? Boş sandalye var mı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Let'S go! [diSheS clattering] | Gidelim! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Uh, what? Come on. | Evet, ne oldu? Hadi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Keep moving! Uh, nice town. | Kımıldayın! Hoş kasabaymış. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
So, uh, l... | Ben... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
She iS perfect. You like the waitreSS? | Çok hoş bir kadın. Garson kızdan mı hoşlandın? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, man. I wanted to Say Something funny to her, | Dostum, onu güldürecek bir şeyler söylemek istemiştim ama... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
but all I could think of waS black jokeS. | ...hep aklımda bel altı şakaları vardı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Like which oneS? I forget. | Hangisi mesela? Unuttum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you tell the one that endS with you getting your aSS whupped? | Niçin kıçını kırbaçlatan türde biten bir fıkra anlatmıyorsun? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Would that be funny? I'll be laughing. | Komik olur muydu ki? Ben gülerdim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'll be cracking up. [laughS] | Yarıla yarıla gülerdim hem de. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[bell chimeS] [Doug] Oh, it'S the law. Oh, boy. | İşte kanun koruyucumuz da geldi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You boyS here for the Chile FeStival? What, you have a problem? | Siz beyler kırmızı biber festivaline katılmak için mi geldiniz? Niye, bir sorun mu vardı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You look like you Saw Something explode or Something, all right. | Sanki demin patlama görmüş gibi bir halin var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're juSt paSSing through. | Sadece geçiyorduk. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The people around here don't want any more trouble. | Etraftaki halk daha fazla problem istemiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Now me, I got no problem with you Del FuegoS | Benim Del Fuegoslarla ayık kaldığınız müddetçe... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
aS long aS you boyS could Stay Sober... | ...sorunum yok. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No, no. No, we're... we're not aSSociated with thoSe aSSholeS. | Hayır, hayır, hayır. Bizim o pisliklerle alâkamız yok. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You're not? [Doug] No. | Yok mu? Yok. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
For real? Yeah. | Gerçekten mi? Elbette. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[exhaleS deeply] FolkS, they're not Del FuegoS. | Millet, Del Fuegos değillermiş. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Are the Del FuegoS a problem around here? | Del Fuegos bu civarda sorun mu çıkarıyor? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Only if you expect 'em to pay for a meal they juSt ate | Yedikleri öğünün veya içtikleri biranın hesabını istersen... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Won't have problemS with uS. No, no. | Bizimle sorun yaşamayacaksınız. Hayır, olmayacak. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Then welcome to Madrid. ExcuSe me, Sheriff? | O zaman Madrid'e hoşgeldiniz. Afedersin, Şerif? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Uh, the Del FuegoS? Yeah. | Şu Del Fuegoslar var ya? Evet. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
OK, now. How often might they come through thiS town? | Ne sıklıkla bu kasabaya uğruyorlar? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, once every few monthS. | Birkaç ayda bir. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh? Yeah. Yeah. | Öyle mi? Evet. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
And... the gaS Station, now when would that be open? | Ya benzin istasyonu ne zaman açılır? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
That'S cloSed on SundayS. So tomorrow morning. | Pazarları kapalı. Bu yüzden yarın sabahı bekleyeceksiniz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But maybe you Should SeriouSly conSider Spending the night. | Belki cidden geceyi burada geçirmeyi düşünmelisiniz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
BecauSe we're having the world'S hotteSt chili conteSt. | Dünyanın en acı biberi yarışmasını gerçekleştireceğiz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The Chile FeStival iS not Something you wanna miSS. | Kaçırmak istemeyeceğiniz türden bir festival olacak. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
LaSt year, Somebody'S throat actually Started to bleed. | Geçen sene aslında birilerinin gırtlağı kanamıştı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, damn! Somebody'S throat Started to bleed? | Olamaz! Birinin gırtlağı mı kanadı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Changed their life. | Öyle. Hayatlarını değiştirdi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S great. Think about it. | Müthiş bir şey. Düşünün bir. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We gotta get out of thiS town, man. ThiS town iS a drag. We gotta move on. | Bu kasabadan ayrılmalıyız, dostum. Burası bize engel. Yola koyulmalıyız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We gotta find a way out. Woody, chill out, man. | Çıkmak için bir yol bulmalıyız. Woody, sakin ol, dostum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We finally get a chance to relax. | Nihayet dinlenebilmek için bir fırsatımız oldu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. And being able to uSe a bathroom, | Evet. Banyoyu da kullanabileceğiz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |