• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181153

English Turkish Film Name Film Year Details
FREDDIE: Oh, and try not to get caught. Excellent point, sir. Bir de, yakalanmamaya çalış. Çok doğru söylediniz efendim. Wild Child-1 2008 info-icon
SARA: Lovely, Harriet. Aferin Harriet. Wild Child-1 2008 info-icon
Crack on, team. Lovely stick work, Harriet. Denemeye devam edin kızlar. Sopayı güzel tutuyorsun Harriet. Wild Child-1 2008 info-icon
Hello, Mr Nellist. MR NELLIST: Hello, hello. Merhaba Bay Nellist. Merhaba, merhaba. Wild Child-1 2008 info-icon
Well, super, super effort. Süper, süper gayret. Wild Child-1 2008 info-icon
We may not win the championships, but we'll win a lot of friends, yeah? Şampiyonayı kazanamayabiliriz ama çok arkadaş kazanacağız, değil mi? Wild Child-1 2008 info-icon
So bloody English. Tam bir İngiliz tavrı. Wild Child-1 2008 info-icon
Really. And you could do better? Gerçekten. Sen daha iyisini mi yaparsın? Wild Child-1 2008 info-icon
Laugh it up, but I could whip all of your asses blindfolded. Gül bakalım, ama sizi gözüm bağlı bile yenerim. Wild Child-1 2008 info-icon
This I'd love to see. Bunu görmek isterim. Wild Child-1 2008 info-icon
Oh, it's on like Donkey Kong. Do your worst, horse face. Donkey Kong gibi olacak. Elinden geleni yap at suratlı. Wild Child-1 2008 info-icon
Foul! Body check. Body check! Faul! Vücut teması. Vücut teması! Wild Child-1 2008 info-icon
HARRIET: Perfectly legal. Shouldn't you guys be in bikinis for that? Kurallara uygun. Bunun için bikinili olmanız gerekmiyor mu? Wild Child-1 2008 info-icon
Hi, Fredster. Dig the car. Selam Fredster. Arabana bayıldım. Wild Child-1 2008 info-icon
Hello, Moore. Poppy Moore. Hi. Merhaba Moore. Poppy Moore. Selam. Wild Child-1 2008 info-icon
Ooh, do you love Fredster? Fredster'ı mı seviyorsun? Wild Child-1 2008 info-icon
Do you want to kiss Fredster on the lips? Don't be so immature. Fredster'la dudaktan öpüşmek ister misin? Çocuklaşma. Wild Child-1 2008 info-icon
Don't try and hide it, honey. We've got ourselves a SULA. Saklamaya çalışma tatlım. Bir IÜDA'mız var burada. Wild Child-1 2008 info-icon
Sweaty Upper Lip Alert. Islak Üst Dudak Alarmı. Wild Child-1 2008 info-icon
How on Earth did Freddie know her name? You may depart. Freddie onun adını nereden biliyor? Sen gidebilirsin. Wild Child-1 2008 info-icon
But, I still have to turn down your bed. Get out! Ama daha yatağını yapacağım. Çık dışarı! Wild Child-1 2008 info-icon
I don't understand. Freddie's got a crush on me. Anlamıyorum. Freddie benden hoşlanıyor. Wild Child-1 2008 info-icon
Why was he looking at her? Neden ona bakıyordu? Wild Child-1 2008 info-icon
He was looking at her so he didn't come across as looking at you. Sana bakıyor gibi görünmemek için ona bakıyordu. Wild Child-1 2008 info-icon
He needs to be careful. He can't get caught. Dikkatli olması gerek. Yakalanmaması lazım. Wild Child-1 2008 info-icon
Yeah, and if he looked at you too much, he wouldn't be able to control himself. Evet, eğer sana çok fazla baksaydı, kendini kontrol edemezdi. Wild Child-1 2008 info-icon
Like, when I have to look sad, I think about horses being slaughtered. Mesela, üzgün görünmem gerektiğinde öldürülen atları düşünürüm. Wild Child-1 2008 info-icon
So to Freddie, Poppy's the equivalent of a slaughtered horse. Yani Freddie için, Poppy öldürülmüş bir atla eşdeğer. Wild Child-1 2008 info-icon
But we're going to have to do something about little Miss USA. Ama küçük Bayan Amerika konusunda bir şeyler yapmamız gerekecek. Wild Child-1 2008 info-icon
She needs a lesson in exactly who's boss, methinks. Zannedersem kimin patron olduğu konusunda bir derse ihtiyacı var. Wild Child-1 2008 info-icon
BOTH: We think so, too. Biz de öyle zannediyoruz. Wild Child-1 2008 info-icon
I didn't start it. It wasn't my fault. Go out and close the door. Ben başlatmadım. Benim suçum değildi. Dışarı çık ve kapıyı kapat. Wild Child-1 2008 info-icon
But you asked to see me. Ama beni çağırmışsınız. Wild Child-1 2008 info-icon
Yes, well, you have to knock before you enter. Evet, girmeden önce kapıyı vurmalısın. Wild Child-1 2008 info-icon
POPPY: I can't believe it. This is all horse face's fault! Buna inanamıyorum. Hepsi at suratlının suçu. Wild Child-1 2008 info-icon
Jesus Christ! İsa Peygamber! Wild Child-1 2008 info-icon
Oh, dear. We were led to believe you had a beard and sandals. Ah tatlım. Sakalın ve sandaletlerin olduğunu sanıyorduk. Wild Child-1 2008 info-icon
Now, we'll have to change that stained glass window in the school chapel. Okul kilisesindeki vitrayı değiştirmemiz gerekecek şimdi. Wild Child-1 2008 info-icon
Look, I didn't start it, it wasn't my fault, and if this were America, I would sue. Ben başlatmadım, benim suçum değildi, burası Amerika olsaydı dava açardım. Wild Child-1 2008 info-icon
That girl is a grade one a hole with a severe attitudinal problem. O kız, ciddi davranış bozukluğu olan birinci sınıf bir pislik. Wild Child-1 2008 info-icon
I know perfectly well what happened, Poppy. Ne olduğunu gayet iyi biliyorum Poppy. Wild Child-1 2008 info-icon
Then why isn't Harriet here too? Öyleyse Harriet niye yok? Wild Child-1 2008 info-icon
Because, unsurprisingly, it's you I want to talk to. Çünkü, hiç şaşırtıcı olmayan şekilde, konuşmak istediğim sensin. Wild Child-1 2008 info-icon
Look, I know it's very difficult being the only new girl in your year. Okuldaki tek yeni kız olmanın çok zor olduğunu biliyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
You mean, the only normal girl. Tek normal kız demek istiyorsunuz. Wild Child-1 2008 info-icon
What do you like to read, Poppy? OK Magazine, People, Us Weekly. Ne okumayı seversin Poppy? OK Magazine, People, Us Weekly. Wild Child-1 2008 info-icon
Well, might you be able to tackle such a thing as a book? Kitap gibi bir şeyle başa çıkabilir misin? Wild Child-1 2008 info-icon
I prefer movies. Well, my personal library Filmleri tercih ederim. Şahsi kütüphanemde Wild Child-1 2008 info-icon
seems to be missing the book version of Freaky Friday. Freaky Friday'in kitap versiyonu yok gibi. Wild Child-1 2008 info-icon
So, perhaps you might try this. Bu yüzden, belki bunu denersin. Wild Child-1 2008 info-icon
Oh, my uncle's producing the film version. Alice in Wonderland was originally a book. Amcam film versiyonunu yapıyor. Alis Harikalar Diyarı'nda aslen bir kitaptı. Wild Child-1 2008 info-icon
You might surprise yourself and actually enjoy it. Hoşuna gitmesine şaşırabilirsin. Wild Child-1 2008 info-icon
(SCOFFS) This is my punishment? Cezam bu mu? Wild Child-1 2008 info-icon
This school is so weird. Bu okul çok garip. Wild Child-1 2008 info-icon
What do you want to get out of this school, Poppy? Bu okuldan ne elde etmek istiyorsun Poppy? Wild Child-1 2008 info-icon
To get out of this school. Bu okuldan kurtulmak istiyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
You know, this school has produced absolutely nobody of note. Bu okuldan meşhur birileri çıkmadı. Wild Child-1 2008 info-icon
Our leading light was the girl who was Princess Diana's foot doctor. En önemli öğrencimiz Prenses Diana'nın ayak doktoru olan kızdı. Wild Child-1 2008 info-icon
So, if your aim is to make the pages of Us Weekly, Yani eğer hedefin Us Weekly'de yer almaksa, Wild Child-1 2008 info-icon
then this isn't the place for you. burası sana uygun bir yer değil. Wild Child-1 2008 info-icon
What we do produce are smart, independent, free thinking, Biz burada yaşam boyu arkadaş kalan, zeki, bağımsız, Wild Child-1 2008 info-icon
good hearted girls who remain friends for life. özgür düşünceli, iyi kalpli kızlar yetiştiriyoruz. Wild Child-1 2008 info-icon
The kind of girl that, behind all your wisecracks, I know you are. Tüm o alaycı tavırlarına rağmen senin de onlardan olduğunu bildiğim türde kızlar. Wild Child-1 2008 info-icon
Run along now, I must get on. My in tray is piling up. Şimdi git, işime devam etmeliyim. Gelen kutum doldu taştı. Wild Child-1 2008 info-icon
Not brown enough. More coffee. Yeterince kahverengi değil. Biraz daha kahve. Wild Child-1 2008 info-icon
More elbow grease. Biraz daha gayret göster. Wild Child-1 2008 info-icon
You're ageing these clothes, not stirring your tea. Elbiselere eski havasını veriyorsun, çayını karıştırmıyorsun. Wild Child-1 2008 info-icon
I need complete authenticity. Otantik görünmesini istiyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
Charlotte heard Freddie say I looked exactly like Keira Knightley. Charlotte, Freddie'nin Keira Knightley'ye benzediğimi söylediğini duymuş. Wild Child-1 2008 info-icon
Right! That's done. Empty the water. Tamam! Oldu. Suyu boşalt. Wild Child-1 2008 info-icon
Not that way, fool. You'll spill it. Out the window. Oraya değil salak. Onu dökeceksin. Camdan dışarı. Wild Child-1 2008 info-icon
Out the window? Just get on with it. Camdan dışarı mı? Dediğimi yap. Wild Child-1 2008 info-icon
So sorry. Just can't trust the help these days. Çok üzgünüm. Bugünlerde hizmetçilere güven olmuyor. Wild Child-1 2008 info-icon
Do you have a pass to be out during lessons? Dışarıda olmak için izin kağıdın mı var? Wild Child-1 2008 info-icon
Oh, yeah, I do. It's right here! Well, don't walk on the grass. Evet, var. İşte burada! Çimenlere basma. Wild Child-1 2008 info-icon
For the tenth time, you need to make your bed. Onuncu kez söylüyorum, yatağını yapman gerek. Wild Child-1 2008 info-icon
Jesus. What's so bloody hard? Pick up. Put down. It's not rocket science. Tanrım. Bu kadar zor olan nedir? Kaldır. Koy. Roket mühendisliği değil. Wild Child-1 2008 info-icon
Sit down. I'll do that. Otur. Ben yaparım. Wild Child-1 2008 info-icon
You're freezing. You need a jumper. Whatever that is, I don't think I have one. Sen donuyorsun. Sana süveter lazım. O her neyse, bende olduğunu sanmıyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
I don't think I have anything thicker than prosciutto. Yanımda prosciuttodan kalın bir şey olduğunu sanmıyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
Thanks. I didn't really come prepared. Didn't figure I'd be here this long. Sağ ol. Pek hazırlıklı gelmedim. Bu kadar uzun kalacağımı düşünmemiştim. Wild Child-1 2008 info-icon
Nothing worse than the only message you get all day being from the phone company. Tüm gün aldığın tek mesajın telefon şirketinden gelmesi kadar kötü bir şey yok. Wild Child-1 2008 info-icon
But Matron took all the phones. Ama Matron tüm telefonları almıştı. Wild Child-1 2008 info-icon
No. She took all your phones. She took our decoys. Hayır. Senin tüm telefonlarını aldı. Bizimkiler sahteydi. Wild Child-1 2008 info-icon
She has no idea that none of them work. We keep our real phones hidden. Hiçbirinin çalışmıyor olduğunu bilmiyor. Gerçek telefonlarımızı saklıyoruz. Wild Child-1 2008 info-icon
Here. Call your parents. Call your therapist. Knock yourself out. Al. Aileni ara. Terapistini ara. Keyfine bak. Wild Child-1 2008 info-icon
But why would you do this for me? You think I'm a total asshole. Ama bunu neden yapıyorsun? Benim aşağılık biri olduğumu düşünüyorsun. Wild Child-1 2008 info-icon
No, you behave like an arsehole. There's a difference. Hayır, aşağılık biri gibi davranıyorsun. Arada fark var. Wild Child-1 2008 info-icon
Look, I know that I'm not some Malibu therapist, Malibulu bir terapist olmadığımı biliyorum Wild Child-1 2008 info-icon
but I can guess that you're feeling scared and a little bit homesick. ama korktuğunu ve evini özlediğini tahmin edebilirim. Wild Child-1 2008 info-icon
Which, in my experience, doesn't actually make you a bad person. Just a normal one. Bu da benim deneyimlerime göre seni kötü biri yapmaz. Sadece normal yapar. Wild Child-1 2008 info-icon
Sweet photo. Güzel resim. Wild Child-1 2008 info-icon
Is it your mum? Annen mi? Wild Child-1 2008 info-icon
She going to come out and visit? Ziyarete gelecek mi? Wild Child-1 2008 info-icon
She died in a car accident when I was 11. Ben 11 yaşımdayken bir araba kazasında öldü. Wild Child-1 2008 info-icon
Poppy, I'm so sorry. Poppy çok üzüldüm. Wild Child-1 2008 info-icon
I know you're not some Malibu therapist, but... Malibulu bir terapist olmadığını biliyorum ama... Wild Child-1 2008 info-icon
KATE: Listen. Dinle. Wild Child-1 2008 info-icon
Are you serious about getting out of here? Yeah. Buradan gitme konusunda ciddi misin? Evet. Wild Child-1 2008 info-icon
Then, you're going to have to get yourself expelled. O zaman kendini kovdurman gerek. Wild Child-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181148
  • 181149
  • 181150
  • 181151
  • 181152
  • 181153
  • 181154
  • 181155
  • 181156
  • 181157
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact