Search
English Turkish Sentence Translations Page 181153
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
FREDDIE: Oh, and try not to get caught. Excellent point, sir. | Bir de, yakalanmamaya çalış. Çok doğru söylediniz efendim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
SARA: Lovely, Harriet. | Aferin Harriet. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Crack on, team. Lovely stick work, Harriet. | Denemeye devam edin kızlar. Sopayı güzel tutuyorsun Harriet. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Mr Nellist. MR NELLIST: Hello, hello. | Merhaba Bay Nellist. Merhaba, merhaba. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Well, super, super effort. | Süper, süper gayret. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
We may not win the championships, but we'll win a lot of friends, yeah? | Şampiyonayı kazanamayabiliriz ama çok arkadaş kazanacağız, değil mi? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
So bloody English. | Tam bir İngiliz tavrı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Really. And you could do better? | Gerçekten. Sen daha iyisini mi yaparsın? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Laugh it up, but I could whip all of your asses blindfolded. | Gül bakalım, ama sizi gözüm bağlı bile yenerim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
This I'd love to see. | Bunu görmek isterim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it's on like Donkey Kong. Do your worst, horse face. | Donkey Kong gibi olacak. Elinden geleni yap at suratlı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Foul! Body check. Body check! | Faul! Vücut teması. Vücut teması! | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
HARRIET: Perfectly legal. Shouldn't you guys be in bikinis for that? | Kurallara uygun. Bunun için bikinili olmanız gerekmiyor mu? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Fredster. Dig the car. | Selam Fredster. Arabana bayıldım. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Moore. Poppy Moore. Hi. | Merhaba Moore. Poppy Moore. Selam. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, do you love Fredster? | Fredster'ı mı seviyorsun? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to kiss Fredster on the lips? Don't be so immature. | Fredster'la dudaktan öpüşmek ister misin? Çocuklaşma. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Don't try and hide it, honey. We've got ourselves a SULA. | Saklamaya çalışma tatlım. Bir IÜDA'mız var burada. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Sweaty Upper Lip Alert. | Islak Üst Dudak Alarmı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
How on Earth did Freddie know her name? You may depart. | Freddie onun adını nereden biliyor? Sen gidebilirsin. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
But, I still have to turn down your bed. Get out! | Ama daha yatağını yapacağım. Çık dışarı! | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I don't understand. Freddie's got a crush on me. | Anlamıyorum. Freddie benden hoşlanıyor. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Why was he looking at her? | Neden ona bakıyordu? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
He was looking at her so he didn't come across as looking at you. | Sana bakıyor gibi görünmemek için ona bakıyordu. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
He needs to be careful. He can't get caught. | Dikkatli olması gerek. Yakalanmaması lazım. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and if he looked at you too much, he wouldn't be able to control himself. | Evet, eğer sana çok fazla baksaydı, kendini kontrol edemezdi. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Like, when I have to look sad, I think about horses being slaughtered. | Mesela, üzgün görünmem gerektiğinde öldürülen atları düşünürüm. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
So to Freddie, Poppy's the equivalent of a slaughtered horse. | Yani Freddie için, Poppy öldürülmüş bir atla eşdeğer. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
But we're going to have to do something about little Miss USA. | Ama küçük Bayan Amerika konusunda bir şeyler yapmamız gerekecek. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
She needs a lesson in exactly who's boss, methinks. | Zannedersem kimin patron olduğu konusunda bir derse ihtiyacı var. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
BOTH: We think so, too. | Biz de öyle zannediyoruz. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I didn't start it. It wasn't my fault. Go out and close the door. | Ben başlatmadım. Benim suçum değildi. Dışarı çık ve kapıyı kapat. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
But you asked to see me. | Ama beni çağırmışsınız. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Yes, well, you have to knock before you enter. | Evet, girmeden önce kapıyı vurmalısın. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
POPPY: I can't believe it. This is all horse face's fault! | Buna inanamıyorum. Hepsi at suratlının suçu. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ! | İsa Peygamber! | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Oh, dear. We were led to believe you had a beard and sandals. | Ah tatlım. Sakalın ve sandaletlerin olduğunu sanıyorduk. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Now, we'll have to change that stained glass window in the school chapel. | Okul kilisesindeki vitrayı değiştirmemiz gerekecek şimdi. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Look, I didn't start it, it wasn't my fault, and if this were America, I would sue. | Ben başlatmadım, benim suçum değildi, burası Amerika olsaydı dava açardım. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
That girl is a grade one a hole with a severe attitudinal problem. | O kız, ciddi davranış bozukluğu olan birinci sınıf bir pislik. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I know perfectly well what happened, Poppy. | Ne olduğunu gayet iyi biliyorum Poppy. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Then why isn't Harriet here too? | Öyleyse Harriet niye yok? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Because, unsurprisingly, it's you I want to talk to. | Çünkü, hiç şaşırtıcı olmayan şekilde, konuşmak istediğim sensin. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Look, I know it's very difficult being the only new girl in your year. | Okuldaki tek yeni kız olmanın çok zor olduğunu biliyorum. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
You mean, the only normal girl. | Tek normal kız demek istiyorsunuz. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
What do you like to read, Poppy? OK Magazine, People, Us Weekly. | Ne okumayı seversin Poppy? OK Magazine, People, Us Weekly. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Well, might you be able to tackle such a thing as a book? | Kitap gibi bir şeyle başa çıkabilir misin? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I prefer movies. Well, my personal library | Filmleri tercih ederim. Şahsi kütüphanemde | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
seems to be missing the book version of Freaky Friday. | Freaky Friday'in kitap versiyonu yok gibi. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
So, perhaps you might try this. | Bu yüzden, belki bunu denersin. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my uncle's producing the film version. Alice in Wonderland was originally a book. | Amcam film versiyonunu yapıyor. Alis Harikalar Diyarı'nda aslen bir kitaptı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
You might surprise yourself and actually enjoy it. | Hoşuna gitmesine şaşırabilirsin. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
(SCOFFS) This is my punishment? | Cezam bu mu? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
This school is so weird. | Bu okul çok garip. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
What do you want to get out of this school, Poppy? | Bu okuldan ne elde etmek istiyorsun Poppy? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
To get out of this school. | Bu okuldan kurtulmak istiyorum. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
You know, this school has produced absolutely nobody of note. | Bu okuldan meşhur birileri çıkmadı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Our leading light was the girl who was Princess Diana's foot doctor. | En önemli öğrencimiz Prenses Diana'nın ayak doktoru olan kızdı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
So, if your aim is to make the pages of Us Weekly, | Yani eğer hedefin Us Weekly'de yer almaksa, | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
then this isn't the place for you. | burası sana uygun bir yer değil. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
What we do produce are smart, independent, free thinking, | Biz burada yaşam boyu arkadaş kalan, zeki, bağımsız, | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
good hearted girls who remain friends for life. | özgür düşünceli, iyi kalpli kızlar yetiştiriyoruz. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
The kind of girl that, behind all your wisecracks, I know you are. | Tüm o alaycı tavırlarına rağmen senin de onlardan olduğunu bildiğim türde kızlar. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Run along now, I must get on. My in tray is piling up. | Şimdi git, işime devam etmeliyim. Gelen kutum doldu taştı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Not brown enough. More coffee. | Yeterince kahverengi değil. Biraz daha kahve. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
More elbow grease. | Biraz daha gayret göster. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
You're ageing these clothes, not stirring your tea. | Elbiselere eski havasını veriyorsun, çayını karıştırmıyorsun. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I need complete authenticity. | Otantik görünmesini istiyorum. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Charlotte heard Freddie say I looked exactly like Keira Knightley. | Charlotte, Freddie'nin Keira Knightley'ye benzediğimi söylediğini duymuş. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Right! That's done. Empty the water. | Tamam! Oldu. Suyu boşalt. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Not that way, fool. You'll spill it. Out the window. | Oraya değil salak. Onu dökeceksin. Camdan dışarı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Out the window? Just get on with it. | Camdan dışarı mı? Dediğimi yap. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
So sorry. Just can't trust the help these days. | Çok üzgünüm. Bugünlerde hizmetçilere güven olmuyor. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Do you have a pass to be out during lessons? | Dışarıda olmak için izin kağıdın mı var? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, I do. It's right here! Well, don't walk on the grass. | Evet, var. İşte burada! Çimenlere basma. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
For the tenth time, you need to make your bed. | Onuncu kez söylüyorum, yatağını yapman gerek. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Jesus. What's so bloody hard? Pick up. Put down. It's not rocket science. | Tanrım. Bu kadar zor olan nedir? Kaldır. Koy. Roket mühendisliği değil. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Sit down. I'll do that. | Otur. Ben yaparım. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
You're freezing. You need a jumper. Whatever that is, I don't think I have one. | Sen donuyorsun. Sana süveter lazım. O her neyse, bende olduğunu sanmıyorum. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I don't think I have anything thicker than prosciutto. | Yanımda prosciuttodan kalın bir şey olduğunu sanmıyorum. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. I didn't really come prepared. Didn't figure I'd be here this long. | Sağ ol. Pek hazırlıklı gelmedim. Bu kadar uzun kalacağımı düşünmemiştim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Nothing worse than the only message you get all day being from the phone company. | Tüm gün aldığın tek mesajın telefon şirketinden gelmesi kadar kötü bir şey yok. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
But Matron took all the phones. | Ama Matron tüm telefonları almıştı. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
No. She took all your phones. She took our decoys. | Hayır. Senin tüm telefonlarını aldı. Bizimkiler sahteydi. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
She has no idea that none of them work. We keep our real phones hidden. | Hiçbirinin çalışmıyor olduğunu bilmiyor. Gerçek telefonlarımızı saklıyoruz. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Here. Call your parents. Call your therapist. Knock yourself out. | Al. Aileni ara. Terapistini ara. Keyfine bak. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
But why would you do this for me? You think I'm a total asshole. | Ama bunu neden yapıyorsun? Benim aşağılık biri olduğumu düşünüyorsun. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
No, you behave like an arsehole. There's a difference. | Hayır, aşağılık biri gibi davranıyorsun. Arada fark var. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Look, I know that I'm not some Malibu therapist, | Malibulu bir terapist olmadığımı biliyorum | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
but I can guess that you're feeling scared and a little bit homesick. | ama korktuğunu ve evini özlediğini tahmin edebilirim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Which, in my experience, doesn't actually make you a bad person. Just a normal one. | Bu da benim deneyimlerime göre seni kötü biri yapmaz. Sadece normal yapar. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Sweet photo. | Güzel resim. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Is it your mum? | Annen mi? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
She going to come out and visit? | Ziyarete gelecek mi? | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
She died in a car accident when I was 11. | Ben 11 yaşımdayken bir araba kazasında öldü. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Poppy, I'm so sorry. | Poppy çok üzüldüm. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
I know you're not some Malibu therapist, but... | Malibulu bir terapist olmadığını biliyorum ama... | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
KATE: Listen. | Dinle. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Are you serious about getting out of here? Yeah. | Buradan gitme konusunda ciddi misin? Evet. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |
Then, you're going to have to get yourself expelled. | O zaman kendini kovdurman gerek. | Wild Child-1 | 2008 | ![]() |