• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181147

English Turkish Film Name Film Year Details
Peanut! Fıstığım! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Look for the damned thing! Körolası şu şeyi arıyorum! Wild at Heart-1 1990 info-icon
We'll find it, they sew them things back on. Buluruz, sonra da dikeriz yeniden. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Works good as new. Yeni gibi olur. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I can't find it. Where is the damned thing? Bulamıyorum. Nerde şu lanet şey? Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's gotta be here somewhere. Biı yere germiş olmalı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Pardon me. I'm lookin' for 770378. Pardon, 770378'i arıyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor, baby! Bahriyeli, bebeğim! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh my God! Oh my God! Tanrım! Aman tanrım! Wild at Heart-1 1990 info-icon
My baby, sweetest one. Oh, sweetheart. Bebeğim, tatlım. Meleğim benim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama's gonna take you home. We're gonna go home. Annen seni şimdi eve götürecek. Eve gideceğiz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Santos is gonna help us. Santos bize yardım edecek, Wild at Heart-1 1990 info-icon
He's gonna take us to the airport in San Antonio. o şimdi bizi San Antonio havaalanına götürecek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's OK, baby. No ... Yes. Herşey iyi olacak, bebeğim. Hayır ... Elbette. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Come! We're gonna go. Gel! Tamam. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's OK. Mama! Yes? Herşey düzelecek. Anne! Evet? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor's in deep trouble here. I can't just leave him. Bahriyelinin burada başı dertte. Onu burada bırakamam. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh yes, you can! Bırakırsın, hem de nasıl! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Yes, you can! Bırakırsın, bak gör! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Your mama was real worried about you, honey. Annen seni nasıl merak etti bir bilsen, tatlım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Me too. Ben de merak ettim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Can you give your old friend Santos a hug? Eski dostun Santos'u şöyle bir kucaklasan? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oearest Sailor, Sevgili bahriyeli, Wild at Heart-1 1990 info-icon
First thing you'll want to know is; I'm keeping the baby. öncelikle şunu bilmelisin ki, bebeği dünyaya getireceğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama wasn't for it at first, but I think now she is. Annem önce karşıydı, ama şimdi seviniyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm gonna name it Pace, no matter if it's a boy or a girl. Kız da olsa, erkek de olsa, adı Pace olacak. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's kinda hard to believe that Pace will be six when you get out. Sen dışarı çıktığında Pace'in altı yaşında olacağı inanılır gibi değil. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Our child! Bizim çocuğumuz! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I love you, Sailor. Seni seviyorum, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I miss dancing and talking, O kadar özledim ki seninle dans etmeyi, konuşmayı Wild at Heart-1 1990 info-icon
and especially the other! ve özellikle de öbür işi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
5 YEARS, 10 MONTHS, 21 OAYS LATER 5 YlL, 10 AY VE 21 GÜN SONRA Wild at Heart-1 1990 info-icon
When ... does ... Sailor's train get in? Ne zaman ... gelir ... treni? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Six. 6'da. Wild at Heart-1 1990 info-icon
If I asked you not to go ... Senden, gitmemeni istesem, ne dersin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
It wouldn't make any difference. Bir şey değiştirmez. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Girl, what if I told you not to go? Peki gitmeni yasaklasam, ne olur? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama, if you get in the way of our happiness, Anne, sen mutluluğumu bir kez daha engellemeye çalışırsan Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll fucking pull your arms out by the roots! parmaklarını köklerinden kopartırım senin! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama, you almost crashed us! Anne, nerdeyse çarpıyordun! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh, an accident, baby! Ah, bir kaza, bebeğim! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh no, oh man! Ah, hayır! Aman abi! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Same fuckin' thing happened to me last year! Aynısı bana geçen yıl da oldu, abi! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You must be my son. Sen oğlum olmalısın. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Shake hands with your daddy, Pace. Babana elini ver, Pace. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's a pleasure to meet you, Pace. I read a lot about you. Seni tanıdığım için mutluyum. Senin hakkında çok okudum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Lead the way. Söyle nereye. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What's wrong, Mama? Ne oldu, anne? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't worry, son. Just stay here. Merak etme oğlum. Kal burda. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm sorry, Sailor, I just can't help it. Özür dilerim, buna karşı bir şey yapamıyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Just give me one little minute, then I'll quit. Bana bir kaç saniye ver, sonra devam ederiz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
The boy's frightened, Lula. This ain't no good. Çocuk korkuyor, Lula, bu iyi değil. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Really, Sailor, I'll be okay. Gerçekten, düzelir şimdi, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's a mistake, honey. Bu yanlış oldu, tatlım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You two go on. I'll walk back to the depot. İkiniz devam edin. Ben istasyona dönüyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What are you talking about? That's your son in there! Ne diyorsun sen? O arabadaki senin oğlun! Wild at Heart-1 1990 info-icon
He never knew me, Lula. Beni hiç tanımadı kı, Lula. Wild at Heart-1 1990 info-icon
So there's not much for him to forget. O zaman unutması gereken çok şey de yok. Wild at Heart-1 1990 info-icon
And 6 years apart makes it almost simple for us too. Geçen altı yıl bize de bazı şeyleri kolaylaştırıyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
How can you say that, Sailor? Bunu nasıl dersin, bahriyeli? Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's what makes sense. Mantıklı da ondan. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Please don't do this, Sailor! Ne olur, yapma bunu bahriyeli! Wild at Heart-1 1990 info-icon
If ever something doesn't feel right to you, Bir şeyin yanlış olduğunu hissettiğinde o zaman Wild at Heart-1 1990 info-icon
remember what Pancho said to the Cisco Kid; Pancho'nun Cisco Kid'e söylediğini hatırla: Wild at Heart-1 1990 info-icon
"Let's win, before we're dancing at the end of a rope, without music." ''İpin üzerinde müziksiz dans etmeden, bırak gidelim.'' Wild at Heart-1 1990 info-icon
You've been fine without me. Ben yokken, sen iyiydin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
No need to make life tougher than it has to be. Hayatı, gereğinden fazla zorlaştırmamalı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor, come back! Bahriyeli, geri gel! Wild at Heart-1 1990 info-icon
What do you faggots want? Ne istiyorsunuz sizi ibneler? Wild at Heart-1 1990 info-icon
The Good Witch ... İyi kalpli cadı ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
Lula loves you. Lula seni seviyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
But I'm a robber and a manslaughterer. Fakat ben bir hırsızım. Bir de adam öldüren. Wild at Heart-1 1990 info-icon
And I haven't had any parental guidance. Ve benim bir anne baba idarem olmadı hiç. Wild at Heart-1 1990 info-icon
She's forgiven you all that. Herşeyini affetti o senin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't be afraid, Sailor. Korkma, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
But I'm wild at heart. Fakat ... benim vahşi bir kalbim var! Wild at Heart-1 1990 info-icon
If you are truly wild at heart, Senin kalbin gerçekten vahşiyse, Wild at Heart-1 1990 info-icon
you'll fight for your dreams. hayallerin için mücadele edersin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't turn away from love, Sailor. Sevmekten kaçma. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't turn away from love. Sevmekten kaçma. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Had enough, asshole? Yetti mi, pislik herif? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Yes I have. Evet. Wild at Heart-1 1990 info-icon
And I want to apologize to you gentlemen Ve bu beyleri eşcinsel olarak adlandırdığım için Wild at Heart-1 1990 info-icon
for referring to you as homosexuals. özür dilerim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I also want to thank you fellows. Ayrıca da size teşekkür etmek isterim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You've taught me a valuable lesson in life. Sizler bana önemli bir ders verdiniz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I just met the Good Witch. Ben iyi kalpli bir cadıya rastladım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Ripped by thewildbunch22 Altyazı Düzenleme : Mehmettt qw_erty@mynet.com Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh God, Marietta, honey ... Tanrım, Marietta, sevgiIim ... Wild at Heart-3 1990 info-icon
I know it's not exactly Emerald City ... BiIiyorum, toprağı taşı aItın bir şehir değiI. Wild at Heart-3 1990 info-icon
I was hoping you could tell me if there's a contract out on me. Bana karşı birşeyIerin oIup oImadığını söyIersin diye umut etmiştim. CAPE FEAR Wild at Heart-3 1990 info-icon
I really need to know. By who? BiImem gerek. Kimden? Wild at Heart-3 1990 info-icon
So maybe one night you got too close to a fire ... BeIki sen bir gece, ateşe fazIa yakIaştın ... Wild at Heart-3 1990 info-icon
We had a deal once; We'd tip each other off if we heard. Bir anIaşmamız vardı bizim. Birşey duyduğumuzda, uyaracaktık. Sonra da dedi ki, ben Lula'yı ... Wild at Heart-3 1990 info-icon
I know. I remember. BiIiyorum. HatırIadım. Wild at Heart-3 1990 info-icon
The one and only! Tek ve gerçek oIan! Wild at Heart-3 1990 info-icon
A little, I guess. GaIiba. Wild at Heart-3 1990 info-icon
It has 40 different flavors. Bir şey duymadım. Wild at Heart-3 1990 info-icon
That stupid shit was so dumb, he deserved to die! Bu adi herif o kadar aptaIdı ki, öImeyi haketti! Wild at Heart-3 1990 info-icon
Timmy, what's going on in No. 4, where them lights are always on? TiIIy, 4 numarada ne var öyIe, sürekIi ışığı yanıyor? Wild at Heart-3 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181142
  • 181143
  • 181144
  • 181145
  • 181146
  • 181147
  • 181148
  • 181149
  • 181150
  • 181151
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact