• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181146

English Turkish Film Name Film Year Details
You in or out on this deal? Var mısın, yok musun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I ain't fucking sure, Bobby. Lanet olsun, bilmiyorum Bobby. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't take too long to think about it. Böyle uzun uzun düşünme. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Have now! Şimdi evet. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Let's go outside. I have something to show you. Gel, dışarı çıkalım. Sana bir şey göstermek istiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Right here is a double barreled, sawed off Bu, çift namlulu, ucu kesik, Wild at Heart-1 1990 info-icon
Ithica shotgun. bir tüfek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Next to it; Bunun yanında Wild at Heart-1 1990 info-icon
a Smith & Wesson .38 handgun with a 4 inch barrel. buz gibi bir 38'lik Smith & Wesson, namlusu da on santim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Those'll do her, Onlar iş yapar. Wild at Heart-1 1990 info-icon
really loosen up that 5 grand. Bunlarla beş bin cepte. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Two and a half for you and the little lady. lki buçuğu senin ve küçük hanımın. Wild at Heart-1 1990 info-icon
How much money you got left? Ne kadar paran var daha? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Forty bucks ... 40 civarı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
This is easy money, partner. Bu kolay para, ortak. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Ain't nobody gonna get hurt. Kimse zarar görmeyecek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
And I don't think you can afford to pass it up ... Böyle bir fırsatı kaçıracağını tahmin etmem. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll bring the Eldorado to the back of the motel at 10 AM. Sabah saat 10'da arabayla motelin arkasındayım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Really could set you and that little lady up good. Sana ve küçük hanıma iyi gelecek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Yeah, I guess so. Bence de öyle. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That kinda money Bu tür paralar bize ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
will get us a long way down that Yellow Brick Road. hayli yol aldırır sarı kiremitli yolda. Wild at Heart-1 1990 info-icon
But damn it, this better go real smooth, you understand me? Fakat iş, kusursuz olmalı, Bobby, anladın mı? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Like taking candy from a baby. Kolay bu. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Here comes Sailor. Bahriyeli geliyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You've been drinkin', huh? İçtin sen, değil mi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
A few beers is all. Sadece bir kaç bira. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Feelin' any better? İyileştin mi biraz? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Can't tell yet. Öyle sayılmaz henüz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That smell's still filling this room good. Barası halen bayağı kokuyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
So where d'you say you was? Nereye gittim dedin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I went with Bobby. Bobby ile birlikteydim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sail'? Bahriyeli? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Let's leave here. Burdan gitmek istiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
We are, Peanut. Evet, fıstık. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Real soon. Az kaldı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You up to somethin' with Bobby Peru? Bobby ile bir işin var, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What could I be up to? Neyin planını yapayım, Lula? Wild at Heart-1 1990 info-icon
That Bobby Peru is a black angel, Sail'. Şu Bobby Peru, kara bir melek, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You hook up with him and you'll regret it ... Onunla işbirliği yaparsan, pişman olursun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
If you live to. Şayet o işden sağ çıkarsan. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Thanks, darling. Sağol, sevgilim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I know you got my interests in mind, Biliyorum, benim sadece iyiliğimi istediğini, Wild at Heart-1 1990 info-icon
and I appreciate it sincerely. ve ben de bunun değerini biliyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I love you, but I got to get some sleep now. Seni seviyorum, ama şimdi uyumalıyım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
This whole world is wild at heart ... and weird on top. Bütün dünayının vahşi bir kalbi var ve her şey bir garip. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I wish you'd sing me "Love me tender". Ne kadar isterdim, benim için ''Love me tender'' şarkısını söylemeni. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh, I wish I was somewhere over that rainbow. Ah, ne kadar isterdim, gökkuşağının üzerinde bir yerde olmayı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's just shit! Her şey çok kötü oysa. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Shit, shit, shit! Lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
The whole gang, huh? Bütün bir çete, he? Wild at Heart-1 1990 info-icon
You know, you look a whole lot better in the flesh. Tepeden tırnağa epeyce daha iyi görünüyorsun! Wild at Heart-1 1990 info-icon
The cobra is waitin' to strike, Chica. Kobra, vuruş yapmaya hazır, Chica. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You know that guy, Sailor? Şunu tanıyor musun, bahriyeli? Wild at Heart-1 1990 info-icon
He came by the other afternoon. Geçenlerde bir öğle sonrası uğradı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He wanted to know if there was a contract on him. No shit? Hakkında bir şey olup olmadığını öğrenmek istedi Hadi ya? Wild at Heart-1 1990 info-icon
You know him? I used to. Tanıyor musun? Eskiden. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What did you say? "No", of course. Ne dedin? Tabii ki ''Hayır''. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He could have a bad accident, though. Kötü bir kaza da Geçirebilir ama. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Before, Daha önce, Wild at Heart-1 1990 info-icon
during or after a hold up. kaza sırasında veya daha sonra. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What am I doing here? Ben ne yapıyorum ki burda? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor, what are you doing here? Bahriyeli, ne mi yapıyorsun, abi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I can't do this. Yapmamalıyım bunu! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Climb in back! Atla arkaya! Wild at Heart-1 1990 info-icon
What the hell's she doin' here? Onun işi ne burada? Wild at Heart-1 1990 info-icon
She's my girl. She's drivin'. That bother you? O benim kızım. O kullanacak. Rahatsız olur musun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Jump in! Atla içeri! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Come on, Mr. Big Round Balls, Gel hadi, Bay dev alet. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Iet's go and make us some easy money. Gidelim ve kolay parayı alıp gelelim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
They say the eagle flies on Friday. Cumaları kartallar uçar derler. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Get that mask on! Maskeni geçir yüzüne! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Keep it revvin', Chiquita. We'll be right back! Ayağın gazın üzerinde kalsın, Chicita. Biz hemen döneceğiz! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Nobody's gonna get hurt. Remember that! Kimse zarar görmeyecek. Unutma sakın! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Right, partner! Tamam, ortak! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Okay, boys! Tamam, çocuklar! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Get in the back! Get into the back! Now! Both of you! Geçin arka tarafa! Arkaya geçin! Şimdi! İkiniz de! Wild at Heart-1 1990 info-icon
If anyone comes in, herd 'em back here quick. Biri gelirse, onları hemen buraya gönder, tamam mı? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Alright, let's make this nice and easy! Tamam, yaparız bunu, merak etme! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You waitin' for somebody? Birini mi bekliyorsunuz? Wild at Heart-1 1990 info-icon
He's in the feed store. Mağazaya girdi, yem almaya. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Well, watch that cigarette, ma'am. It's about to burn down to your fingers. Sigaranıza dikkat edin. Parmaklarınızı yakmak üzere. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Thank you, officer. Sağolun bekçi bey. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I haven't seen you before. Are you from Lobo? Sizi hiç görmedin burda. Lobo'dan mısınız? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Over here! Kıpırdamayın! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Big Tuna, huh? Big Tuna'dan? Wild at Heart-1 1990 info-icon
That's quite a drive, isn't it? Yes. Hayli uzak. Evet. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Say "Cheese". ''Cheese'' diyin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Stay put! Burda kalın! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Cool it, man! Aşağı gel, abi! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're next, fucker! Sıra sende, hayvan herif! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Those are dummies, dummy! Bunlar oyuncak, seni budala! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Step up here, hotshot! Gel buraya, ukala! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll slap that smile right off your face! Öyle bir vururum ki sana, sırıtman suratından fırlar! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Stop, you sons of bitches! Durun, orospu çocukları ! Wild at Heart-1 1990 info-icon
This is the police! Hold it or I'll shoot! Durun, ya da vururum! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh, for Christ's sakes! Aman tanrım! Wild at Heart-1 1990 info-icon
That poor bastard. Zavallı adam. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Hands behind your head, cowboy! Ellerini başının arkasına koy, kovboy! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Lula, I really let you down this time. Lula, bu kez seni gerçekten yalnız bıraktım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181141
  • 181142
  • 181143
  • 181144
  • 181145
  • 181146
  • 181147
  • 181148
  • 181149
  • 181150
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact