Search
English Turkish Sentence Translations Page 181050
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, but it's like the last romantic thing that guys | Evet ama bu erkeklerin kontrolünde olan son romantik olay. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Plus, if women were allowed to propose, | Ayrıca kadınlar evlilik teklifi yapabilselerdi... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
every guy would get proposed to on the third date. | ...her erkek 3. buluşmadan evlenme teklifi alırdı. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Do you really think women are that desperate to get married? | Kadınların evlilik konusunda bu kadar umutsuz olduğunu mu düşünüyorsun? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I can think of six women that I have dated | Çıktığım herhangi 6 kadın şüphesiz bana evlenme teklifi ederdi. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
If it had been socially acceptable. | Eğer bu toplumsal olarak kabul edilen bir şey olsaydı. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
The reason they didn't proposed you | Onlara yeterli para.. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
is 'cause that's not what you paid them for. | ...vermediğin için sana evlilik teklifi etmemişlerdir. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I'll do a little recon. | Biraz araştırma yapacağım. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I'll track down some of my exes, and prove it. | Eski çıktıklarımdan birini bulup, sana bunu kanıtlayacağım. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Why would any woman ever admit that to you? | Neden bir kadın bunun için sana izin versin ki? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I always get people to tell me the truth, Whitney. | Daima insanların bana doğruyu söylemesini sağlarım, Whitney. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You're the worst cop ever. | Acayip kötü bir polissin. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Nah. | Yok canım. Benden kötüleri de var. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe you're defending this old fashioned | Bu eski, saçma romantizm zırvalığını savunduğuna inanamıyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I don't think it's nonsense. I think it's kinda nice. | Saçma olduğunu düşünmüyorum. Bence hoş bir şey. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You do? No, you don't. | Öyle mi? Hayır, düşünmüyorsun. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You're with me on this. | Benimle aynı fikirdesin. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
No, there's the way I am, | Hayır, ben bir taraftayım,... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
and then there's you who hates love and hugs and feelings. | ...sevgiden, sarılmaktan ve duygulardan nefret eden sen diğer tarafta. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I have a very romantic side. | Çok romantik bir yanım vardır. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you just haven't bothered to unfurl it. | Belki de sen zahmet edip bunu ortaya çıkarmamışsındır. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
The last time I tried to hold your hand in public | Sokakta elini tutmayı son denediğimde... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
you acted like my hand was made of fire. | ...elimde ateş varmış gibi davranmıştın. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
We shook, it was over. | Ellerimizi sallamıştık ve bitmişti. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And you gave up after being shot down once? | Ve bir kere reddedilince vaz mı geçtin? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
What does that say about you, John cusack? | Sana ne demeli, John Cusack? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Don't turn this around on me. | Bunu bana çevirme. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
No, you don't turn this around on me. | Hayır, sen bunu bana çevirme. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I don't even know what that means. | Bunu ne anlama geldiğini bile bilmiyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
No, I don't even know what that means. | Hayır, asıl ben bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Look, it's all right. | Bak, pekâlâ. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It's just, you know, I kinda had to give up on romance | Sana aşık olduğumda romantik olmayı bıraktım biraz. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
What kind of monster do you think I am? | Beni nasıl bir canavar sanıyorsun sen? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
A pretty one? | Güzel olanından? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Ok, if I'm gonna propose to Neil, | Neil'a evlenme teklifi edeceksem, bir hediye almam gerek... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
like the male equivalent of a ring. | ...yüzüğe karşılık gelen bir şey. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay, you're not allowed to weigh in on this. | Bu konuda fikrini söylemen yasak. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Raw vegan good was your idea. | Çiğ vejeteryan yemeği senin fikrindi çünkü. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Is this gum? 'Cause I've been chewing this since we got here. | Ağzımdaki sakız mı? Çünkü buraya geldiğimden beri çiğniyorum bunu. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I only picked this place because texty might be here | Burayı seçtim çünkü mesajlaştığım eleman burada olabilir... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
and I wanna get a good look at him. | ...ve ona hoş görünmek istiyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, this is a bad plan. | Evet, bu kötü bir plan. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
He tweeted that he comes here a lot, | Buraya sık geldiğine dair tweet atmış... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
not that he lives here. | ...burada yaşadığına dair değil. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Although, a lot of these people look like they live here. | Ama buradaki çoğu kişi burada yaşıyormuş gibi görünüyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
How would you even know if it's him? | Eğer buradaysa onu nasıl tanıyacaksın ki? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
He exudes a very specific blend of confidence | Mesajlarında özel bir güven ve cinsel enerji oluyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
When I see him... I'll know. | Onu gördüğümde, tanırım yani. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, is that him? | Şu mu yoksa? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
He wouldn't wear a hat. | O, şapka takmaz. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
All right, proposal gift. | Pekâlâ, teklif hediyesi. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Um, what do men like? | Erkekler neyden hoşlanır? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Right, like I get down on my knees and give him a... | Dizlerimin üstüne çökeceğim ve ona... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Anyone but Whitney. | Whitney dışında fikri olan. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Agh. Look at this text from Alex. | Alex'ten gelen mesaja bak. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
"Thinking of you, baby. X O X O." | "Seni düşünüyorum, bebeğim. X O X O." | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Aww. No, not "aww." | Ayy. Hiç 'ayy'lama. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay, he is trying to prove a point that I'm not romantic. | Benim romantik olmadığımı kanıtlamaya çalışıyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And I am romantic. [Phone vibrating] | Ama romantik biriyim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
This one says I love you. | Seni seviyorum yazdı. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, he is such an ass! | Çok aşağılık! | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
He just sent a rose made out of text characters. | Sana yazı karakterlerinden bir gül gönderdi. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
This is war. | Bu savaş demektir. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Kylee, you're not hearing me. | Kylee, beni dinlemiyorsun. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I am asking you if you would've proposed before I quote unquote | Arabanı diğer arabana çarpmadan önce bana evlenme teklifi eder miydin diye soruyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Ah, dammit. I lost her. | Kahretsin. Bağlantı koptu. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
All of my exes have terrible reception. | Tüm eski sevgililerimin, berbat bir karşılaması var. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Did you get my texts? | Mesajlarımı aldın mı? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Did you hate them? | Onlardan nefret ettin mi? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
No, I loved them... | Hayır, beğendim... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Because I love you and I love love. | Çünkü seni ve sevmeyi seviyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
In fact, I was so touched that I got us matching heart lockets | O kadar etkilendim ki iki tane kalp kolye aldım... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
at things remembered. | ...birbirimizi düşünelim diye. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You really wanna do this, huh? | Bunu cidden yapmak istiyorsun, ha? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
'Cause, uh, I'll put mine on right now. | Benimkini hemen takacağım. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I'm never taking mine off. | Benimkini asla boynumdan çıkartmayacağım. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Mine just ripped out some neck beard. | Benimki sakallarımı yoldu. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And I still love it. | Ama hâlâ memnunum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
So...I'm gonna go. | Ben gideyim o zaman. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
'Cause this is really weird. | Çünkü bu gerçekten çok tuhaf. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Your move, tough guy. Oh, yeah? | Senin sıran, sert çocuk. Öyle mi? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Well, how about I take you out tomorrow night | Seni yarın dışarı çıkarmama... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
and get all kinds of crazy romantic on you? | ...ve seni romantizme boğmama ne dersin? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
That sounds delightful. | Kulağa hoş geliyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it'll be delightful, all right. | Hoş olacak zaten. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It'll be the most romantically delightful night of your life. | Hayatının en hoş romantizmini yaşayacaksın. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Bring it. | Hodri meydan. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I will. | Pekâlâ. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Hey, your breath is crazy bad. | Nefesin çok kötü kokuyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I just ate a burger made out of dirt. | Topraktan yapılmış bir burger yemiştim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
But a real romantic would still wanna kiss his girlfriend. | Ama gerçek bir romantik, yine de kız arkadaşını öpmek isterdi. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Is this not the perfect place to find my proposal gift? | Teklif hediyemi bulmak için harika bir yer değil mi? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, are you proposing to Neal | Bilmem, Neal'a mı evlenme teklifi edeceksin yoksa Harry Potter'a mı? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I told you, okay? | Sana söylemiştim, tamam mı? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It's a tradition in some Indian weddings | Bazı Hindi düğümlerinde... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
for the groom to present the bride's family | ...damadın gelinin ailesine bir tören kılıcı hediye etmesi adettenmiş. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And I'm flipping the script. [Clicks tongue] | Bu adeti tersine çeviriyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I can find something for my big date with Alex. | Belki Alex'le çıkmaya başladığımız gün için bir şeyler bulabilirim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Ooh. That dagger's on sale. | Şu hançer satılıkmış. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |