• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180987

English Turkish Film Name Film Year Details
Not by anybody? Hiç kimseden mi? Hayır. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I knew who you were, you know. Senin kim olduğunu hatırlamıştım biliyor musun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I remembered you from high school. Seni liseden hatırlamıştım. Neden birşey demedin peki? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I used to see you in the halls, Bazen seni koridorda görürdüm. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
cafeteria, sometimes on the train, Kafeteryada, bazen de trende. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
always just watching everything. Her zaman etrafa bakar dururdun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
And I used to I used to try to figure out, Ben de "ne düşünüyor şimdi bu çocuk" diye merak ederdim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I remember one time in the school yard, Bir defasında okulun bahçesinde Peder Dominic seni benzetiyordu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Gentle friar. Katolik lisesi hoşgörüsü. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
He had you by the hair, Saçından yakalamış, seni yere düşene kadar tokatlamıştı. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
But you never made a sound. Ama hiç sesini çıkarmamıştın. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You just took it, and your face was so red, Öylece durdun, suratın kıpkırmızıydı, gömleğin pantolonundan fırlamıştı... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
kept your dignity. Asaletini korumuştun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Brother dominic lost his. Ama Peder Dominic asaletini kaybetmişti. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You know, they got a cemetery just like this in paris. Biliyor musun, Paris'te de tıpkı bunun gibi bir mezarlık var. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You been to paris? Sen Paris'e mi gittin? Heryere gittim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
When I got out of travel school, Turizm okurken bizi tanıtıcı gezilere götürürlerdi. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
"fam trips," they call them. Buna "Tanı gez" derlerdi. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Some travel agent, they've never even been anywhere. Bazı turizm acenteleri hiçbir yere gitmemiştirler bile. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You know, the girls I work with, forget it. Şu çalıştığım kızlar var ya, her neyse. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
How can you do that? Bunu nasıl yapabilirsin ki? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I mean, how can you send people all around the world, Milleti dünyanın dört bir yanına gönderiyorsun... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That sounds like the perfect job for you. Görünüşe göre bu iş tam sana göre. Geleceği de var. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
People are always gonna be going places, İnsanlar her zaman bir yerlere gidecekler... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
and there are always gonna be travel agents to book it. ...ve her zaman onlar için yer ayırtacak turizm acenteleri olacak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I've been to london. Londra'ya gittim, Roma'ya gittim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I was even in alaska once. Bir keresinde Alaska'ya bile gittim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I'm gonna go all around the world by the time I'm 25. 25 yaşıma geldiğimde bütün dünyayı dolaşmış olacağım. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I was in piscataway, new jersey, last year. Ben de geçen sene New Jersey Piscataway'daydım. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I ate like a king. Krallar gibi yemek yedim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Don't you want to travel? Seyahat etmek istemiyor musun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I mean, don't you want to walk down the street and know Demek istediğim caddeden aşağıya yürürken köşeyi dönünce... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
that when you turn the corner, it's all gonna be new? ...göreceklerinin yeni şeyler olacağını bilirsin değil mi? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I like it here. Ben buraları seviyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Why do I always feel like I have to apologize for it? Neden sürekli buralı olmaktan dolayı özür dilemeliyim gibi bir hisse kapılıyorum? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Can I tell you something, brian? Sana birşey söyleyeyim mi Brian? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Cemetery, Mezarlık... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
all this death around us... ...etrafımızdaki bütün bu ölüm... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Really makes me horny. ...beni gerçekten azdırıyor. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Don't ask me why. Nedenini sorma. Sormayacaktım ki. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I was at a wake once for my uncle. Bir defasında amcamın mezarında uyandım. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Mm, I was climbing the walls. Duvarlara tırmanıyordum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Do you dare me to run naked through this cemetery? Bu mezarlıkta çıplak koşmaya meydan mı okuyorsun yoksa? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I don't know if I dare you, but I might beg you. Meydan mı okurum, yalvarır mıyım bilemiyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I'm not gonna do it alone. Tek başıma koşacak değilim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Oh, come on, brian, nobody here. Hadi Brian, burada kimse yok. Bir avuç ölü insan işte. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Might I point out that it's a bit chilly? Havanın biraz serin olduğunu belirtebilir miyim? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What is this place, anyway? Neresi burası? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Belongs to the deli upstairs. Üst kattaki şarküterinin. Burada takılmama ses etmiyorlar. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Watercolor? Suluboya mı? Evet. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
And some charcoal, some just pencil. Bazıları da karakalem. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Why are the people so blurry? Neden insanlar bu kadar bulanık? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Maybe they don't know who they are. Belki kim olduklarını bilmiyorlardır. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I like this one the best. Bence en güzeli bu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's just woods. Orman işte. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
My brother used to take me camping when we were kids... Ağabeyim biz çocukken beni kampa götürürdü... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Back when he liked me. ...beni severdi o zamanlar. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
And you don't show these to anybody? Sen bunları kimseye göstermiyor musun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Like who? Kime mesela? Ne bileyim, ben... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
it just doesn't seem right to keep all of this Bence bunların burada böyle heba edilmesi hiç doğru değil. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
If I could do this, I would never shut up about it. Ben böyle resim çizebilsem, senin gibi sus pus oturmazdım. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Well, you never shut up anyway. Sen zaten hiç susmuyorsun ki. Ben ciddiyim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I mean, this makes you special. Yani bu seni özel kılıyor. Bunu bilmiyor musun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You think so? Öyle mi sence? Evet. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Well, it's, like, a hobby, really. Daha çok hobi gibi birşey. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I mean, it's not like I could make a living out of it. Bu işten para kazanabileceğimi sanmıyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's more than that, and you know it. Fazlasını kazanırsın ve bunu biliyorsun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Why are you so afraid of it? Neden bu kadar korkuyorsun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I better go. Gitsem iyi olacak. Ne oldu? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Nothing. I've just got to go. Hiç, gitmem lazım işte. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What, do I need a breath mint or something? Ne oldu ya? Nefesim falan mı kokuyor? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I can't see you anymore, brian. Seninle artık görüşemem Brian. Gerçekten çok iyi bir çocuksun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
but I just can't, and don't come by the store, Ama yapamam, işyerime gelme, telefon da etme. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Just just let it go, okay? Peşimi bırak, tamam mı? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Sorry. Afedersiniz. Özür dilerim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Come on. Hadi be, lanet olası. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Son of a bitch. Anasını sattığım. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What the hell is this, huh? Bu ne lan böyle? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
The mailbox is crammed with this. Posta kutusu bunlarla dolu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You ever check the mail ever? Hiç posta kutusuna da mı bakmıyorsun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Every day. Hergün bakıyorum. Neden bahsediyorsun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Every day? That is bullshit. Hergün mü? Hadi oradan. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
There's 9,000 bills, junk mail. Bir dünya fatura, gereksiz posta. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
God knows how long it's been sitting in there. Allah bilir ne zamandır orada duruyorlar. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You're gonna have to do better than this, paddy, Eğer kavga çıkarmak istiyorsan bundan daha iyisin yapmalısın Paddy. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I empty the mailbox every day. Posta kutusunu her gün boşaltıyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That is bullshit, and I'll tell you something. Hadi oradan. Bak sana ne diyeceğim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
This is the reason that we're late with the bills every month. Sırf bu yüzden her ay faturaları geç ödüyoruz. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
We're late with every bill Faturaları geç ödüyoruz çünkü maaşın yarısını içkiye yatırıyorsun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That's why we're late with the bills. İşte bu yüzden faturaları geç ödüyoruz. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That's why? Bu yüzden ha? Tamam o zaman. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
How about this month, we have no bills at all, huh? Bu ay fatura falan gelmedi öyleyse. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What do you say? Ne dersin? Bak artık fatura matura yok. Böyle nasıl? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Yeah? How about that? Böyle nasıl ha? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
How about that, huh, margaret? Böyle nasıl ha Margaret? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What the hell is wrong with you? Aklını mı kaçırdın sen? Şimdi mutlu musun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Jesus...Christ. Hay Allahım ya. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Your garbage can get out of town. Çöpünüz şehirden defolup gidebilir artık. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
This is gonna be the cleanest fucking neighborhood Hayatınızda gördüğünüz en temiz mahalle burası olacak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
that you ever saw, and if the christmas hits are right, Ve eğer noel hakları gerçek ise öyle de kalacak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180982
  • 180983
  • 180984
  • 180985
  • 180986
  • 180987
  • 180988
  • 180989
  • 180990
  • 180991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact