Search
English Turkish Sentence Translations Page 180982
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, what can you do with them? | Yani bunlarla ne yapabilirsin ki? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Can you sell them? | Satabilir misin? Muhtemelen hayır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Who'd buy them with all the people out of focus? | Bu bulanık insanları kim almak ister ki? Bu ne böyle? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. Maybe I need glasses. | Bilmem, belki gözlüğe ihtiyacım vardır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you need a kick in the balls. | Belki de hayalarına bir tekmeye ihtiyacın var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You've already given me one of those, thanks. | Zaten atmıştın, sağ ol. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Come on; I haven't kicked you in the balls in years. | Hadi ama, senelerdir hayalarına tekme atmıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yet somehow, that feels like it was just yesterday. | Ama nedense sanki daha dünmüş gibi hissediyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're too easy on them, the both of them. | İkisini de çok yüz veriyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They walk all over you. | Tepene çıkacaklar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I can't talk to you when you're like this. | Böyle konuşacaksan konuşmayalım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Sounds like a seven. | Yedi şiddetinde sanki. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He broke something before. | Daha öncesi de var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Make it a nine. | Dokuz olsun o zaman. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I got an idea I want to talk to you about. | Sana anlatmak istediğim bir fikrim var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know what? I've actually got to go. | Benim gitmem lazım. Arkadaşım Todd ile buluşacağım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He just got back from college. | Üniversiteden daha yeni döndü. Onunla buluşacaktık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What was he doing at college during the summer? | Yazın ortasında üniversitede ne işi varmış? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Must not be that smart. | Pek zeki biri değil demek. Kendisine sorarım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I got a friend coming back too next week...From prison. | Benim de haftaya bir arkadaşım geliyor, hapishaneden. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, well, I mean, that's, you know, | Evet, şey yani o da iyiymiş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, I got something new in the works. | Yeni bir iş var. Sağlam para kaldırabiliriz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Danny, listen, I don't want to sound like I'm being | Danny bak isteksizmişim gibi görünmek istemem... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
When I applied, they said, "at this school, | Bu okula ilk başvurduğumda bana dediler ki... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
"you're not just a number. | ...sen sadece bir sayı değilsin, bir insansın. Oraya gittim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
All they ask is, "what's your social security number? | Tek sordukları şey: Sosyal güvenlik numaran nedir? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
"What's your I.D. Number? | Kimlik numaran nedir? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's your course number?" | Okul numaran nedir? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That's a heartbreaking story, todd. | Çok dokunaklı hikaye Todd. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Seriously. Wake me when it's over. | Aynen, bittiğinde beni uyandırın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know why you want to go | Neden dört yıl daha okula gitmek istediğini anlamıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Civil service. That's what it's all about, man. | Devlet memurluğu. Ben de öyle diyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look at me; I'm pulling down 9 gs with the transit authority. | Bak bana, belediyede şoförüm, yılda 9.000 papeli indiriyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I got bennies up the ass, major medical, major dental. | Cebimde bi tomar param, sağlık sigortam, diş sigortam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The best part is that they can't even fire me. | En kıyak yanı da beni kovamıyorlar bile. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That is just great news for subway riders everywhere. | Metroya binenler şükrediyordur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
There's more to life than getting | Hayatta dişinin dolgusunu ödetmekten daha önemli... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
your root canal paid for, ya hump. | ...şeyler de var sikik. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you, hump. | Yürü git lan.Babam der ki üniversite adamı hayatından bezdirirmiş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're afraid to go out there and work. | Adam gibi bir işte çalışmaktan korkuyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Your old man must be a fuckin' phd, then. | Senin pederin doktorası falan var herhalde. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
[Laughter] Fuck you, flanagan. | Siktir oradan Flanagan. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The best part of you is still dripping down | Senin de en iyi tarafın hâlâ babanın bacağından süzülüyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Here's the other thing. | Ayrıca... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He's studying, like, technology and computers and shit. | Adam teknoloji ve bilgisayarlar üzerine falan okuyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
See, trade school I understand, | Anlıyor musun, ticaret okulunu anlarım... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
you know, car repair, refrigerator repair, like that. | ...araba tamirciliği, buzdolabı tamirciliği falan tamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I mean, how the fuck are you gonna make a living | Bilgisayarlardan nasıl para kazanmayı düşünüyorsun ki? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I've got one word for you guys. | Size tek bir lafım var çocuklar. Anlamaya gayret edin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The future. | Gelecek bunda. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That's two words, you hump. | Bu iki kelime eder sikik. Üniversiteli için fazlasın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I need more beer. | Benim biram bitti. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm actually losing small chunks of my brain | Bu muhabbet beyin hücrelerimi öldürmeye başladı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm not getting it. | Şimdi düştü jeton. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We don't serve your kind in here. | Burada sizin gibilere yer yok. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No disco in here. | Burası disko değil. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Disco sucks. | Disko puştları. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Move back to bensonhurst, you disco fucks. | Yaylanın bakalım disko puştları. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So how's it feel having just wasted | Bütün yazını üniversite için harcamak nasıl bir his? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm so fucking over my head. | Acayip zor durumdayım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They let me take these prep courses | Takviye olsun diye hazırlık kursları almamı istiyorlar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I must be the dumbest fuck on that campus. | Kampüsün en malı benim herhalde. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Why do it? | Neden yapıyorsun peki? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Gets me out of here. | Beni buradan kurtaracak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They got this computer. | Orada şu bilgisayarlardan var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The fucking thing is so small, it fits in one room. | Lanet olası şey öyle ufak ki bir odaya sığıyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, I know I'm the asshole of the hour because I'm leaving. | Bak giderek adilik yaptığımın farkındayım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know, we always said college was bullshit. | Her zaman üniversite saçmalıktır derdik hani. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You always said college was bullshit. | Onu diyen sendin. Yanılmışım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I got a chance, and I fucking took it. | Şansım vardı ve kullandım. Aferin, kurabiye ister misin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Here, I got this for you. | Bunu sana getirdim. Bir göz atıver. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, no. | Hayır hayır. Sadece teknik üniversite değil. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They've got a kick ass fine arts program. | Çok iyi bir güzel sanatlar bölümü de var. Andy Warhol orada okumuş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I hear they even got naked chicks | Hatta sanat dersinde çıplak poz veren hatunlar bile varmış. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's a great place. | Harika bir yer, seveceksin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They even got scholarships for underprivileged kids. | Dar gelirli çocuklar için bursları bile var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Who's underprivileged? | Kim dar gelirliymiş? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Me and you and every other numbnuts we know. | Sen, ben ve tanıdığım bütün hıyarlar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I'm not some fucking charity case over here. | Benim sadakaya ihtiyacım yok. Sadece girene kadar oğlum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
How do you think I got accepted? | Ben nasıl girdim sanıyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just always assumed there was a blow job involved. | Sakso çekerek girdiğini sanıyordum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
[Laughter] Nice. | İyiydi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, they got an early admissions program. | Erken başvuru programları da var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You could come back with me at the end of the month. | Ay sonunda benimle birlikte gelebilirsin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm saving up my money. | Ben para biriktiriyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm trying to get an apartment of my own, | Kendime ait bir dairem olsun istiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
maybe over on 75th street. | 75. caddenin aşağısında belki. Aynı kafes ama başka tünek yani. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I'm not gonna make believe I belong somewhere else. | Başka bir yere ait olduğuma inanmıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Which one of us is making believe, brian? | Hangimiz inanıyor ki Brian? Ne oluyor burada, naber dostum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, there is a broad standing over by the bar | Barda ayakta duran hatun, taşralı bakışlarıyla seni kesiyordu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Do you mean peripheral? | Göz ucuyla mı diyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that too. Wow. | Evet, öyle. Vay be. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Do you know her? | Onu tanıyor musun? Sen de tanımıyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
She went to bishop clancy. | Katolik okulundaydı. Bizden bir iki yaş büyük. Adı Shauna bilmem ne. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, then, go over there. | Gitsene oğlum yanına. Hadi len. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, here, have another bottle of balls, | Al bakalım seninkinin şerefine kaldırıyorum, yürü hadi sikik. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
She didn't talk to me then. | Daha önce benimle konuşmamıştı. Şimdi de konuşmaz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
All right, well... | Peki o zaman. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Don't say I didn't give you the first shot. | İlk şansı sana tanımadığımı söyleme sonra. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
My name's manny. | Adım Adam. Tamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |