• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177770

English Turkish Film Name Film Year Details
Upstairs. Ah, thank you. Üst katta. Teşekkürler. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You know, you turned out to be a very attractive man. Biliyor musun, çok çekici bir adam olmuşsun. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Could have gone either way. Başka türlü de olabilirdi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Lucky you grew into those ears. Kulakların böyle büyüdüğü için şanslısın. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Frosty the Snowman Dondurucu kardan adam. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Was a very jolly soul Çok neşeli bir ruhu vardı. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
With a corncob pipe and a button nose Mısır koçanından bir pipo, düğmeden burun. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
And two eyes made out of coal. ve kömürden yapılmış iki göz. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Dammit Charlie, you don't know what you're getting into here. Kahretsin Charlie, burada ne yaptığının farkında değilsin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, I think I have a pretty good idea. Aslında çok iyi bir fikrim var. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I mean what could you possibly tell me about Gloria Gloria'yı yataktan atmama neden olabilecek ne söyleyebilirsin? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
She's married, clinically insane, she's a man? You're not a man, are you? Evli mi, Deli raporu mu var, Erkek mi? Erkek değilsin değil mi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
No. Then we're good. Hayır. O zaman sorun yok. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Gloria, get out of that bed! Mom! Gloria, çık o yataktan! Anne! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Well, did tell them? I tried, but I couldn't. Onlara söyledin mi? Denedim ama yapamadım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Why not? What do you mean why not? Niye? Ne demek niye? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What do you think? Neden olduğunu sanıyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, so as usual I have to do your dirty work. Her zamanki gibi kirli işlerini ben yapmak zorundayım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You can't sleep with him because he might be your brother. Onunla yatamazsın çünki o senin kardeşin olabilir. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
There. Was that so hard? İşte, o kadar zormuymuş. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It's certainly not hard for someone who has no shame. Utanması olmayan birisi için hiçte zor olmadığı kesin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Says the woman who killed my husband. Bunu kocamı öldüren kadın mı söylüyor. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I did not kill Sherman, I made Sherman happy. Sherman'ı ben öldürmedim, onu mutlu ettim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Excuse me, excuse me. Hold on, hold on. Afedersiniz, afedersiniz. Bir dakika. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Can we go back to the part, where I may be her brother... Onunla benim kardeş olabileceğimiz kısmına geri dönebilir miyiz... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, dear Lord, has the blood not returned to your brain, yet? Aman Allah'ım, beynine henüz kan gitmedi mi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It was the 70's, we were young attractive couples. 70'lerdeydik ve çekici çiftlerdik. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
And there was a gas shortage, so we had to entertain at home. Benzin kıtlığı vardı ve evde eğlenmek zordundaydık. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Wait, wait wait. Bekle, bekle, bekle. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Are you saying you and her husband... Yani sen ve onun kocası mı diyorsun... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Yes, and she and your father... Evet, ayrıca o ve baban. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
it's a blame o pack. Çift taraflı bir anlaşmaydı. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It started with a weekly fondue party, but... Haftalık bir föndü partisiyle başladı ama... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
one night the dipping didn't stop at cheese. bir gece ile bitmedi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Fortunately some of us couldn't handle it. Allah'tan bazılarımız kaldıramadı. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You did unspeakable things with Sherman and then he wanted to them with me. Sherman'a ağza alınamaz şeyler yapmışsın, onları benden de istedi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh nonsense, I just raised the bar a bit. Saçmalık. Ben sadece çıtayı biraz yükselttim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Raised the bar? Do you have any idea... Çıtayı mı yükselttin? Adamın bu şeyleri yapan birilerini Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
He didn't have to go abroad. He was just looking for a bargain. Yurtdışına gitmesine gerek yoktu. Pazarlık için bakması yeterdi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
If it weren't for you he would never have contracted Amoebic dysentery and die. Seninle tanışmamış olsaydı, dizanteri olup ölmeyecekti. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I... I hate to interrupt... Kesmekten nefret ediyorum ama... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
but I'm still trying to process the "I'm her brother" thing. hala "benim onun kardeşi" olduğu kısmını anlamaya çalışıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Not the shiniest penny in the road, is he? Çokta zeki değil, ha? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Now allright. I guess I'm gonna spell it out for you. Tamam o zaman, Heceleyerek anlatıyım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Based on the amount of time that have lapsed... Gloria'nın doğumu ile son fondü partisi arasındaki süreyi, Ayrıca Sherman'ın benimle Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Not to mention the fact that Sherman lost interest in traditional sex with me. klasik seks yapma istediğini kaybettiği gerçeğini de dikkate alırsak, Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
There is a very real possibility that your father may be her father. Senin baban büyük ihtimal onun da babası. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Wow. God! Vaav. Allah'ım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
So you can see why an incest of this nature is completely unacceptable. Yani bu durumdaki ensestin ne kadar kabul edilemez olduğunu anladın mı? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It's not like we couldn't have forseen this... Tabii oğlunun yetişkin hayatının büyük kısmını burdan Los Angeles'tan daha büyük bir alanı, Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, unlike this boozeled tart is an innocent victim. Tabii, senin sarhoş, ekşi kızında hiçbir suçu olmayan kurban ya! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Hey, I'm drunk not deaf. Hey, ben sarhoşum, sağır değilim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Just get of bed and get dressed. Yataktan çık ve giyin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Well, that was humiliating. Bu küçük düşürücüydü. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Just be glad we didn't have to tell them about our little experiment. Onlara küçük deneyimizi anlatmak zorunda kalmadığımız için seviniyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Don't remind me. Oh, you loved it. Hiç hatırlatma. Sen sevmiştin ama. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, a third act twist. Üçüncü hareket beklenmedikti. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I'm so horny right now I can't believe it. Who whoa whoa. Şu anda çok azgınım, inanamıyorum. Dur, dur, dur. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Did you miss what just went down here, sis? Burada şimdi anlatılanları kaçırdın mı, kızkardeş? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, come on it's not like we're gonna get married and have a bunch of web footed kids. Sanki evlenipte, perde ayaklı birkaç çoçuğumuz olacak değil ya. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You have absolutely no boundaries, do yo? Hiç sınırın yok, değil mi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Well, I don't like fat guys... Şişman adamlardan hoşlanmam... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Turns out, I draw the line at incest. İşler değişti. Ensesti reddediyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
So you'd do a fat guy? Yani şişman biriyle yapar mısın? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Did you hear that? Charlie found his boundary. Bunu duydun mu? Charlie sınırını buldu. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It's a miracle. Christmas miracle. Bu bir mucize. Noel mucizesi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Judith, can I just say that this was the best Christmas ever? Judith, bu geçirdiğim en iyi noeldi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Yeah, well, don't get used to it. Evet, ama buna alışma. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
'Twas the night before Christmas, and all through the house... Nolden önceki gece, eve doğru giderken... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Not a creature was stirring... hiç bir yaratık heyecanlı değildi... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Okay, just so we're clear, you're only doing this to piss off my Mom? Tamam, yanlış anlamadım değil mi, bunu sadece annemi kızdırmak için yapıyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You have a problem with that? Senin için sorun olmaz değil mi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
No, that makes it better. Hayır, daha da eğlenceli yapar. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
We'll light the yule log, deck the halls, and then we'll play some jingle ballz. Noel kütüğünü yakacağız, salonun terasına çıkacağız ve topların şıngırdaması oynayacağız. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-3 2006 info-icon
Well, let's see, we're celebrating peace on earth Bir bakalım, dünya barışını kutlayacağız, Two and a Half Men Walnuts and Demerol-3 2006 info-icon
...and good will towards all mankind, so let's get 'er plowed! ... ve insanlığa karşı güzel dileklerimizi sunacağız, hadi onu uçuralım! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-3 2006 info-icon
Tonight I'm boinking Gloria. Bu gece Gloria'yı düzeceğim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-3 2006 info-icon
Why do you have to leave? Neden gitmek zorundasın? Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Charlie, I have to get home. I have to feed my cat. Charlie, Eve gitmem gerekiyor. Kedimi beslemem gerekiyor. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
I have to feed my fish. We've been in bed for three days. Balığımı beslemem gerekiyor. Üç gündür yataktayız. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
I'm guessing the cat's fed and what's left of the fish is in the Kitty Litter. Tahminimce kediler balıkları yemiş, geriye de sadece çöpleri kalmıştır. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Well, I also have a job. Pekala, aynı zamanda bir işim var. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Call in sick. I did it yesterday. Hastayım de. Dün söyledim. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Okay, call in horny. I'll write you a note. Tamam, abazayım de. Sana not yazacağım. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
I wish I could. I love being with you. Keşke diyebilsem. Seninle olmayı seviyorum. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
And having you here just makes it all the better. Burda olman herşeyi daha da güzelleştiriyor. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
We've been seeing each other for over two months... Biliyorsun ki, neredeyse iki aydır görüşüyoruz Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
...and you've never spent the night. ve sen hiçbir zaman geceyi benim evimde geçirmedin. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Well, go clean up the dead animals and I'll come over tonight. Tamam, pekala, git ve ölü hayvanları temizle bende bu gece sana geleyim. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Deal. I'll cook you dinner. Anlaştık. Sana akşam yemeği hazırlayacağım. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
I think I love you, Charlie Harper. Sanırım seni seviyorum Charlie Harper. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Thank you. I'll see you later. Teşekkür ederim. Sonra görüşürüz. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Did you just say "thank you"? Sen sadece "teşekkür ederim" mi dedin? Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Did l? Yes. Öyle mi dedim? Evet. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
I said, "l think I love you" and you said, "Thank you. " Ben "Seni seviyorum" dedim ve sen "teşekkür ederim" dedin" Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
What's that supposed to mean? Thank you? Ne anlama geldiğini düşünüyorsun? Teşekkürün mü? Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
It's an expression of appreciation. Bu minnettarlığın ifadesidir. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
That's it? You don't have anything to add? Sadece bu mu? Başka bir şey eklemek istemez misin? Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
Thank you... Gerçekten... Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
...so very much. Çok teşekkür ederim. Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177765
  • 177766
  • 177767
  • 177768
  • 177769
  • 177770
  • 177771
  • 177772
  • 177773
  • 177774
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact