• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177769

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't have my stethoscope, so why don't you just breathe in and out for me. Yanımda steteskopum yok, neden nefes alıp vermiyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Make this stop. Bu işe bir son ver. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I'm sorry. I don't know what you're talking about. Üzgünüm ama neden bahsediyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Don't screw with me. Tell your ex wife to stop flirting with my fianc�. Benimle kafa bulma. Eski karına söyle nişanlıma asılmasın. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Gee, that's funny. the way I see it, your peanut butter is all over my chocolate. Çok komik, burdan bakınca senin fıstık ezmen benim çikolatamın üstünde gibi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Damn it, Alan, I can make your life a living hell. Kahretsin Alan, hayatını cehenneme çeviririm. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
How would I know the difference? Farkı nasıl anlayacağım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Let's have a little pow wow. Biraz görüşelim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
She might have a touch of the croup. Kurup hastalığı belirtileri gösteriyor. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Listen, Herb. So you were married to her? Dinle Herb. Yani sen onunla evlimiydin? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Yes, we were married. Evet, evliydim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Herb, Judith is getting really upset with you. Herb, Judith sana gerçekten sinirleniyor. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
So you got to see her naked? Yani onu çıplak gördün? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Stay with me Herb. Beni dinle Herb. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Your fianc�e is very angry. Really? How come? Nişanlın çok sinirli. Sahi mi? Niye? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I don't know. Maybe it's because you were trying to use Kandi's nipple as a Q Tip. Bilmiyorum. Belki Kandi'nin memelerine yapıştığın için olabilir. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It's Ok. I'm a doctor. Sorun değil, ben bir doktorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Just do yourself a favor, go pay some attention to Judith. Kendine bir iyilik yap ve Judith'e biraz ilgi göster. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, allright. Tamam. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Some party, huh? Ne parti ama, ha? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Yeah, I'm glad I didn't waste this buzz on the bus. Evet, bu içkiyi otobüste heba etmediğime seviniyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Here comes your mom. Act like you didn't know what they were saying. İşte annen geliyor. Ne konuştuklarını bilmiyormuş gibi davran. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Charlie. I must talk to you. I know. Why is that? Charlie, konuşmamız lazım. Biliyorum, niye? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
How serious is your relationship with Gloria? Gloria ile ilişkin ne kadar ciddi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Not that it's any of your business, but this is our second date. Kimseyi ilgilendirmez ama bu ikinci buluşmamız. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What happened on the first date? Birincisinde neler oldu? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
He went out to dinner, he took her home and made out a little bit in the car. Yemeğe çıktılar, onu evine götürdü ve arabada biraz oynaştılar. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, I'm sorry. Did you want to tell it? Oh, özür dilerim. Kendin mi söylemek isterdin? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
So you haven't slept together. Not yet. Yani daha onunla yatmadın? Daha değil. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oops, here I go again. That's good. Oops, tekrar yaptım. Güzel. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Darling, you need to end this relationship now. Canım, bu ilişkiyi hemen bitirmen lazım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Ok, but you know I have your best interest at heart, don't you? Tamam, ama senin için en iyisini istediğimi biliyorsun değil mi? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Allright, then let me put it this way. Tamam, bana başka şans bırakmadın. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I forbid you to see this woman anymore. Bu kadını bir daha görmeni yasaklıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You forbid? Yasaklıyor musun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What gives you to forbid? I'm 39 years old. Yasaklayabileceğini kim söyledi? Ben 39 yaşındayım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I'm your mother, you're 40, and you must not see this woman anymore. Ben senin annenim, 40 yaşındasın, ve bu kadını bir daha görmeyeceksin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Mom, you know that just makes me want her more. Anne, bu onu daha çok istememe neden oldu. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Charlie, I mean it. Charlie, onu kastetmedim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I'm getting hotter. Daha da ateşleniyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Look. I know certain things about Gloria's past wich are, well... unsavory. Bak. Gloria'nın geçmişinde bazı ... kötü... şeyler var. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Ok, I'm going supernova. Süpernova oluyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Would you listen to me? Beni dinler misin lütfen. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
If you continue to see this woman, it will hurt me deeply. Bu kadını görmeye devam edersen, bu beni derinden yaralayacak. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I may have to marry this girl. Bu kızla evlenmem lazım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Okay, okay. You give me no choice. Tamam, tamam. Bana başka şans bırakmadın. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
It's probably about the ostrich and the boat. Muhtemelen devekuşu ve tekne hakkındadır. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Charlie, I'm getting pretty drunk, so if you like a girl who moves Charlie, oldukça sarhoş oldum. Eğer hareket eden biriyle sevişmek istiyorsan, Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
you better do me soon. beni hemen yapmalısın. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Aw, ain't that sweet? Everytime a guy has sex and angel gets a stiffie. Ne tatlı değil mi? Bir erkeğin seks yaptığı her zaman bir melek erekte bir penis getirir. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Will you look at them? Şunlara bakar mısın? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, I completely forgot about the subplot. Oh, yan konuları tamamen unutmuşum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What do you want me to do, Judith? He's your man. You want him, fight for him. Ne yapmamı istiyorsun Judith? O senin erkeğin. Onu istiyorsan, onun için savaş. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
How could I compete with that? Bununla nasıl yarışabilirim? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
There's no competition. Herb loves you. Yarışma falan yok. Herb seni seviyor. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You have a mature, sophisticated relationship based on mutual respect. Karşılıklı saygıya dayanan, olgun ve tecrübeli birisin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
All Kandi has is... Kandi ise sadece... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
There will be other men... Başka erkeklerde olacaktır... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Just get her as soon as you can! Sadece onu yapabileceğin kadar kısa sürede buradan götür! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Where's Charlie? Oh, dammit! Charlie nerde? Kahretsin! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, I get it. It's like Tony n' Tina's Wedding. You gotta followin' around. Anladım. Tony ile Tina'nın düğününe benziyor. Takip etmelisin. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Hey Mammy o, Daddy o! Hi buddy. Selam anacım, babacım! Selam ahbap. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Mammy o, Daddy o, Daddy o Mammy o, Mammy o, Daddy o. Anacım, babacım, babacım anacım, anacım, babacım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Get out of that bed this instant! Derhal o yataktan çık. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I don't think that's a good idea. Bu pek iyi bir fikir değil. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Charlie, I'm warning you. Charlie, seni uyarıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You can't tell him what to do, he's 34 years old. Ona ne yapacağını söyleyemezsin. O 34 yaşında. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What? She's drunk. Ne? O sarhoş. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Mom, what are you doing here? Anne, burda ne arıyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I'm trying to keep you from doing a horrible mistake. Korkunç bir hata yapmanı engellemeye çalışıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
What do you care? I make this mistake on a regular basis. Kimin umrunda? Ben bu hatayı düzenli olarak yapıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Some might call it a lifestyle. Bazıları buna yaşam tarzı diyorlar. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Charlie, I... I don't want to hear it. Charlie, ben... Bunu duymak istemiyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
I came up here to do a job. Actually, two jobs and a chore. Buraya bir iş yapmaya geldim. Aslında iki iş ve bir angarya. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Now, you can stay and watch, wich I don't recommend, Şimdi, kalıp izleyebilirsin ki pek tavsiye etmem, Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
or you can leave. Either way Gloria and I are going to have sex. ya da gidebilirsin. Her halükarda ben Gloria ile sevişeceğim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Okay, I'm bluffing. Tamam, blöf yapıyordum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
He sure is. Evet, blöfmüş. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Jingle bells, jingle bells çanlar çalar, çanlar çalar Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Jingle all the way Yol boyunca çanlar çalar. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh Oh, kızaklı bir ata binmek, ne kadar eğlenceli. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Jingle bells, jingle bells... Çanlar çalar, çanlar çalar... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Um, have you seen Jake? Nope. Jake'i gördün mü hiç? Yok. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Jake? Whoa, whoa! Jake? Dur, dur! Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Judith, what the hell are you doing? Judith ne yapıyorsun? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
You told me to fight for my man, I'm fighting for my man. Erkeğim için savaşmamı söylemiştin, onu yapıyorum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Alan, would you please close the door? Alan, lütfen kapıyı kapatır mısın? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Twelve years of marriage, she never fought for me from that angle. 12 yıllık evliliğimizde, bu açıdan benim için hiç savaşmadı. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Holy night Kutsal gece. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Kandi? Yeah? Kandi? Evet? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Take a break. Oki doc. Biraz mola ver. Tamam. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh my goodness. Are you Alan? Aman Allah'ım. Sen Alan'mısın? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Um, yes. I haven't seen you in 35 years. Evet. 35 yıldır, seni görmedim. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
No kidding. I'm sorry I don't remember you. Üzgünüm. Seni hatırlayamadım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Oh, well I'm not surprised. Pek şaşırmadım. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
At the time you were busy learning to use the big boy potty. Lazımlığa oturmayı öğrenmekle meşguldün. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Ah, well... Ah, şey... Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Um, listen Alan. I'm looking for my daughter. Dinle Alan, kızıma bakıyordum. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Drunk blonde? Sarhoş sarışın? Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
Well she isn't always... blonde. Şey o her zaman... sarışın değildi. Two and a Half Men Walnuts and Demerol-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177764
  • 177765
  • 177766
  • 177767
  • 177768
  • 177769
  • 177770
  • 177771
  • 177772
  • 177773
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact