• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177766

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, at least somebody's in a good mood. En azından birilerinin keyfi yerinde. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Well, I'm not usually one to kiss and tell, but... boing! Wubba wubba wubba! Genelde öpüpte anlatan biri değilim, ama...boing! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
So who's the lucky receptacle? Peki kimmiş şanslı priz? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Do not talk about angie that way. She's a lady! Angie hakkında böyle konuşma. O bir hanımefendi! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
During the day. Gündüzleri. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
But once the lights go down... boing! Wubba wubba wubba! Ama ışıklar sönünce... boing! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
All right, fine. We get the picture. Pekalâ, tamam. Anladık. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, I don't think you do. Hiç sanmıyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
She left an hour ago, but it took me till now to safely zip up my pants. Bir saat önce gitti, ama sağ salim fermuarımı kapatmam şimdiye dek sürdü. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You know, there are parts of angie that could sue disneyland for claiming Angie'de öyle yetenekler var ki, Disneyland'ın dünyanın en mutlu yeri... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
it's the happiest place on earth. ...olduğunu iddia edene dava açabilir. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, go to hell. Canın cehenneme. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Alan, alan, wait. What? Alan, Alan, bekle. Ne? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Boing! Wubba wubba wubba! Boing! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Is charlie here? Selam, Charlie burada mı? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, for god's sake, they just drop out of the sky for him. Tanrı aşkına, gökten onun için düşüyorlar. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Tricia? Tricia? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hi, charlie. Can I talk to you? Selam, Charlie. Seninle konuşabilir miyim? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I I guess. What's up? Sanırım. Ne oldu? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I've made a horrible mistake. I can't marry jeremy. Korkunç bir hata yaptım. Jeremy'le evlenemem. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Who's jeremy? Jeremy kim? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Angie's son. Angie'nin oğlu. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I thought I wanted to settle down, but when I saw you the other night, Bir yuva kurabileceğimi sanıyordum, ama o gece seni görünce... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I realized I'm not over you. ...sensiz olamayacağını anladım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, uh, you understand that I'm involved with jeremy's mother, right? Tamam, Jeremy'nin annesiyle ilişkim olduğunu anlıyorsun, değil mi? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Well, I know, but I don't understand. Biliyorum, ama anlamıyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I just had to see you. Seni görmem gerekti. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, come on. Come on. It'll be all right. Hadi. Hadi. İyi olacaksın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Can I get you anything? Something to drink? Sana bir şeyler vereyim mi? İçecek falan? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Could I have a glass of water? Bir bardak su alabilirmiyim? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Sure. Here, sit down. Elbette. Şöyle otur. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Alan, where do we keep the water? Alan, suyu nerede bulunduruyoruz? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
"Where do we keep the water? " "Suyu nerede bulunduruyoruz? " Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I know where the scotch is. I know where the ice cubes are. That's enough. Viskinin yerini bilirim. Buzların yerini bilirim. Bu kadarı yeterli. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, let me get this straight. Pekalâ, şunu doğru anlamamı sağla. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Angie's son is engaged to that woman, who you used to be involved with, Angi'nin oğluyla nişanlı olan bu kadın, senin ilişkin olduğunu bildiği halde... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
who now wants you back? ...sana geri dönmek mi istiyor? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Scorecards! Can't tell the players without the scorecards. Çizik kağıtları mı? Oyunculara çizik kağıdı olmadan söyleyemezsin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah. What am I gonna do? Evet. Ne yapacağım ben? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I know what I'd do. Yeah. Three pumps and an apology. Ben ne yapacağımı bilirdim. Öyle ya. Üç öpücük ve bir özür. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
What, you got another move I ain't heard about? Ne, hiç duymadığım başka bir hareketin mi var? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, forget about what I'd do. Tamam, "ne yapardım" dediğimi unut. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
That that woman is gorgeous. Bu bu kadın muhteşem. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
How how can you possibly pass that up? Nasıl olurda bu fırsatı kaçırırsın? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Easy. I care about angie. Sakin ol. Ben Angie'yle ilgileniyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Forget angie. You don't need angie. Unut Angie'yi. Angie'ye ihtiyacın yok. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You're just trying to sabotage my relationship so you can have angie. İlişkimi sabote etmeye çalışıyorsun böylece Angie'ye sahip olacaksın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Come on. Look at her. Hadi. Ona bir bak. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
She's young, needy, and vulnerable. O genç, muhtaç, ve savunmasız. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Go fetch! Git al onu. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
No. No, it's not worth it. Hayır. Hayır, buna değmez. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I'm not gonna screw things up with angie. Angie'yle olan ilişkimi alt üst etmeyeceğim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Who's gonna tell her? I'm not gonna te hller. Ona kim söyleyecek? Ona ben söylemem. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, think about this. In a few years, tricia will beahat, 29? Pekalâ, şöyle düşün. Bir kaç yıl sonra, Tricia kaç yaşında olacak, 29 mu? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Angie's gonna be... Angie ise... 60 yaşında olacak. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You're lookin' at grandkids, liver spots, and a dusty bowl of hard candy. Sen torunlara, ve tozlu şeker kasesine bakıp duracaksın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I don't like any of those. Bunların hiçbirini istemem. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Of course you don'T. Nobody does. Elbette istemezsin. Kimse istemez. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Go ahead. Do it. Devam et. Yap şunu. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Defile her! Kirlet onu! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Listen, tricia. Dinle, Tricia. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You know how I feel about you. Sana karşı nasıl hissetiğimi bilirsin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
We had some great times together. Birlikte harika zamanlar geçirdik. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Remember vegas? Vegas'ı hatırlar mısın? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
We didn't leave the room for three days. 3 gün odadan çıkmadık. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Evet, ya. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Of course I couldn't leave because I made you tie me to the bed. Elbette gidemedim çünkü beni yatağa bağlamana izin vermiştim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Do you ever hear from the other two girls? Diğer iki kızdan haber aldın mı? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Look, this isn't a good idea. Bak, bu iyi bir fikir değil. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
But can't we just talk a little more? Ama, biraz daha konuşamaz mıyız.? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
If we could just talk, you wouldn't need to go. Eğer biraz daha konuşursak, gitmene gerek kalmayacak. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
But but charlie... Ama ama Charlie... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Jeremy is a great guy, and he obviously loves you. Jeremy harika bir adamdır, ve belli ki seni seviyor. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I say give him a chance. Ona bir şans ver diyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
But what if you and I had just just had one last fling? Yine de sen ve ben son bir deneme yapamazmıyız? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
One last fling. Son bir deneme. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, we'll go back to vegas. Evet. Evet, Vegas'a geri döneceğiz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, this time, I'll tie you up. Bu defa, ben seni bağlayacağım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
bye bye. Charlie, wait. Güle güle. Charlie, bekle. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Bye bye. Wait, char... Güle güle. Bekle, Char... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
It's not too late. Çok geç sayılmaz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You can still have her. Hâlâ ona sahip olabilirsin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You could do it in her car! How hot is that? Arabasında da yapabilirsin. Ne kadar ateşli? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
It's dirty in a car! Arabada pis olur! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
What the hell do you want? Ne istiyorsun sen? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Tricia broke off her engagement with jeremy because of you. Senin yüzünden Tricia Jeremy'le nişanı bozdu. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
No, no, no, no, no, no! No! No! Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I was good. Honest. Ben iyiydim. İnan ki. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
He was crushed. O mahvoldu. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
My little boy had a nervous breakdown and tried to drink bleach. Küçük oğlumun sinirleri bozuldu ve çamaşır suyu içmeye kalkıştı. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah, but I was good. Evet, ama ben iyiydim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, good? İyi mi? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Tricia told us everything about you and her. Tricia onunla aranızda geçen herşeyi bize anlattı. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
And he was still crushed? Ve hâlâ ezik mi? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
No, no, no, no, no. No, I didn't lie. Hayır, hayır, hayır, hayır. Hayır, sana yalan söylemedim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I just... didn't tell. Sadece... sana söylemedim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
And I didn't want you to be jealous because she's young and you're... Senin ksıkanmanı istemedim çünkü o genç ve sen... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
A real trooper? Gerçek bir süvari atı. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Drop dead! Git geber! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
But I was good! Ama ben iyiydim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177761
  • 177762
  • 177763
  • 177764
  • 177765
  • 177766
  • 177767
  • 177768
  • 177769
  • 177770
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact