• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177765

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, just like booth and lincoln. Evet, tıpkı gişe ve Lincoln gibi. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Angie, this is my mother, evelyn. Mom, this is angie. Angie, bu annem, Evelyn. Anne, bu Angie. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Nice to meet you, evelyn. I've heard a lot about you. Tanıştığımıza mennun oldum. Hakkında çok duydum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, well, there's two sides to every story, and charlie's memory isn't the best. You know... Her hikayenin iki tarafı var, ve Charlie'nin hafızası çok iyi değil. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Well, considering how you raised me, it was either... or... Beni nasıl büyüttüğünü göz önüne alırsak, ya böyle... yada... bu daha iyi. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Charlie, don't be so sensitive. Charlie, çok alıngan olma. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Have you met his brother? Another drama queen. Kardeşiyle tanıştın mı? Başka bir drama kraliçesi. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, mom, always great bumping into you. Tamam, anne, sana çarpmak her zaman harika. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Maybe next time you'll be standing in front of a wood chipper. Belki başka zaman bir ağaç öğütücünün başında olursun. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hey, charlie. Charlie. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, swell, there's more. I'll meet you inside. Harika, dahası var. İçeride görüşürüz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Be careful. That woman is a cougar. Dikkat et. Bu kadın bir puma. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
An older woman who preys on young men. Genç erkeklerden faydalanan yaşlı bir kadın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
It'S... that's not what this is about. Bu öyle birşey değil. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Right, she likes you for your brains. Tabii ya, seni beynin için seviyor. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
And I love you for your warmth. Ben de seni içtenliğinden dolayı seviyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Nice yanking chains with you, mom. Seninle birikte zincirlerinden boşalmak güzeldir. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Now, what did I do to deserve that? Şimdi, bunu hakedecek ne yaptım? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Here are your keys, evelyn. İşte anahtarların, Evelyn. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Thanks, justin. Teşekkürler, Justin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
So, what movie should we see? Hangi filmi izleyelim? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, you pick, darling. Sen seç, canım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You're the one who'll be facing the screen. Beyaz perdeyle karşı karşıya duracak olan sensin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okay, um, "x" is... 4? Tamam, "x" ... 4? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Great! You're right! Harika! Bu doğru! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
See, see, you can do this. İşte, işte, bunu yapabilirsin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Now, now, on the test, you're gonna have to show your work, so let's see your work. Şimdi, şimdi, sınavda çalışmanı göstermek zorunda olacaksın, şimdi çalışmana bakalım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
There's no work. Çalışma yok. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Why is there no work? Neden çalışma yok? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I don't need to do the work. Suddenly, I can see all the numbers in my head. Çalışmaya ihtiyacım yok. Aniden, kafamdaki bütün sayıları görebiliyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah, it's amazing. Evet, bu müthiş. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
And they all make perfect sense. Onların hepsi mantıklı geliyor. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
It's like the equations are solving themselves before my eyes. Sanki denklemler gözlerimden önce kendi kendilerini çözüyorlar. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, my god, you know, I... I've read about that kind of thing, but... Aman Tanrım, bunun hakkında bir şey okumuştum, ama... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
My own son? Benim öz oğlum da mı? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Nah, I'm just screwing with you. Hayır, seni kafaya alıyordum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
The answers are in the back of the book. Cevapları kitabın arkasında. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You should've seen your face when you thought I was smart. Benim zeki olduğumu sandığında surat ifadeni görmeliydin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Am I supposed to go to bed now? Şimdi yatmam mı gerekiyor? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I still love him. Onu hâlâ seviyorum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I still love him. I... Onu hâlâ seviyorum. O... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You're only punishing yourself. Let it go. Sadece kendini cezalandırıyorsun. Kafaya takma. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Your mom wasn't four rows behind you in a movie theater dry humping a cub scout. Senin annen sinemada dört sıra arkanda bir yavru kurtla "dry humping" (kıyafetli sevişme) yapmazdı. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, hey, I, uh... Selam, ben, ee... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I didn't hear you guys come in. Sizin içeri girdiğinizi duymadım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Uh, how'd you like wings of love? Aşkın Kanatları'nı beğendiniz mi? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, it was terrific. Çok güzeldi. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, you know, I thought you'd enjoy the movie. Ben de filmden zevk aldığınızı sanıyordum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You know, it's the same cinematographer as like water for chocolate. Aynı sinemacının Çikolata İçin Su adında filmi de var. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah, swell, would you like some wine? Evet, harika, biraz şarap alır mısın? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I'd love some. Hiç fena olmaz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Here's ten bucks. Go get yourself a bottle. Al sana 10 Dolar. Gir kendine bir şişe al. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Gee, thanks, but I can't go out now. Vay be, teşekkürler, ama şimdi dışarı çıkamam. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I, uh... I just put my little boy to bed. Küçük oğlumu az önce yatırdım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You got a little boy? Senin küçük bir oğlun mu var? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Aren't you afraid jake will eat him? Jake'in onu yemesinden korkmuyor musun? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
How do you like being a father, alan? Babalık nasıl bir duygu, Alan? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, well, you know, I'd I'd have to say that it's wonderfully rewarding Şunu memnuniyetle söylemeliyim ki harika bir ödüllendirme... Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
and and more than a little challenging. ...ve ve küçük bir meydan okumadan fazlası. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Jake's kind of a diamond in the rough. Jack işlenmemiş bir elmastır. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Jake's kind of a turd in the punchbowl. Jack kokteyl kâsesinde tezek gibidir. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Charlie, that is no way to talk about a child. Charlie, bir çocuk hakkında böyle konuşma. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
He's a postpubescent tapeworm with a bad haircut. Kötü bir şaç kesimi olan tüylü parazitleri var. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Was your divorce very hard on him? Boşanman ona ağır geldi mi? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I'll tell you who his divorce was hard on: Me. Boşanması kime daha ağır geldi söyleyeyim: Bana. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, stop playing the martyr. Mağduru oynamayı bırak. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Stop living in my house. Here we go. Evimde yaşamayı bırak. İşte gidiyoruz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You keep saying that, but you never go. Bunu söyleyip duruyorsun, ama hiç gitmiyorsun. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I think I'll just go powder my nose. Bence gidip burnuma pudra sürmeliyim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
You see what you did? You drove her away. Yaptığını beğendin mi? Onu kovdun. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, I drove her away? I'm not the one with the insults and the poop talk. Onu ben mi kovdum? Aşağılayan ve kaba konuşan ben değildim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Poop talk? You called my son a turd in a punchbowl. Kaba konuşma mı? Oğluma kokteyl kâsesinde tezek dedin. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I said it with love. Sevgiyle söyledim. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Anyway, I know what's going on here, and it's not gonna work. Neyse, burada neler olup bittiğinin farkındayım, bu işe yaramayacak. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Angie's with me. Angie benimle birlikte. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hey, she's my friend, too. O benim de arkadaşım. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Yeah, well, she and I are more than friends. Öyleyse, o ve ben daha çok arkadaşız. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, really? Have you slept with her? Sahi mi? Hiç onunla yattın mı? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, my god, you haven'T. Aman Tanrım, hiç yatmamışsın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I was just taking a shot in the dark. Karanlıkta atış yapıyordum. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
No, that's your sex life. Hayır, bu senin cinsel hayatın. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
All I know is, if you haven't slept with angie, it's a level playing field. Bütün bildiğim, eğer Angie'yle yatmamışsan, aynı seviyedeyiz demektir. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Oh, hey, what are we doing? Ne yapıyoruz biz? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
We're going upstairs. Yukarı çıkıyoruz. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Okey dokey. Good night, alan. Oldu tamam. İyi geceler, Alan. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hey, alan? Alan? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Morning. Gün. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
What's good about it? Bunun nesi "aydın"? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I didn't say "good. " "Aydın" demedim ki. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hey, why aren't you studying for your test? Testine neden çalışmıyorsun? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
I thought we settled this, dad. Bunda anlaştık sanıyordum, baba. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Turn off the tv. Go to your room and study. TV'yi kapat. Odana git ve çalış. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
He'll never learn. Asla öğrenemeyecek. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Hey, I heard that! Bunu duydum! Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
So, I'm an adult! I don't have to learn anything! Yani, ben bir yetişkinim! Bir şeyleri öğrenme ihtiyacım yok. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
What's bugging you, zippy? Canını sıkan nedir, haylaz? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Your blow up doll run off with a pool toy? Şişme kadının oyuncak havuzunla mı kaçtı? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Just mind your business and do your job. Sadece kendi sorununla ilgilen ve işini yap. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Want to rephrase that? Cümleni tekrarlamak ister misin? Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
Desperately. Umutsuzca. Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177760
  • 177761
  • 177762
  • 177763
  • 177764
  • 177765
  • 177766
  • 177767
  • 177768
  • 177769
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact