Search
English Turkish Sentence Translations Page 177745
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I want you to be the best you can be | Olabileceğinin en iyisi olmanı istiyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I appreciate that but you can stop worrying | Bu takdir ediyorum ama artık endişelenmeyi kesebilirsin, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'm doing fine | Ben gayet iyiyim, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I am the best I can be | Olabileceğimin en iyisiyim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh, darling that just breaks my heart | Oh tatlım, kalbimi kırıyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Why would he do this to me? | Bunu niye bana yaptın? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| "Take care of your mother. " | "Annenle ilgilen". | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Not like she ever took care of him | Sanki o seninle hiç ilgilenmiş gibi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| She nagged him humiliated him emasculate him | Başının etini yedi, Aşağıladı, Hadım etti. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| The main reason he died so young is 'cause he wanted to | Genç yaşta öldüyse bunun nedeni ölmeyi istemesiydi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Charlie! My donut's soft again | Charlie! simitin havası tekrar indi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Be right there | Geliyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Why do you want me to take care of her? | Niye benden onunla ilgilenmemi istedin? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Come on Talk to me | Lütfen konuş benimle, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Give me a sign | Bana bir işaret ver | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| ROSE Marry that cute girl down the beach. | Sahilin aşağısındaki hoş kızla evlen. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Yes that's her name | Evet, kızın adı bu. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You can tell me in person because I am this close | Bana şahsen söyleyebilirsin çünki dilimi elektirik prizine sokmama az kaldı. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| ROSE Why don't you stick your tongue | Onun yerine dilini neden benim ağzıma sokmuyorsun? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| ROSE I mean, Rose's mouth. | Yani Rose'un ağzına. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Some old gangster movie | Eski bir mafya filmi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Any good? | Güzel mi? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Not really | Pek değil, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Just gives me a warm feeling | Sadece tüm bu genç ve güzel aktörlerin öldüğünü bilmek rahatlatıyor. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| MAN The dame knows too much | Kadın hakkımızda çok şey biliyor. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Want I should take care of her, boss? | Onunla ilgilenme mi ister misin patron? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Yeah take care of her | Evet, onunla ilgilen, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| but make it look like an accident | ama kaza gibi görünsün. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Don't worry about a thing | Hiç endişelenme patron, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'll take care of her | Onunla ilgileneceğim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Sorry | Özür dilerim, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I misunderstood | Tamamıyle yanlış anlamışım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What's that dear? | Ne dedin canım? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I don't know if you remember me | Beni hatırladın mı bilmiyorum, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| but I'm the one who pulled you out of the ocean the other day | geçen gün seni okyanustan ben çıkarmıştım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh right, right right Thanks | Tamam, doğru. Teşekkürler. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| It's okay it's my job | Sorun değil, işim bu. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Well I'm I'm glad you did it | Yapmana sevindim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Anyway I was just checking in on you, see how you're doing | Neyse, nasıl olduğunu görmek için uğramıştım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'm doing fine | İyiyim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So you want to walk down to the pier | İskeleye doğru benimle yürümek ister misin, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| maybe grab a cup of coffee? | belki bir de kahve içerdik? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Gee uh I don't know | Bilmiyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| it's time to change my butt dressing | Kıçımdaki giysileri değiştirme zamanı geldi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Ah what the hell. Let's go | Boşver, haydi gidelim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| not only did that movie suck,it blew chunks,bit the big one, | Film sadece berbat değildi, rezalet, işe yaramaz | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| and then came back and sucked again. | ve yine berbattı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Did you pay for it? Yeah. | Bunun bedelini sen mi ödedin.? Evet. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| With an hour and a half of my childhood that I'll never get back. | Bir daha asla dönemeyeceğim bir buçuk saatlik çoçukluğuma karşılık. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Hey,I've seen your childhood. | Çocukluğunu görmüştüm. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| It's not a big loss. | Büyük bir kayıp değil. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You said you wanted to see it. | Görmek istediğini sen söyledin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Because it was rated R. | Çünkü derecesi R'di. (yetişkin) | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| But there wasn't a single boob in it. | Ama tek bir meme bile yoktu. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I know. And he talks to me that way all the time. | Biliyorum. Benimle her zaman böyle konuşurdu. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| That's cynthia sullivan. | Bu Cynthia Sullivan. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Who's cynthia sullivan? | Cynthia Sullivan da kim? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| She and her husband used to be friends with me and judith. | O ve eşi, Judith'le benim arkadaşımızdı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Yeah,so? | Peki, sonra? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,I haven't seen her since judith and I split up. | Judith'den ayrıldığımdan beri hiç görüşmedim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I I don't know if i should say hello. | Gidip bir merhaba desem mi acaba. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| They kind of took judith's side in the divorce. | Boşanmamızda Judith'in tarafındaydılar. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Wait a minute. We're allowed to take sides? | Bekle biraz. Taraf tutma imkanımız var mıydı? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Nobody told me. Is it too late? | Kimse söylemedi bana. Çok mu geç oldu? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| That's not funny,charlie. | Hiç komik değil, Charlie. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| He's very hurtful to everybody,and for no reason. | Hiç nedensiz, herkese karşı çok acımasızdı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,hey,cynthia. | Cynthia. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Wow,what a nice surprise. How are you? | Ne güzel bir sürpriz. Nasılsın? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Just great. 'S'seen a long time. | Çok iyi. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Hi,jake. Look how big you're getting. | Merhaba, Jack. Ne kadar büyümüşsün böyle. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| It's called donuts. | Ya da poğaça denir. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Donuts don't make hair. | Poğaça kıl üretmez. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Uh,cynthia,this is my brother charlie. | Cynthia, bu kardeşim Charlie. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Uh,cynthia and her husband were good friends with me and judith back when we were,you know,me and judith. | Cynthia ve eşi Judith'le benim iyi arkadaşımızdı, yani Judith'le birlikteyken. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| And when we were me and bill. | Ben de Bill'le birlikteyken. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| What? Oh,you're not with bill anymore? | Ne? Bill'le birlikte değil misin artık? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No. You know,we decided to finally stop kidding ourselves. | Hayır. Kendimizi kandırmayı bırakmaya karar verdik. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I I certainly do. | Tabii bilirim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No,you don'T. | Hayır, bilemezsin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Of course I do. | Elbette bilirim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Cynthia,did you get the house in the divorce? | Boşandıktan sonra ev sana mı kaldı? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| So you're not currently sleeping on your brother's hide a bed? | Yani şu anda kardeşinin başka yatağında uyumuyorsun. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No. You don't know how it is. | Hayır. Nasıldır bilemeszin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Again,completely unmotivated. | Yine, tamamen kontrol dışı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,okay,it was really nice to see you again,alan. | Pekala, seni tekrar gördüğüme sevindim, Alan | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| We should get together sometime and catch up. | Bir ara yine görüşüp haberleşmeliyiz. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Yeah,that would be nice. | Evet, buna sevinirim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Nice meeting you. | Görüştüğümüze sevindim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Bye,jake. | Hoşça kal, Jake. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You dog. What? | Seni köpek. Ne? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,come on. | Hadi be. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| The full frontal hug,the "let's get together." | Büyük bir kucaklaşma, "birlikte olalım" anlamında. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Isn't that like soccer mom talk for "do me in the cul de sac"? | Rahat aile kadının çıkmaz sokakta iş görmesi gibi değil mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| what are you snickering at? | Ne diye sırıtıyorsun? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,tell me that's not dirty. | Bunun iğrenç olmadığını söyle. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Go get us a table. Come on. | Bizi bir masa ayarla. Hadi. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Charlie,you don't understand. | Charlie, hiç anlamıyorsun. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| She and her husband were our best friends for like ten years. | O ve eşi ,on yıl kadar bizim en iyi dostumuzdu. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| We we traveled together,we spent vacations together... | Birlikte seyahat ederdik, tatilimizi birlikte geçirirdik... | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| and you never once fantasized about boinking her? | ...ve onunla sevişmeyi hiç mi düşlemedin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 |