Search
English Turkish Sentence Translations Page 177747
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh,boy,I'm getting laid tonight! | Delikanlı, bu gece sevişiyorum! | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I'm saying. | Söyledim sana. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,I wish I could rub judith's nose in this. | Keşke Judith'in burnunu bundan dolayı sürtebilsem. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| That would be a huge "ha!" | Büyük bir "ya!" olacak. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Don't worry,judith'll find out. | Merak etme, Judith'den öğrenir. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Are you gonna tell her? | Ona söyleyecek misin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No. Would you? | Hayır. Söylemek ister misin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Alan,cynthia will tell her. | Alan, Cynthia söyler ona. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,right,right. They're friends. | Tabii, tabii. Onlar arkadaş. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| More importantly,they're women. | Asıl önemlisi, onlar kadın. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| And you know how they are blah,blah,blah. | Onların nasıl olduklarını bilirsin . | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| They tell each other everything. | Birbirlerine her şeyi anlatırlar. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Trust mei 'l'lbe like judith is watching every move you make tonight. | Güven bana, Judith bu gece yaptığın her hareketi izliyor olacak. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Every move? | Her hareketimi mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| So bring your a game. | Kendini oyuna dahil et. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Right,right. | Tabii, Tabii. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| what if I don't have an a game? | Eğer bir oyunum olmazsa? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You'd better find one,'cause you don't wanna get yanked off the mound. | Birini bulsan iyi olur, çünkü bir anda tepeden geri çekilmek istemezsin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Warm up the ol' pitching arm. | Isınma hareketleri yapmaya. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I'm using a metaphor. | Mecazi anlamda. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| oh,alan,I have fantasized about this for so long. | Uzun zamandır bu anın hayalini kuruyordum. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Ever since we all went to disneyworld and you wore that white t shirt on splash mountain. | Disney'deki Splash Mountan'da sen şu beyaz tişörtü giymiştin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Are you sure this isn't going too fast? | Bunun çok hızlı olmadığından emin misin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Not a chance. | Şansa bırakamam. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I've been warming up all afternoon. | Bütün öğleden sonra buna hazırlandım. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Judith: Oh,real smooth,alan. | Gerçekten sorunsuz, Alan. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Go ahead. I'm just gonna sit here anwatch every move you make. | Devam et. Ben sadece burada oturup her hareketini izleyeceğim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,alan,that was remarkable! | Bu olağanüstüydü. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| remarkable good,right? | Olağanüstü iyiydi, değil mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I have to admit,I was a little worried that this might be awkward. | İtiraf etmeliyim, bunun başarısız olacağını sanıyordum. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,I mean,you know,I am friends with judith. | Yani, Judith'in arkadaşıyım. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| We do talk. | Konuşuyoruz. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,the next time you talk,be sure you use the word "remarkable." | Onunla konuştuğun zaman "olağanüstü" kelimesini de kullan. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Alan,I'm not like that. | Alan, böyle biri değilim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I mean,I believe in discretion. | Sağduyuya inanırım. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Really? I think it's overrated. | Sahi mi? Bence gözünde fazla büyütüyorsun | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Go ahead,tell her. | Hiç durma, git söyle ona. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| In fact,you know,I wish judith had a little more discretion. | Aslında, keşke Judith biraz daha sağduyulu olsa. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,she just goes on and on about her sex life with herb. | Bunu Herb'le olan cinsel hayatına dayandırıyor. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Big bird's pretty boring,huh? | Büyük kuş çok sıkıcı değil mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I mean,the way she tells it,he is an amazing lover. | Onun anlatığına bakılırsa o müthiş bir sevgili. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Yeah,that's what I thought... wait. | Evet, bende öyle düşünmüştüm... bekle. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Wait,wait. Herb melnick is an amazing lover? | Bekle, bekle. Hern Melnick müthiş bir sevgil mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Yeah. She said he's the best that she's ever had. | Öyle. Onun dediğine göre şimdiye kadar sahip olduğunun en iyisi. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| That...that... that can't possibly be right. | Bu...bu...bu mümkün değil doğru olmaz. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,apparently he's just... no. | Görünen o ki... hayır. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I can't go into that. | Buna devam edemem. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Sure,you can. Go ahead. | Elbette yapabilirsin. Devam et. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No. It wouldn't be right. | Hayır. Bu doğru olmaz. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I'm sorry. Just forget I said anything. | Üzgünüm. Dediklerime aldırma. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Best she's ever had. | Sahip olduğunun en iyisi. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,herb,you're the best I've ever had. | Herb, sahip olduğum en iyisi sensin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| So,how did it go last night? | Dün gece nasıl geçti? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You were right. We had sex. | Haklıydın. Seviştik. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Then why the long face,seabiscuit? | Bu yüzden mi suratın asık, Seabiscuit? (Efsanevi yarış atı). | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You're so much better than the only other man I've ever been with. | Daha önce birlikte olduğum erkekten çok daha iyisin. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I've just got something on my mind. | Kafama bir şey takıldı da. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I had no idea what I was missing. | Neyi kaçırdığım hakkında hiçbir fikrim yoktu. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| What's bothering you? Nothing.I'm fine. | Canını sıkan nedir? Hiçbir şey. Ben iyiyim. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,come on! | Hadi be. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Come on,what? | Hadi be, ne? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| In what universe is herb melnick a better lover than me? | Hangi evrende Herb Melnick benden daha iyi bir sevgili olabilir? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Herb melnick? | Herb Melnick mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I thought you had sex with cynthia last night. | Dün gece Cynthia'la seviştiğini sanmıştım. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I did. But you know what she told me? | Evet, onunla. Ama bana ne söyledi dersin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| That judith told her that herb was the best lover she's ever had. | Judith'in ona dediğine göre Herb sahip olduğu en iyi sevgiliymiş. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| How does that come up while you're boffing cynthia? | Sen Cynthia'yı bafillerken bu da nereden çıktı? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I'm just trying to picture the context. | Durumu kafamda canlandırıyorum. Sana dedim, sevişiyorduk diye. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| "Oh,cynthia,I am so turned on right now! | "Cynthia, şimdi çok tahrik oldum! | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I wonder how herb does it to judith." | Acaba Herb bunu Judith'le nasıl yapıyor." Ama hiç keyif almadı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| No,it wasn't like that. | Hayır, öyle değildi. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Okay,was it,like,"golly,you have firm buttocks. | Tamam, mesala "vay be, ne sıkı kıçın var. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| You know who else has a nice ass? Herb melnick." | Başka kimin böyle güzel kıçı var? Herb Melnik'in." | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I didn't bring up the subject of herb's sexual prowess. | Herb'ün cinsel kahramanlığıyla ilgili konuyu ben başlatmadım. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Cynthia did. | Cynthia başlattı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Oh,that's never a good sign. | Bu hiç iyiye işaret değil. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| 15 years judith and I were together 12 years of marriage | Judith'le 15 yıl birlikteydim bunun 12 yılı evlilik | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| and the best sex we ever had w mediocre. | ...ve en iyi sevişmemizi olağan bir şekilde yaptık. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| If you were having bad sex,why did you marry her? | Kötü bir cinsel birlikteliğinize rağmen, neden onunla evlendin? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| What kind of stupid question is that? | Ne aptal bir soru bu? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I told you,we were having sex. | Sana dedim, sevişiyorduk diye. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| But she never enjoyed it. | Ama hiç keyif almadı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Certainly never sought it out. | Tabii, bunun için hiç uğraşmadı. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Then herb melnick comes along with his tousled hair and goofy charm | Sonra Herb Melnick dağınık saçı ve aptal çekiciliği ile ortaya çıkıyor... | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| and lights her up like an all night liquor store. | ...bütün gece boyunca açık olan içki dükkanı gibi onu neşelendiriyor. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| farmer herb is tilling soil you couldn't even get your hoe into. | Çiftçi Herb araziyi sürerken sen çapanı eline bile alamadın. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| M my hoe? | Benim çapam mı? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Yeah,you know,with an "e"? Hoe. | Evet, bilirsin,bir "a" ile. Çapa. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Fine. Yes. | Tamam. Evet. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| And it's bothering you to know that night after night he's planting a tree in israel. | Ve onun İsrail'de geceden geceya ağaç dikmesi seni rahatsız ediyor. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| And by israel,I mean judith. | Ve İsrail yerine, Judith. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| And,by tree,I mean... | Ve ağaç yerine... | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I know what you mean. Okay?I get it. | Söylemek istediğini anlıyorum. Tamam mı? Anlıyorum. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| God! Why do you do this to me? | Tanrım! Bunu bana neden yapıyorsun? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Haven't I made that clear? | Bunu belli edemedim mi? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| It amuses me. | Bu beni eğlendiriyor. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Well,it's driving me nuts. | İyi, bu da beni delirtiyor. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| I mean,what's his secret? How does he do it? | Yani, onun sırrı ne? Bunu nasıl yapıyor? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Maybe he's got a big trouser monkey. | Belki acayip büyük bir şeyi var. | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 | |
| Have you been listening this whole time? | Bunca zaman bizi mi dinliyordun? | Two and a Half Men The Soil is Moist-1 | 2008 |