• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177747

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh,boy,I'm getting laid tonight! Delikanlı, bu gece sevişiyorum! Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I'm saying. Söyledim sana. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,I wish I could rub judith's nose in this. Keşke Judith'in burnunu bundan dolayı sürtebilsem. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
That would be a huge "ha!" Büyük bir "ya!" olacak. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Don't worry,judith'll find out. Merak etme, Judith'den öğrenir. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Are you gonna tell her? Ona söyleyecek misin? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
No. Would you? Hayır. Söylemek ister misin? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Alan,cynthia will tell her. Alan, Cynthia söyler ona. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,right,right. They're friends. Tabii, tabii. Onlar arkadaş. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
More importantly,they're women. Asıl önemlisi, onlar kadın. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
And you know how they are blah,blah,blah. Onların nasıl olduklarını bilirsin . Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
They tell each other everything. Birbirlerine her şeyi anlatırlar. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Trust mei 'l'lbe like judith is watching every move you make tonight. Güven bana, Judith bu gece yaptığın her hareketi izliyor olacak. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Every move? Her hareketimi mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
So bring your a game. Kendini oyuna dahil et. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Right,right. Tabii, Tabii. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
what if I don't have an a game? Eğer bir oyunum olmazsa? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
You'd better find one,'cause you don't wanna get yanked off the mound. Birini bulsan iyi olur, çünkü bir anda tepeden geri çekilmek istemezsin. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Warm up the ol' pitching arm. Isınma hareketleri yapmaya. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I'm using a metaphor. Mecazi anlamda. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
oh,alan,I have fantasized about this for so long. Uzun zamandır bu anın hayalini kuruyordum. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Ever since we all went to disneyworld and you wore that white t shirt on splash mountain. Disney'deki Splash Mountan'da sen şu beyaz tişörtü giymiştin. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Are you sure this isn't going too fast? Bunun çok hızlı olmadığından emin misin? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Not a chance. Şansa bırakamam. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I've been warming up all afternoon. Bütün öğleden sonra buna hazırlandım. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Judith: Oh,real smooth,alan. Gerçekten sorunsuz, Alan. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Go ahead. I'm just gonna sit here anwatch every move you make. Devam et. Ben sadece burada oturup her hareketini izleyeceğim. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,alan,that was remarkable! Bu olağanüstüydü. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
remarkable good,right? Olağanüstü iyiydi, değil mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I have to admit,I was a little worried that this might be awkward. İtiraf etmeliyim, bunun başarısız olacağını sanıyordum. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Well,I mean,you know,I am friends with judith. Yani, Judith'in arkadaşıyım. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
We do talk. Konuşuyoruz. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Well,the next time you talk,be sure you use the word "remarkable." Onunla konuştuğun zaman "olağanüstü" kelimesini de kullan. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Alan,I'm not like that. Alan, böyle biri değilim. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I mean,I believe in discretion. Sağduyuya inanırım. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Really? I think it's overrated. Sahi mi? Bence gözünde fazla büyütüyorsun Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Go ahead,tell her. Hiç durma, git söyle ona. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
In fact,you know,I wish judith had a little more discretion. Aslında, keşke Judith biraz daha sağduyulu olsa. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Well,she just goes on and on about her sex life with herb. Bunu Herb'le olan cinsel hayatına dayandırıyor. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Big bird's pretty boring,huh? Büyük kuş çok sıkıcı değil mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I mean,the way she tells it,he is an amazing lover. Onun anlatığına bakılırsa o müthiş bir sevgili. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Yeah,that's what I thought... wait. Evet, bende öyle düşünmüştüm... bekle. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Wait,wait. Herb melnick is an amazing lover? Bekle, bekle. Hern Melnick müthiş bir sevgil mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Yeah. She said he's the best that she's ever had. Öyle. Onun dediğine göre şimdiye kadar sahip olduğunun en iyisi. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
That...that... that can't possibly be right. Bu...bu...bu mümkün değil doğru olmaz. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Well,apparently he's just... no. Görünen o ki... hayır. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I can't go into that. Buna devam edemem. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Sure,you can. Go ahead. Elbette yapabilirsin. Devam et. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
No. It wouldn't be right. Hayır. Bu doğru olmaz. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I'm sorry. Just forget I said anything. Üzgünüm. Dediklerime aldırma. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Best she's ever had. Sahip olduğunun en iyisi. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,herb,you're the best I've ever had. Herb, sahip olduğum en iyisi sensin. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
So,how did it go last night? Dün gece nasıl geçti? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
You were right. We had sex. Haklıydın. Seviştik. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Then why the long face,seabiscuit? Bu yüzden mi suratın asık, Seabiscuit? (Efsanevi yarış atı). Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
You're so much better than the only other man I've ever been with. Daha önce birlikte olduğum erkekten çok daha iyisin. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I've just got something on my mind. Kafama bir şey takıldı da. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I had no idea what I was missing. Neyi kaçırdığım hakkında hiçbir fikrim yoktu. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
What's bothering you? Nothing.I'm fine. Canını sıkan nedir? Hiçbir şey. Ben iyiyim. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,come on! Hadi be. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Come on,what? Hadi be, ne? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
In what universe is herb melnick a better lover than me? Hangi evrende Herb Melnick benden daha iyi bir sevgili olabilir? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Herb melnick? Herb Melnick mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I thought you had sex with cynthia last night. Dün gece Cynthia'la seviştiğini sanmıştım. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I did. But you know what she told me? Evet, onunla. Ama bana ne söyledi dersin? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
That judith told her that herb was the best lover she's ever had. Judith'in ona dediğine göre Herb sahip olduğu en iyi sevgiliymiş. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
How does that come up while you're boffing cynthia? Sen Cynthia'yı bafillerken bu da nereden çıktı? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I'm just trying to picture the context. Durumu kafamda canlandırıyorum. Sana dedim, sevişiyorduk diye. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
"Oh,cynthia,I am so turned on right now! "Cynthia, şimdi çok tahrik oldum! Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I wonder how herb does it to judith." Acaba Herb bunu Judith'le nasıl yapıyor." Ama hiç keyif almadı. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
No,it wasn't like that. Hayır, öyle değildi. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Okay,was it,like,"golly,you have firm buttocks. Tamam, mesala "vay be, ne sıkı kıçın var. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
You know who else has a nice ass? Herb melnick." Başka kimin böyle güzel kıçı var? Herb Melnik'in." Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I didn't bring up the subject of herb's sexual prowess. Herb'ün cinsel kahramanlığıyla ilgili konuyu ben başlatmadım. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Cynthia did. Cynthia başlattı. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Oh,that's never a good sign. Bu hiç iyiye işaret değil. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
15 years judith and I were together 12 years of marriage Judith'le 15 yıl birlikteydim bunun 12 yılı evlilik Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
and the best sex we ever had w mediocre. ...ve en iyi sevişmemizi olağan bir şekilde yaptık. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
If you were having bad sex,why did you marry her? Kötü bir cinsel birlikteliğinize rağmen, neden onunla evlendin? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
What kind of stupid question is that? Ne aptal bir soru bu? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I told you,we were having sex. Sana dedim, sevişiyorduk diye. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
But she never enjoyed it. Ama hiç keyif almadı. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Certainly never sought it out. Tabii, bunun için hiç uğraşmadı. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Then herb melnick comes along with his tousled hair and goofy charm Sonra Herb Melnick dağınık saçı ve aptal çekiciliği ile ortaya çıkıyor... Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
and lights her up like an all night liquor store. ...bütün gece boyunca açık olan içki dükkanı gibi onu neşelendiriyor. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
farmer herb is tilling soil you couldn't even get your hoe into. Çiftçi Herb araziyi sürerken sen çapanı eline bile alamadın. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
M my hoe? Benim çapam mı? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Yeah,you know,with an "e"? Hoe. Evet, bilirsin,bir "a" ile. Çapa. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Fine. Yes. Tamam. Evet. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
And it's bothering you to know that night after night he's planting a tree in israel. Ve onun İsrail'de geceden geceya ağaç dikmesi seni rahatsız ediyor. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
And by israel,I mean judith. Ve İsrail yerine, Judith. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
And,by tree,I mean... Ve ağaç yerine... Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I know what you mean. Okay?I get it. Söylemek istediğini anlıyorum. Tamam mı? Anlıyorum. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
God! Why do you do this to me? Tanrım! Bunu bana neden yapıyorsun? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Haven't I made that clear? Bunu belli edemedim mi? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
It amuses me. Bu beni eğlendiriyor. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Well,it's driving me nuts. İyi, bu da beni delirtiyor. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
I mean,what's his secret? How does he do it? Yani, onun sırrı ne? Bunu nasıl yapıyor? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Maybe he's got a big trouser monkey. Belki acayip büyük bir şeyi var. Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
Have you been listening this whole time? Bunca zaman bizi mi dinliyordun? Two and a Half Men The Soil is Moist-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177742
  • 177743
  • 177744
  • 177745
  • 177746
  • 177747
  • 177748
  • 177749
  • 177750
  • 177751
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact