Search
English Turkish Sentence Translations Page 177744
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Anyway Dad told Charlie to take care of you | Neyse, babam Charlie'ye seninle ilgilenmesini söylemiş. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Nope that's it | Yok, hepsi bu, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Just for him to take care of you | sadece ona seninle ilgilenmesini söylemiş, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| It's like I might as well not even exist | ben hiç olmasamda olurmuş sanki. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh Alan you can't take that personally | Alan üzerine alınma ama | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| First of all Charlie was a planned baby | Charlie, ilk baştan planlı bir bebekti. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What was I? | Peki ben neydim? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Well dear you were a pitcher of margaritas | Tatlım sen, bir sürahi margarita | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| and a gas station condom | ve petrol istasyonundan alınmış bir prezarvatiftin. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I had a nice solid stream of urine | İşerken hiçbir sıkıntı olmadı, kesintisiz. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| My prostate is fine | Prostatım gayet iyi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What kind of table talk is that? | Bu ne biçim yemek sohbeti? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You're the one that brought it up | Bu konuyu açan sendin. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| It doesn't matter who brought it up | Kimin açtığı önemli değil, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I don't want to hear about it when I'm eating | yemek yerken bu konunun konuşulmasını istemiyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| This lunch was a bad idea | bu yemek işi kötü bir fikirdi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| No don't say that darling | Onu söylemek istemedim hayatım, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| It was a wonderful idea | Harika bir fikirdi, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| If I'm being ungracious I apologize | Eğer kaba davrandıysam özür dilerim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| All right let's call it "ungracious" | Tamam "kaba" diyelim, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| but we all know what we're thinking | ama hepimiz aslında ne olduğunu biliyoruz. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I guess I'm just a little edgy because well... | Sanırım biraz sinirliyim çünkü... Sanırım biraz sinirliyim çünki... | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| No never mind | Neyse boşver. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Forget it My problems are my problems | Unut gitsin, benim problemim beni ilgilendirir. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I don't expect you to "take care" of me. | Senden "benimle ilgilenmeni" beklemiyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Mom, just for the sake of argument, | Anne, varsayalım ki | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| let's say that I "wanted" to take care of you. | ben sana "seninle ilgilenmek istiyorum" demişim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'm just having a little minor surgery tomorrow | Yarın ufak bir ameliyatım var. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What kind of surgery? | Ne tür bir ameliyat bu? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| It's a woman thing | Bir kadın meselesi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Is there anything I can do? | Yapabileceğim herhangi bir şey var mı? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Just keep me in your prayers | Dua et yeter. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| No no no | Hayır, hayır hayır | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I will drive you there | Seni oraya ben götürürüm, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| and then take you back to my place so you can recuperate | ameliyattan sonra da iyileşme sürecinde ben de kalırsın. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh, sweetheart that's very generous | Oh tatlım, çok iyisin, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| but I don't want to be a burden | ama sana yük olmak istemem. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Mom, please that ship has sailed | Anne, lütfen o treni kaçırdın. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Well, then I accept | İyi, o zaman kabul ediyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Thank you | Teşekkür ediyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Who buys condoms at a gas station?! | Kim bir petrol istasyonundan prezervatif alır ki?! | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Watch your step here | Adımlarına dikkat et. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Thank you darling | Teşekkürler hayatım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I just had a little procedure | Sadece ufak bir operasyon. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What kind of procedure? | Ne tarz bir operasyon bu? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| They sucked some fat out of her ass and shot it into her lips | Kıçından biraz yağ alıp dudaklarına enjekte ettiler. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What did they do use the whole ass? | Ne yaptılar, tüm kıçı mı kullandılar? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| They're just a little swollen | Şu an biraz şişler, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| In two days they'll be plump luscious and ready for action | iki gün içinde dolgun, lezzetli ve aksiyona hazır olacaklar. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What boy doesn't like hearing that from his mother? | Hangi çoçuk annesinden böyle bir konuşma duymak ister ki? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Charlie, I need to sit down | Charlie, oturmam lazım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Okay got you covered | Tamam, hemen hallediyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I thought you said it was a woman thing | Bunun bir kadın meselesi olduğunu söylemiştin. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You know any guys dumb enough to do this | Böyle birşeyi yaptıracak kadar aptal bir erkek tanıyor musun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Good Lord! | Aman Tanrım! Aman Allah'ım! | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What'd you do fellate a beehive? | Arı kovanına oral mı yaptın sen? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Fellate? | Oral? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I read. I can conjugate | Okuma yazmam var. Fiilleri çekebilirim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Man, the last time I saw a mouth like that | En son böyle bir ağız gördüğümde, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| it was trying to eat Jacques Cousteau | Jak Kusto'yu yemeye çalışıyordu. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Here you go Mom nice bite sized pieces | İşte oldu anne, ağzına sığacak parçalara ayırdım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Thank you darling | Teşekkürler tatlım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Dad said you got your butt in your lips | Babam poponun dudaklarında olduğunu söyledi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Just eat your dinner | Sadece yemeğini ye. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Hang on | Bir dakika, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So if you burp now it'd really be a fart right? | Dolayısıyla şimdi geğirirsen aslında osurmuş oluyorsun değil mi? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Charlie my doughnut's too soft | Charlie, simidim indi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So Jake has your mother succeeded | Ee Jake annen seni bana karşı doldurmayı henüz başaramadı mı? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What you don't think she talks? | Ne düşünüyorsun, o konuşmuyor bu da dinlemiyor mu sanıyorsun? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Trust me Alan even the mind of a dull child | Güven bana Alan, mankafa bir çoçuğun aklı bile, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| can be poisoned by a malicious parent | kötü niyetli ebeveyn tarafından zehirlenebilir. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Can we just please change the subject? | Konuyu değiştirebilir miyiz? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Although, I must say I prefer your mother | Buna rağmen anneni, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| to that postpubescent knucklehead | babanın annenin yerine getirdiği genç aptala tercih ettiğimi söylemem lazım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Okay okay that's it | Tamam tamam buraya kadar! | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| What? I changed the subject | Ne? Konuyu değiştirmiştim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Come on Jake We're going to the movies | Hadi Jake, sinemaya gidiyoruz. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| On a school night? | Yarın okul varken mi? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Why not? You're flunking anyway | Niye olmasın, her halükarda kalacaksın zaten. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Wait wait wait. You're just leaving me? | Bekle bekle bekle, beni yalnız mı bırakıyorsunuz? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You're taking care of Mom, remember? | Sen annemle ilgileniyorsun, hatırladın mı? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| That's not fair? | Bu hiç adil değil. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You got a complaint? Take it to the floating head | Şikayetin mi var? Yüzer kafaya ilet. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So how's work? | Ee işlerin nasıl? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You seeing anybody special? | Özel biriyle görüşüyor musun? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Charlie did you ever stop to think | Charlie hiç oturup düşündün mü, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| that our relationship is strained | ikimizin arasında ilişki biraz gergin, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| because you won't let me in. | çünki bana açılmıyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You won't share | Paylaşmıyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You know why I won't share with you, Mom? | Seninle niye hiçbirşey paylaşmıyorum biliyor musun, anne? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Because anything I say will be used against me | Çünki söylediğim herşeyi bana karşı kullanıyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh please | Oh lütfen... | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I have go to the bathroom? Maybe I have a prostate problem | Tuvalete gitmem lazım Belki de prostat problemin var. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I buy a new Mercedes | Yeni bir mercedes aldım | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| you call it a Nazi phallic symbol | sen ona Nazi çükü dedin. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'm seeing someone new | Yeni biriyle görüşüyorum desem | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| you ask if I'm paying her by the hour or per shtup | saat başına mı, sevişme başına mı para aldığı soruyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Charlie when I say those things | Charlie tüm bunları | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| it's because I want to help you | sana yardım etmek için söylüyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You're my son | Sen benim oğlumsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 |