Search
English Turkish Sentence Translations Page 177739
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Me? Uh... no. | Ben mi? ... Hayır. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Are you looking to get married? | Evlenmeyi düşünüyor musun? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Do you like children? | Çoçukları sever misin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So how do you define getting serious with your life? | Eee hayatı ciddi yaşamak derken neyi kastettin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Well, I've stopped drinking in the morning. | Sabahları içmeyi bıraktım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Hey, Berta, where's that coffee? | Hey Berta, kahveler nerde kaldı? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You men are all alike. | Tüm erkekler aynısınız. Aile kurmak için evlenmek isteyen erkek kaldı mı acaba? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Yeah, but they're all gay. | Kaldı ama onların da hepsi eşcinsel. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Oh, you wouldn't happen to have an acidophilus milk, would you? | Mayalanmış sütünüz yoktur değil mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Walk me through this again. | Bir daha üstünden geçelim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| She's beautiful, rich, divorced | Güzel, zengin, boşanmış ve sen onu şempanze Zıpzıp'a vermek istiyorsun? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Follow my reasoning here. | Sebebime gelince : | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| This is a woman looking to settle down. | Bu kadın aile kurmak istiyor. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| If I sleep with her, I'm happy for one night. | Eğer onunla yatarsam bir gece mutlu olurum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| But if I teach my brother to sleep with her, | Ama kardeşime onunla yatmayı öğretirsem ona aşık olur ve evlenme teklif eder, | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| moves out and I'm happy for the rest of my life. | taşınır, ben de hayatımın geri kalanında mutlu olurum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It's a nice plan, but it'll never happen. | Güzel plan ama asla yürümez. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Don't don't don't say that. | Böyle söyleme. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Unjinx, unjinx, unjinx. | Tü tü tü... | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Charlie, she is way out of his league. | Charlie, kadın onun liginin dışında. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I know that. Everybody is out of his league. | Biliyorum, herkes onun liginin dışında. Hatta bir ligi bile yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| He's just a kid with a bat and a ball and a foball helmet. | Topu ve futbol miğferi olan bir çoçuk sadece. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| But luckily he has me. | Ama şanslıki ben varım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Color me dubious. | Ondan şüpheliyim ama. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Come on, I need you to be with me on this one. | Haydi, bu işte bana destek olman lazım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It'll never work. | Asla yürümez. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Voila. | Tada. Bu... bir mayalanmış süt. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It's on the shelf below the two percent | %2 sütün altındaki, az yağlı yoğurdun sağındaki rafta. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Boy, does your brother have a girl for you. | Kardeşin tam sana göre bir kız buldu. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| She just moved next door. | Yan tarafa taşınmış. Çekici, boşanmış ve zengin. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Mm hmm. What's wrong with her? | Nesi yanlış peki? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Why does something have to be wrong with her? | Niye bir yanlışı olduğunu düşündün? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Because there's only two reasons you ever set me up with a woman. | Çünki bana iki nedenden birini ayarlarsın. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Either you need somebody to keep the emotionally disturbed | Ya sen güzel bir kızı yaparken, duygusal yönden rahatsız, | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| okay, I guess there's just one reason. | tamam, tek bir neden varmış. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| There is nothing wrong with Danielle. | Danielle'de herhangi bir yanlışlık yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Berta, is she or is she not gorgeous? | Berta, çekici mi, değil mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Hey, I'd do her. | Hey, ben bile yaparım onu. Berta, çekici mi, değil mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| If she's so great, why are you giving her to me? | Bu kadar iyiyse, neden onu bana veriyorsun? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You want the truth? | Gerçeği söylememi ister misin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It'd be a nice change of pace. | Güzel bir değişiklik olurdu. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| All right, first of all, | Tamam, ilk olarak çift cinsiyet olayı için üzgünüm. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| "I'm sorry" doesn't make up for leaving me in a hotel room | "Üzgünüm", beni bir otel odasında işlevini yitirmiş penisi olan bir kadınla | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I didn't know. | Bilmiyordum. Ben de senin kadar şaşırdım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Charlie, no one was as surprised as I was. | Charlie, kimse benim kadar şaşıramazdı ama devam edelim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I'm not saying I didn't try to hit on our new neighbor, | Yeni komşumuza asılmayı denemedim değil, asıldım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| And? I got nowhere. | Ve? Bir yere çıkmadı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| She saw him for the mindless meat seeking missile that he is. | Kadın onun düşüncesiz, et peşinde biri olduğunu anladı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Anyway... I just thought you two might hit it off. | Neyse, ikinizin yakışacağını düşündüm. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I'm even making a little welcome basket | Ona vermen için ufak bir hoşgeldin sepeti bile hazırlıyorum, gördün mü? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So, she's beautiful, rich and single? | Güzel, zengin ve bekar değil mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Why would she want me? | Beni niye istesin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| What kind of thing is that to say? | Niye öyle söyledin, niye seni istemesin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I'm broke, middle aged, twice divorced | Meteliksiz, orta yaşlı, iki kere boşanmış senin evinde kalan ve | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| and sharing custody of a flatulent, underachieving son. | gazlı ve pek başarılı olmayan bir oğlun velayetini paylaşan biriyim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| We're gonna need a bigger basket. | Daha büyük bir sepet lazım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You're gonna need chloroform and a rope. | Etere ve bir ipe ihtiyacın var. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Just remember, the most important thing | Unutma, en önemli şey kendine güvenini göstermek. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Just project confidence. | Sadece kendine güvenini göster yeter. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Here, you give her the welcome basket. | İşte, hoşgeldin sepetini ona sen ver. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| All right, what do I say? | Tamam, ne söyleyim? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| "Welcome." | "Hoşgeldin". | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Good, that's good. | Evet, bu güzel. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Danielle, this is my brother Alan. | Danielle, bu kardeşim Alan. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Alan, Danielle. | Alan, Danielle. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Alan just wanted to welcome you to the neighborhood. | Alan sana hoşgeldin demek istedi. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I don't know, she seems kind of busy. | Bilmiyorum, meşgul görünüyor. Belki sonra... Gir, gir, gir. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I am sorry that the place is such a mess. | Etraf dağınık, kusura bakmayın. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Don't be silly. | Saçmalama. Taşınmak vakit alır, değil mi Alan? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I remember the last time I moved, | Hatırlıyorum, son taşınmam çok vaktimi almıştı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I had to collect boxes and those packing peanuts, | Kutulara yerleştirmek, hele o köpük kutular, | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| and boy, those things get everywhere. | ve aman Allah'ım, o şeyler her yerdeydi. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Hey, you know, that's summer sausage, not salami. | Biliyor musun, o yaz sosisi, salam değil. Pek çok insan ikisini karıştırır. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So, why don't I | Neden bu şarabı açmıyorum, yeni evim şerefine içerdik. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| None for me. Red wine makes me gassy. | Ben almayım, kırmızı şarap gaz yapıyor. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I'm sorry, I don't have anything else to offer. | Özür dilerim. İkram edebileceğim başka birşey yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I haven't had time to go grocery shopping. | Alışverişe çıkmaya vaktim olmadı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Well, then you must be starving. | O zaman açlıktan ölüyor olmalısın. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Alan, I think we should take this young lady out to dinner. | Alan bence bu genç bayanı yemeğe çıkarmalıyız. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| But I was planning on warming up the pot roast from Sunday night. | Ama ben pazar akşamından kalan rostoyu ısıtmayı planlıyordum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| The pot roast will keep. | Rostoyu sonra yeriz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I don't know, it's right on the edge. | Tam sınırında ama, bozulur. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Forget the pot roast. | Rostoyu unut. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So what do you say? We could walk up the beach | Ee ne diyorsun? Sahile yürüyüp Georgio'sta birşeyler yiyelim mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You know, that sounds wonderful. | Biliyor musun, kulağa hoş geliyor. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Let me just throw on some clean clothes. | Temiz elbise giymem için bana biraz müsade edin. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Great. I will be right back. | Harika, hemen geliyorum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| She's incredible. | İnanılmaz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Incredible my ass, | Benim kıçım inanılmaz, o mükemmel. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Okay, a couple of pointers. | Tamam, birkaç öğüt. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| First off, | İlk olarak, "gaz" konusunu bir daha açma. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I know that. It just came out. | Biliyorum, birden çıkıverdi ağzımdan. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It's all right, it's all right. | Tamam, tamam. Hasar büyük değil. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Now what's going to happen here | Şimdi ben izin isteyip gideceğim, siz başbaşa yemek yiyeceksiniz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| 'Cause Georgia's is kind of pricey. | Çünki Georgia's biraz pahalı bir yer. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Oh, geez. | Oh Allah'ım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Here, tip big. | Al, bahşişi çok ver. Matematikle kafanı yorma. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| don't agonize. | Yormuyorum zaten. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I just take the sales tax and double it | Hesabın kabaca %15 ini bahşiş veririm, o da servis kusursuz olursa. Yoksa 5 $ bırakırım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Alan, it's my money, go crazy. | Alan benim paramı harcıyorsun, bol keseden harca. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 |