Search
English Turkish Sentence Translations Page 177696
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not at all. Jake's still welcome. You're the one with the attitude. | Hayır, hiçte öyle değil. Jake hala hoş karşılanıyor. Bu tavırlarından dolayı sen istenmiyorsun. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| My attitude? I thought my attitude didn't count for anything. | Benim tavırlarım? Tavırlarım hiç dikkate alınmıyor sanıyordum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| That it was just jabberwocky. | sadece foso füsaydı.. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Jibber jabber, you moron. | fasa fiso, seni aptal. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Okay, okay, that settles it. I think it's time we moved. | Tamam, tamam, anlaşıldı. Sanırım bizim taşınma vaktimiz gelmiş. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| We? Yeah, we. | Bizim. Evet, bizim | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| But I'm still welcome. | Ama ben hala hoş karşılanıyorum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You'll go where I go. Can we get a place on the beach? | Ben nereye gidersem sen de oraya gidersin. Sahilde bir yere gidebilir miyiz? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Sure, if you don't mind living under a lifeguard stand. | Tabii ki, Cankurtaran kulesinin altında yaşamayı dert etmezsen. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| We managed to get by without your help before we came here, we'll do it again. | Buraya gelmeden önce, senin yardımın olmadan da gayet iyi idare ediyorduk, | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Why do you keep saying "we"? | Sürekli neden "biz" diyorsun? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Your problem is you don't appreciate the things I do for you. | Senin problemin ne biliyor musun? Senin için yaptığım onca şeyi hiç takdir etmiyorsun. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| I'm tired of being treated as a second class citizen. | Evet, ikinci sınıf insan muamelesi görmekten bıktım. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Fine. You wanna leave, leave. | Tamam, taşınmak istiyorsan taşın. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Maybe I will. | Belki taşınırım. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Way to stand up for yourself. Thank you. | Kendin için çok iyi direndin. Teşekkürler. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| So are we really out of meatloaf or were you just saying that to piss him off? | Rulo köfte gerçekten bitti mi? Yoksa sadece onu kızdırmak için mi öyle söyledin? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Oh, this looks interesting. | Oh, bu iyi görünüyor | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| "Two bedroom, needs work, up and coming neighborhood. " | İki yatak odası tadilat istiyor, geleceği parlak komşular | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| What does that mean, up and coming neighborhood? | "Geleceği parlak komşu" ne demek? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| The realtor didn't think he could move the house saying drug ravaged battlefield. | Emlakçı taşınacağın evin uyuşturu satıcılarının savaş alanı olmadığını düşünüyor demek. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Okay, we'll keep looking. Alan, I don't mean to pry. | Tamam, bakmaya devam ediyim. Alan, burnumu soktuğumu sanma ama.. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| But after alimony and child support... | nafaka ve çoçuk parasından sonra... | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| ...exactly how much can you afford to spend? | ...tam olarak ne kadar ayırabilirsin? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Y es, really. Sweetie, my shoes cost more than this. | Evet, gerçekten. Tatlım, benim ayakkabılarım bundan pahalı. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, Mom, you have a lot of shoes. | Evet, anne senin bir sürü ayakkabın var. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| The ones I'm wearing. | Şu an giydiğim ayakkabı. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Based on this amount, you don't need a realtor. | Alan bu miktara göre, senin bir emlakçıya değil.. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You need someone who sells camping equipment. | ...kamp malzemeleri satan birine ihtiyacın var. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Yeah, well, that's what I'll do. | Tamam, ben de öyle yaparım o zaman. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| All right. But may I propose a simple alternative? | Peki, Basit bir çözüm önerebilir miyim? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| I'm not living with you, Mom. | Seninle yaşamam, anne. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Then I have a final alternative. And what would that be? | İyi, Son bir önerim var. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Run straight to your brother's ass and kiss it repeatedly. | Kardeşinin kıçını yakala ve tekrar tekrar yala. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Forget it. I can't stay here anymore. | Unut bunu. Artık burada kalamam. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Hey, Red. You wanna top this off for me? | Hey kızıl, benim için şunu kaldırır mısın? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Certainly. May I get you a short stack and some pork links while I'm at it? | Tabii ki, sana biraz krep ve sosiste getirme mi ister misin? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| No, I'm full. | Hayır, tokum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| But as long as we're discussing dining choices, why don't you bite me? | Fakat madem uzun zamandır yemek tercihlerini tarşıyoruz, neden beni ısırmıyorsun? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Oh, goodie. More loved ones. | Harika. En sevdiklerim burada. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Good morning, Charlie. Let me guess. | Günaydın Charlie. Dur tahmin ediyim. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Alan invited you to move in. | Alan seni yatıya çağırdı. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| No. She's helping me move out. | Hayır, taşınmama yardım ediyor. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| This is a sad day. | Çok üzücü bir gün. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| We're gonna miss you around here, Alan. Thank you. | Seni özleyeceğiz, Alan. Teşekkür ederim Berta. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Sad, sad, sad. | Üzücü, üzücü, üzücü. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Don't you have anything to say, Charlie? | Senin söylemek istediğin birşey yok mu Charlie? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Okay, well, enough of sentiment. | Tamam, duygularını anladık. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| We should really get going. | Gerçekten gitmemiz lazım. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Apartments in your price range are a long drive from Malibu. | Senin kirasını ödeyebileceğin apartmanlar Malibu'dan çok uzakta. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| I know, Mom. A long, long drive. | Biliyorum anne. Uzun, çok uzun bir yol. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Maybe you should go pee pee before | Belki de arabaya girmeden tuvalete gitsen iyi olur. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You mind looking after Jake? | Jake'e göz kulak olur musun? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| If it'll help get you out of here, I'll breast feed him. | Eğer burdan gitmene faydası olacaksa, emziririm bile. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You know, with Zippy out of here... | Biliyorsun, Zippy burdan taşınınca, | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| ...you're gonna have that nice guest room just go to waste. | o güzel misafir odan boşta kalacak. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Yeah. So I was thinking. | Evet. Düşünüyordum da, ben otursam? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| How about if I become a live in? | Nasıl yani? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| A live in what? | Yatılı hizmetçi olarak. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Housekeeper. Easier for you, easier for me. Everybody wins. | Senin için iyi olur, benim için de iyi olur. Herkes kazanır. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Gee | Şey | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Hold that thought. My coffee just kicked in. | Ne düşündüğünü unutma. Kahvem çıkmak için kapıyı zorluyor. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You wanna go down to the arcade and play air hockey? | Hey, atari salonuna gidip "air hockey" oynayalım mı? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Wanna go to a movie? No. | Sinemaya gitmek ister misin? Hayır. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Come on, I'll take you to something R rated. See some boobs. | Haydi, seni büyüklere göre bir filme götürürüm. Biraz meme görürsün. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Are you mad at me? What was your first clue? | Bana kızgın mısın? Nerden anladın? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, frankly, your dismissive attitude toward boobs. | Açıkçası memelere karşı ihmalkar tavrından. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Why are you making us move? | Neden bizi taşındırıyorsun? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| You're not moving. | Bir yere gitmiyorsunuz. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, then why is Dad looking for another place for us to live? | Neden o zaman babam kalacak yeni bir yer arıyor. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Because he's trying to teach me a lesson. | Çünkü bana bir ders vermek istiyor. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Why don't you tell him to stop? | Neden durdurmuyorsun onu? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Because I'm trying to teach him a lesson. | Çünkü ona bir ders vermek istiyorum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| What's your lesson? | Senin vermek istediğin ders nedir? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| That it's my house. | Burası benim evim. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| What's his lesson? | Babamın vermek istediği ders nedir? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| That he lives here too. | O da bu evde yaşıyor. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Okay, I'm just a kid, but that sounds stupid even to me. | Tamam, ben sadece bir çoçuğum ama bana bile çok aptalca göründü. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, be that as it may, I give you my word... | Öyle görünebilir, ama sana söz veriyorum, | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| ...I'm not gonna let you go anywhere. | ...hiç bir yere gitmenize müsade etmeyeceğim. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Promise? Promise. | Söz mü? Söz. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Is the boob offer still open? | Meme teklifin hala geçerli mi? | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| How do you pronounce her last name? Hayek. Salma Hayek. | Soyadı ne demiştin? Hayek Salma Hayek. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Her name's as pretty as her boobs. | Vaav, adı da memeleri kadar güzel. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Found a place. Fully furnished, ready to move in. | Bir yer buldum. Mobilyalı ve taşınmaya hazır. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Jake, I packed most of your stuff. You may wanna check if I missed anything. | Jake, senin eşyalarının çoğunu da topladım. Bir baksana unuttuğum bir şey var mı. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Uncle Charlie? Listen to your father. | Charlie amca...? Babanın dediğini yap. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| But you said I said, listen to your father. | Fakat demiştin ki... Babanın dediğini yap dedim. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| I'm just a pawn. | Ben bu oyunda sadece bir piyonum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| So where is this place? ln the Valley. | Eee, nerde bu yer? Vadide. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| A lovely Spanish style complex called Valley Hacienda. | İspanyol tarzı, çok güzel bir yer "Valley Hacienda" diyorlar. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Good for you. Two bedroom. | Senin adına sevindim. İki yatak odası var. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Pool, Jacuzzi, rec room. | Havuz, jakuzi, parti odası. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Sounds great. lt is. And we're going. | Harika görünüyor. Öyle ve biz gidiyoruz. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, it's for the best. I'll finally have a place that's really mine... | Evet, en güzeli bu. Sonunda kendime ait bir yerim olacak, | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| ...and you can go back to living the selfish, unexamined life... | Sen de bencil, kimseye hesap vermediğin | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| ...you obviously cherish. | ve muhtemelen memnun olduğun hayatına geri dönersin. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Looking forward to it. | Can atıyorum. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Okay, I guess I'm ready to go. | Tamam, sanırım gitmeye hazırım. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 | |
| Well, then, I guess we should go. | O zaman sanırım, gitmeliyiz. | Two and a Half Men Principal Gallagher's Lesbian Lover-1 | 2005 |