Search
English Turkish Sentence Translations Page 177607
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Still not funny! | Hala komik değil! | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Chelsea's not home. | Chelsea evde değil. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| How could she not be home yet? | Nasıl olur da hala gelmez? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| That thing was over hours ago. | Davet 1 saat önce bitti. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Are you worried she might be cheating on you with Brad? | Seni Brad ile aldattığını mı düşünüyorsun? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, I was thinking car trouble, but thanks for that. | Hayır, araba kazasını düşünüyordum. Ama teşekkürler. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Look, Chelsea and I have been together for over a year now. | Bak, Chelsea ile ben neredeyse 1 yıldır beraberiz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| We're engaged to be married. | Evlenmek üzere nişanlandık. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What are the odds she's going to leave me for some lawyer | Sadece zengin, yakışıklı, cömert, ailesini seven... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| just because he's kind, rich, handsome, generous, | ...ve ölen karsının ardından bir hayır kurumu... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| loves his family and named a charity after his dead wife? | ...kuran bir avukat için beni terk etme ihtimali nedir? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I don't know, even money? | Bilmem 1'e 1 mi? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| So ten bucks just to make it interesting? | 10 dolar, ama sadece olayı ilginçleştirmek için. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, your gallant fiancé | Kibar nişanlın, küçük kardeşini bütün gece hapse terk etti. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-2 | 2010 | |
| This is my fiancée Chelsea. | Bu benim nişanlım, Chelsea. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-2 | 2010 | |
| I'm just saying that if Chelsea were my fiancée, | Demek istediğim, Chelsea benim nişanlım olsaydı... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-2 | 2010 | |
| If Chelsea were your fiancée, | Chelsea senin nişanlın olsaydı daha büyük problemlerin olurdu. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-2 | 2010 | |
| How smart do you have to be to have sex? | Seks yapmak için ne kadar zeki olmak lazım? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Can I...? | Peki ben... | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| But I was... | Ama ben... | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Mom's boyfriend's a doctor. | Annemin erkek arkadaşı bir doktor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| And doctors are supposed to be smart, right? | ve doktorların zeki olması gerekir, değil mi? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Not as smart as they think they are, but, uh... | Düşündükleri kadar zeki değiller ama... devam et. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, when I'm in bed, | Ben yataktayken, onların yatak konuşmalarını duyabiliyorum. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Oh, boy. | Aman Allah'ım. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Oh, goody. | Ne güzel. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| And Mom's always telling him that | ve annem ona sürekli, ne yaptığını bilmediğini söylüyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| How much do I love this kid? | Bu çoçuğu daha ne kadar çok sevebilirim? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Don't interrupt, Charlie. | Kesme Charlie. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Go on, sweetheart. | Devam et tatlım. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| So I'm thinking sex must be a lot harder than I figured. | Ben de seksin düşündüğümden daha zor olduğuna kanaat getirdim. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I mean, she has to tell him the same thing every night. | Yani aynı şeyi her gece söylüyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Every night, you say? | Her gece mi dedin? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| You had a semi annual | Senin altı ayda birdi değil mi? Berta. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Come on, you guys, please? | Müsade edin, lütfen. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Can't help you. Sorry, no. | Hiç şansın yok Üzgünüm, hayır. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Look, Jake, it's, it's not | Bak Jake, seks yapmak için özellikle zeki olmaya gerek yok. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| BOTH: Yeah, look at your dad. | Evet, bak babana. Evet, bak babana. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Jinx, you owe me a Coke. | Pişti, bana bir kola borçlusun. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Think of it this way. | Şöyle düşün. Diyelim ki muzlu kremalı turtayı seviyorsun. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I do like banana cream pie. | Muzlu kremalı turtayı severim. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Do we have any? | Hiç var mı? Güzel. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| No. | Hayır. Hiç var mı? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, then, why'd you bring it up? | O zaman niye bahsettin? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I was trying to tell you something about sex. | Seks hakkında birşey söylemeye çalışıyordum. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| What does pie have to do with sex? | Turta'nın seksle ne alakası var? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Can I jump in...? | Karışabilir miyim...? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Excuse me, but if I can't talk, | Afedersin ama ben konuşamıyorsam, sen de konuşamazsın. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| If you don't tell me | Diyelimki muzlu kremalı turtayı sevdiğini bana söylemedin, bende eve başka birşey alıp geldim... | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| You want to know | Charlie amcan hangi tür turta sever, bilmek ister misin? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Oh, come on, I... | Haydi ama ben... | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I'm guessing cherry. | Sanıyorum vişneli. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Please, I've got this. | Lütfen bunu ben hallederim. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| You've got squat. | Kalacak yeri de hallediyordun. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| At this rate, the kid's only | Bu gidişle çoçuk sadece turta gördüğü zaman erekte olacak. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Forget the pie. | Turtayı unut. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Uncle Charlie said "stiffie." | Charlie amca "erekte" dedi. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| My point is, you don't have to worry | Esas nokta, seks yapmak için yeterince zeki olup olmadığın konusunda, | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| In fact, there are times | Aslında bazı zamanlarda zeki olmak ve hayalgücü dezavantaj olabilir. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Like when you've been married for 12 years | Özellikle 12 yıl evli kalıp, sadece aynı 3 şeyi tekrar tekrar yapmak zorundaysan. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| In exactly the same way | Kesinlikle aynı sırada ve kesinlikle aynı şekilde. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| like you were some kind of unthinking machine | sanki düşünmeyen bir makina ya da eğitimli aptal bir maymunmuşsun gibi. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Okay. Honestly, how much more damage could we have caused? | Tamam, biz bundan daha çok zarar verebilirmiydik? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I bet monkeys like banana cream pie. | İddiaya varım ki maymunlarda muzlu kremalı turtayı sever. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Hi, Mom. What's in the box? | Selam anne. Kutuda ne var? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Banana cream pie. | Muzlu kremalı turta. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| You bought him a whole pie? | Ona tüm bir turta mı aldın? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I bought him two pies. | Ona iki tane turta aldım. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Why would you do that? | Niye yaptın bunu? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| It seemed easier than explaining to him that his mother's fianc� | Annesinin nişanlısının seksüel moron olmadığını açıklamaktan daha kolay geldi. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Oh, hey, Alan. | Selam Alan. Herb. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Why is Jake eating pie in the bathroom? | Jake niye banyoda turta yiyor? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Jake can hear you two in bed. | Jake ikinizin yatak konuşmalarınızı duyabiliyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| He didn't hear that. | Bunu duymamıştır. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Um... | Sana ne söyledi? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, uh, basically he's worried that when he grows up, | Kısaca büyüdüğü zaman seks için yeterince zeki olmayacağından endişeleniyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Why would he think that? | Niye böyle düşünsün ki? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Because he hears you giving Herb instructions | Çünki Herb'e mayın tarlasındaki kör biri gibi verdiğin talimatları duymuş. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| You think that's funny? | Bunu komik mi buldun? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, I will talk to him. | Tamam, ben onunla konuşurum. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| No, no. Trust me, talking only makes it worse. | Hayır, hayır, inan bana. Konuşmak işleri daha da karıştırıyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Charlie and I tried. | Charlie'yle ben denedik. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Oh, great, Charlie knows about this? | Harika, bunları Charlie'de mi öğrendi? | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| That's not the point, Judith. The point is, | Esas konu bu değil, esas konu daha sessiz olman lazım. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Maybe do what you did with me and smack him | Belki de bana yaptığını yapmalısın. sevişmeyi bırakınca kafasına bir tane patlat. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| She does that, too. | Onu da yapıyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, um... | Teşekkürler Alan, ben bununla ilgilenirim. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Um... | Seni karıştırdığım için üzgünüm. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I mean, you know, I'm, I'm not judging. | Yani, seni yargılamıyorum. Daha önce ben de senin pozisyonundaydım. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, she only likes the one. | Sadece tek şeyden hoşlanıyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah. Been there, done that. | Evet, evet. Orda dur, onu yap. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Mm hmm. | veya daha doğrusu, | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Uh, been there, told I was doing that wrong. | Orda dur, yanlış yaptığını söyledim. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| The truth is, I, uh... | Gerçek şuki... | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I kind of like the instructions. | Bu tarz talimatları seviyorum. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| It takes out all the guesswork. | Tahmin işini tamamen devre dışı bırakıyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| I tend to meander when I don't have, you know, a game plan. | Bir oyun planım olmayınca elim ayağıma dolaşmıyor. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Yeah, well, that's never a problem with Judith. | Evet, Judith'le bu hiçbir zaman sorun olmaz. Cinsel birleşmenin Fatih Terim'idir. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Well, she did teach me to play through the pain. | Bana acıyla oynamayı öğretti. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 | |
| Yeah. Tape it up and get back in there. | Evet, bantla ve geri dön. | Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 | 2007 |