Search
English Turkish Sentence Translations Page 177605
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Alan, I'd be happy to help you hire a lawyer. | Alan, avukat tutmana seve seve yardım ederim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, no, Chelsea, I couldn't take money from you. | Hayır, Chelsea, senin paranı kabul edemem. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| That's an honor he reserves for family. | Sadece ailesini tırtıklamayı seviyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| So, what, you guys really aren't gonna help him? | Yani, gerçekten ona yardım etmeyecek misiniz? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, of course we are. | Tabi ki edeceğiz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| But if we didn't torture him a little bit, | Ama ona biraz işkence etmezsek... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| he wouldn't feel comfortable accepting our help. | ...yardımımızı minnetle karşılamaz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You don't know that. Try me! | Bunu bilmiyorsun ki. Dene istersen! | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'll tell you what. I'll find the lawyer, | Bakın ne diyeceğim. Avukatı ben bulurum, ücreti kırışırız. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Not fifty fifty, 'cause I'm out six years of room, | Yarı yarıya olmaz, 6 yıllık oda parası... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| board and incidentals. | ...ve günlük masrafları çıkarın. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And by incidentals, I mean mostly Kleenex and hand lotion. | Günlük masraflar derken, peçete ve el losyonlarından bahsediyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, please, I paid | Hadi ama, ben de 4 yıl üniversite ve masörlük okulu masraflarını karşıladım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas. | Ve hala yılbaşlarında bana el yapımı hediyeler veriyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You said you loved the pot holders I made you. | Senin için yaptığım nihaleleri sevdiğini söylemiştin. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I said they made me cry. | Onlara bakınca ağlıyorum dedim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Okay, okay, okay, fifty fifty. | Tamam, tamam, yarı yarıya. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| But we'll put it on my card so I get the miles. | Ama benim kartımdan ödeyeceğiz milleri ben kazanacağım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I can't believe you two. | Siz ikinize inanamıyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| That's oyay,helsea, I'm used to being treated this way. | Önemli değil Chelsea, bana böyle davranmalarına alıştım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| The mocking, the insults, the humiliation. | Alay etmeler, hakaretler, aşağılamalar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| It's all part of the festering ugliness of this family. | Bunların hepsi ailenin çirkefliğinin bir parçası. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| See? He's fine with this. | Gördün mü? Sorun yok dedi. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Thanks for coming, you guys. | Geldiğiniz için teşekkürler, çocuklar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Your support means a lot. | Desteğiniz çok şey ifade ediyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Thank her. | Ona teşekkür et, bana kalsaydı... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| you'd be in San Quentin wearing lipstick and a mop wig. | ...San Quentin'de, dudağında ruj, kıçında jartiyerle dolaşıyor olurdun. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Okay, Mom, I gotta go. | Tamam anne, kapatmalıyım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, I love you. | Hayır, seni seviyorum. Tamam. Ne? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, you're not bothering me. | Hayır beni rahatsız etmiyorsun. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm happy to take care of it. Okay. | Seve seve ilgilenirim. Tamam. Tamam. güle güle. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Sorry. I just bought my mom a new computer, | Anneme yeni bir bilgisayar aldım ama solucan hızıyla açılıyormuş. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Ironic. I just bought my mom a can of worms. | İronik. Ben de anneme solucan almıştım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Brad Harlow. | Brad Harlow. Alan sen misin? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, no, no, I'm his brother Charlie. | Hayır, hayır, ben ağabeyi Charlie'yim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| This is my fianc�e Chelsea. | Bu benim nişanlım, Chelsea. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And this pasty faced jughead is the family Rottweiler. | Ve bu yumuşak yüzlü koca kafalı da ailemizin Rottweiler'ı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I just want it on record | Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, aslında hiç saldırgan değilimdir. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| My fuse is long, | Fitilim uzundur ama sonuçta ucunda dinamit var. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Shut up. | Kapa çeneni, saatine para ödüyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Would you two just stop it. | Siz ikiniz şunu keser misiniz? Özür dilerim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| That's all right. I have siblings, too. | Sorun değil. Benim de akrabalarım var. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| We tease each other constantly. You know, sometimes I think | Birbirimize sürekli takılırız. Bazen ''Seni seviyorum''... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| it's just easier than saying "I love you." | ...demekten daha kolay olduğunu düşünüyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Okay, well, I got some good news for you, Alan. | Pekala, sana iyi haberlerim var, Alan. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, when's the last time you heard that? | Bunu en son ne zaman duymuştun? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I made some calls, | Bir kaç arama yaptım ve vurduğun adamın... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| quite few alcohol related priors, | ...alkol problemi olduğunu öğrendim. Şikayetçi olmaya devam etmeyecek. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| So I don't have to go back to jail? | Yani hapse gitmeme gerek kalmadı mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You won't even see the inside of a courtroom. | Mahkeme salonuna bile girmeyeceksin. Çok şükür. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I can't go back to the joint again. | Tekrar o hücreye geri dönemem. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| All right, great, we're off the clock. | Pekala, harika. Zaman işliyor. Borcum ne kadar? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Eh, relax, you don't owe me anything. | Rahat olun. Borcunuz yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Even better. Thank you. | Çok daha iyi. Teşekkürler. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Charlie. We... we have to pay you for your time. | Charlie? Harcadığınız zaman için ödememiz gerekiyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, you hippie. | Barışçıl insan. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| well, you can always make a donation to my charity. | O halde, her zaman hayır kurumuma bağış yapabilirsiniz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What's that, Lawyers Without Yachts? | Yatı olmayan avukatlar vakfı mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No... | Hayır, hayır, yoksul çocuklar için. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| They come out to my ranch once a month, | Ayda bir kez benim çiftliğime geliyorlar ata binmeyi öğrenip, temiz hava alıyorlar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, that's wonderful. | Bu çok güzel, atlara bayılırım. Eskiden binerdim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Shall I write you a check? | Çek yazayım mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, no, no, no, I got it. | Hayır, hayır, ben hallederim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Who do I make it out to? | Kime yazayım? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Danielle's Darlings. | Danielle'nin Tatlışlarına. Danielle kim? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| My late wife. | Ölen karım. Başınız sağ olsun. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, thank you. Thank you. | Teşekkürler. Teşekkürler. Bu vakfı da onun anısına kurdum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| She loved horses. | Atları çok severdi. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Crap. That's another zero. | Lanet olsun. Bu bir 0 daha demek. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Wow. This is incredibly generous. | Çok cömertsiniz. Teşekkürler. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You're very welcome. | Rica ederiz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You know, we're having a nature ride and barbecue | Bu cumartesi bir doğa gezisi ve çocuklar için bir barbekü düzenliyoruz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Really? That sounds wonderful. | Gerçekten mi? Kulağa çok hoş geliyor, değil mi Charlie? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Do the kids race the horses? | Çocuklar atları yarıştıracaklar mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| There's no action? | At yarışı yok yani? Hayır, yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I don't see the point. | Anlamı ne o zaman? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| He's just joking. | Şaka yapıyor. Hayır yapmıyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I really don't see the point. | Gerçekten anlayamıyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, if you change your mind, here's the info. | Fikrinizi değiştirirseniz, bilgiler burada. Sizi görmekten mutlu oluruz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Thank you. Maybe we will. | Teşekkürler, belki geliriz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Great. Yeah, maybe. | Evet, belki. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Thanks very much, Brad. | Çok teşekkürler, Brad. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Always nice to bring good news to a client. | Müşterilerime hep iyi haberler vermek isterim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And the best news is, | En güzeli de bu sabıka kaydı profilimde patlama yaratacak. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I might even post the mug shot. | Belki sabıka fotoğrafımı da koyarım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Wasn't Brad terrific? | Brad harika, değil mi? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Who's Brad? | Brad de kim? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Alan's lawyer. | Alan'ın avukatı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Uh, he's okay, I guess. | İdare eder, sanırım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You guess? | Sanar mısın? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Not only does he have a successful law practice, | Avukatlık yapmakla kalmıyor bir çok yoksul çocuğa da yardım ediyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What, by sticking them on horses? | Ne, onları at üstüne yapıştırarak mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| How's that going to help? | Bunun neresi güzel? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Get them a high paying job with the pony express? | Onlara, at demiryollarında yüksek maaşla iş mi bulacak? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| It's not about jobs. | İşle alakası yok. Şehir dışına çıkarıp temiz hava almalarını sağlamakla alakalı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Fresh air? | Temiz hava mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Have you ever smelled a horse? | Sen at kokusunu bilir misin? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And did you hear the way he talked about family? | Aile hakkında söylediklerini duydun mu? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| They obviously mean a lot to him. | Ailesi ona çok şey ifade ediyor olmalı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Family also meant a lot to Charles Manson. | Aile, Charles Manson'a da çok şey ifade ediyordu. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 |