• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177605

English Turkish Film Name Film Year Details
Alan, I'd be happy to help you hire a lawyer. Alan, avukat tutmana seve seve yardım ederim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, no, Chelsea, I couldn't take money from you. Hayır, Chelsea, senin paranı kabul edemem. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
That's an honor he reserves for family. Sadece ailesini tırtıklamayı seviyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
So, what, you guys really aren't gonna help him? Yani, gerçekten ona yardım etmeyecek misiniz? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Well, of course we are. Tabi ki edeceğiz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
But if we didn't torture him a little bit, Ama ona biraz işkence etmezsek... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
he wouldn't feel comfortable accepting our help. ...yardımımızı minnetle karşılamaz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You don't know that. Try me! Bunu bilmiyorsun ki. Dene istersen! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I'll tell you what. I'll find the lawyer, Bakın ne diyeceğim. Avukatı ben bulurum, ücreti kırışırız. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Not fifty fifty, 'cause I'm out six years of room, Yarı yarıya olmaz, 6 yıllık oda parası... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
board and incidentals. ...ve günlük masrafları çıkarın. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And by incidentals, I mean mostly Kleenex and hand lotion. Günlük masraflar derken, peçete ve el losyonlarından bahsediyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, please, I paid Hadi ama, ben de 4 yıl üniversite ve masörlük okulu masraflarını karşıladım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas. Ve hala yılbaşlarında bana el yapımı hediyeler veriyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You said you loved the pot holders I made you. Senin için yaptığım nihaleleri sevdiğini söylemiştin. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I said they made me cry. Onlara bakınca ağlıyorum dedim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Okay, okay, okay, fifty fifty. Tamam, tamam, yarı yarıya. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
But we'll put it on my card so I get the miles. Ama benim kartımdan ödeyeceğiz milleri ben kazanacağım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I can't believe you two. Siz ikinize inanamıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
That's oyay,helsea, I'm used to being treated this way. Önemli değil Chelsea, bana böyle davranmalarına alıştım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
The mocking, the insults, the humiliation. Alay etmeler, hakaretler, aşağılamalar. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
It's all part of the festering ugliness of this family. Bunların hepsi ailenin çirkefliğinin bir parçası. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
See? He's fine with this. Gördün mü? Sorun yok dedi. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Thanks for coming, you guys. Geldiğiniz için teşekkürler, çocuklar. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Your support means a lot. Desteğiniz çok şey ifade ediyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Thank her. Ona teşekkür et, bana kalsaydı... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
you'd be in San Quentin wearing lipstick and a mop wig. ...San Quentin'de, dudağında ruj, kıçında jartiyerle dolaşıyor olurdun. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Okay, Mom, I gotta go. Tamam anne, kapatmalıyım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
No, I love you. Hayır, seni seviyorum. Tamam. Ne? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
No, you're not bothering me. Hayır beni rahatsız etmiyorsun. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I'm happy to take care of it. Okay. Seve seve ilgilenirim. Tamam. Tamam. güle güle. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Sorry. I just bought my mom a new computer, Anneme yeni bir bilgisayar aldım ama solucan hızıyla açılıyormuş. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Ironic. I just bought my mom a can of worms. İronik. Ben de anneme solucan almıştım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Brad Harlow. Brad Harlow. Alan sen misin? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
No, no, no, I'm his brother Charlie. Hayır, hayır, ben ağabeyi Charlie'yim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
This is my fianc�e Chelsea. Bu benim nişanlım, Chelsea. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And this pasty faced jughead is the family Rottweiler. Ve bu yumuşak yüzlü koca kafalı da ailemizin Rottweiler'ı. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I just want it on record Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, aslında hiç saldırgan değilimdir. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
My fuse is long, Fitilim uzundur ama sonuçta ucunda dinamit var. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Shut up. Kapa çeneni, saatine para ödüyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Would you two just stop it. Siz ikiniz şunu keser misiniz? Özür dilerim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
That's all right. I have siblings, too. Sorun değil. Benim de akrabalarım var. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
We tease each other constantly. You know, sometimes I think Birbirimize sürekli takılırız. Bazen ''Seni seviyorum''... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
it's just easier than saying "I love you." ...demekten daha kolay olduğunu düşünüyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Okay, well, I got some good news for you, Alan. Pekala, sana iyi haberlerim var, Alan. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Hey, when's the last time you heard that? Bunu en son ne zaman duymuştun? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I made some calls, Bir kaç arama yaptım ve vurduğun adamın... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
quite few alcohol related priors, ...alkol problemi olduğunu öğrendim. Şikayetçi olmaya devam etmeyecek. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
So I don't have to go back to jail? Yani hapse gitmeme gerek kalmadı mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You won't even see the inside of a courtroom. Mahkeme salonuna bile girmeyeceksin. Çok şükür. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I can't go back to the joint again. Tekrar o hücreye geri dönemem. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
All right, great, we're off the clock. Pekala, harika. Zaman işliyor. Borcum ne kadar? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Eh, relax, you don't owe me anything. Rahat olun. Borcunuz yok. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Even better. Thank you. Çok daha iyi. Teşekkürler. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Charlie. We... we have to pay you for your time. Charlie? Harcadığınız zaman için ödememiz gerekiyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, you hippie. Barışçıl insan. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
well, you can always make a donation to my charity. O halde, her zaman hayır kurumuma bağış yapabilirsiniz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
What's that, Lawyers Without Yachts? Yatı olmayan avukatlar vakfı mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
No... Hayır, hayır, yoksul çocuklar için. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
They come out to my ranch once a month, Ayda bir kez benim çiftliğime geliyorlar ata binmeyi öğrenip, temiz hava alıyorlar. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, that's wonderful. Bu çok güzel, atlara bayılırım. Eskiden binerdim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Shall I write you a check? Çek yazayım mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
No, no, no, no, I got it. Hayır, hayır, ben hallederim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Who do I make it out to? Kime yazayım? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Danielle's Darlings. Danielle'nin Tatlışlarına. Danielle kim? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
My late wife. Ölen karım. Başınız sağ olsun. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, thank you. Thank you. Teşekkürler. Teşekkürler. Bu vakfı da onun anısına kurdum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
She loved horses. Atları çok severdi. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Crap. That's another zero. Lanet olsun. Bu bir 0 daha demek. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Wow. This is incredibly generous. Çok cömertsiniz. Teşekkürler. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You're very welcome. Rica ederiz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You know, we're having a nature ride and barbecue Bu cumartesi bir doğa gezisi ve çocuklar için bir barbekü düzenliyoruz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Really? That sounds wonderful. Gerçekten mi? Kulağa çok hoş geliyor, değil mi Charlie? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Do the kids race the horses? Çocuklar atları yarıştıracaklar mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
There's no action? At yarışı yok yani? Hayır, yok. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I don't see the point. Anlamı ne o zaman? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
He's just joking. Şaka yapıyor. Hayır yapmıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I really don't see the point. Gerçekten anlayamıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Well, if you change your mind, here's the info. Fikrinizi değiştirirseniz, bilgiler burada. Sizi görmekten mutlu oluruz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Thank you. Maybe we will. Teşekkürler, belki geliriz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Great. Yeah, maybe. Evet, belki. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Thanks very much, Brad. Çok teşekkürler, Brad. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Always nice to bring good news to a client. Müşterilerime hep iyi haberler vermek isterim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And the best news is, En güzeli de bu sabıka kaydı profilimde patlama yaratacak. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I might even post the mug shot. Belki sabıka fotoğrafımı da koyarım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Wasn't Brad terrific? Brad harika, değil mi? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Who's Brad? Brad de kim? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Alan's lawyer. Alan'ın avukatı. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Uh, he's okay, I guess. İdare eder, sanırım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You guess? Sanar mısın? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Not only does he have a successful law practice, Avukatlık yapmakla kalmıyor bir çok yoksul çocuğa da yardım ediyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
What, by sticking them on horses? Ne, onları at üstüne yapıştırarak mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
How's that going to help? Bunun neresi güzel? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Get them a high paying job with the pony express? Onlara, at demiryollarında yüksek maaşla iş mi bulacak? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
It's not about jobs. İşle alakası yok. Şehir dışına çıkarıp temiz hava almalarını sağlamakla alakalı. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Fresh air? Temiz hava mı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Have you ever smelled a horse? Sen at kokusunu bilir misin? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And did you hear the way he talked about family? Aile hakkında söylediklerini duydun mu? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
They obviously mean a lot to him. Ailesi ona çok şey ifade ediyor olmalı. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Family also meant a lot to Charles Manson. Aile, Charles Manson'a da çok şey ifade ediyordu. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177600
  • 177601
  • 177602
  • 177603
  • 177604
  • 177605
  • 177606
  • 177607
  • 177608
  • 177609
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact