Search
English Turkish Sentence Translations Page 177603
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, and I'm gonna need your help. | Evet, ve yardımına ihtiyacım var. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| My help? | Yardımıma mı? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Next. Hang on. | Sıradaki. Bir dakika. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Uh, a large popcorn with cheese, | Peynirli büyük boy patlamış mısır, büyük içecek, büyük boy sütlü çikolata. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You want anything? My treat. | Sen birşey ister misin? Benim ikramım. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I'm okay. | Ben iyiyim. Çoçuğun gömleğine dökülenleri yesem yeter. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You're gonna go hungry. | Aç kalacaksın. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| So what about this date? | Ee, randevü diyordun? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Well, she got a friend visiting from out of town. | Şehir dışından bir arkadaşı gelecekmiş. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I said, "Fine," you know? | Ben de "güzel" dedim, biliyorsun. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Two's company. Three's a sandwich. | İki ortaklıktır, üç sandviç. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| But for someeason, | Ama bazı nedenlerden, kız arkadaşının kendi flörtü olmasında ısrar etti. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| So you're asking me? | Sen de bana mı soruyorsun? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| The two of us out making the scene | Bu ikimizin, iki ateşli piliçle çıkması mı demek? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Oh, Lord. Never mind. | Aman Allah'ım. Neyse, boşver. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Don't be silly. It'll be fun. | Aptal olma. Çok eğlenceli olacak. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| We never double. | Daha önce hiç çifte randevü yapmamıştık. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| That's not an accident, Alan. | Kazara değildi, Alan. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Come on. Please, please, please? | Haydi... Lütfen, lütfen, lütfen? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| All right, all right. Save your begging for the date. | Tamam, tamam. Yalvarmalarını çıkacağın kıza sakla. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I never beg. | Asla yalvarmam. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I grovel. | Yağ çekiyordum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I guess I'll have to find a baby sitter for Jake. | Sanırım Jake için bir bebek bakıcısı bulmamız lazım. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I don't need a baby sitter. Nothing's going to happen to me. | Bebek bakıcısına ihtiyacım yok. Bana birşey olmaz. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Who's worried about you? I'm worrd about my house. | Senin düşündüğümü de kim söyledi? Ben evim hakkında endişeleniyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| It's $24.50. | Toplam 24.50 $. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Whoa. Okay. | Tamam. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Oh, geez! | Olamaz! | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I walked out of the house without my wallet. | Evden çıkarken cüzdanımı almayı unutmuşum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Can you believe it? | İnanabiliyor musun buna? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Strangely enough, I can. | Garip ama inanıyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| $24.50, please. | 24.50 $ lütfen. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Hang on. I know what happened. | Bir dakika. Ne oldu biliyor musun? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Because you drove, it didn't occur to me to pick up my wallet. | Buraya senin arabanla gelince, cüzdanımı almayı unuttum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| The only reason I drove was because | Buraya benim arabamla gelmemizin tek nedeni, senin "arabamda benzin az" demendi. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You said you'd pay for parking, | Park parasını da ben öderim demiştin. Cüzdanın olmadığına göre onuda veremeyeceksin. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Don't make a big deal of it. | O kadar büyütme. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I'll pay for parking next time. | Bir dahaki sefere park parasını ben veririm. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| That's what you said last time. | Geçen seferde böyle demiştin. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Yes, but this time I forgot my wallet. | Ama cüzdanımı unuttum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| CROWD: $24.50, please. | 24.50 $ lütfen. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Fine, I'll pay. | Tamam, ben öderim. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Ooh, you know what? | Biliyor musun, Neden birkaç sosisli ekmek koyup, 30 $ a tamamlamıyoruz. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| ?? I are leaving now. | Charlie amcan ve ben çıkıyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I'm trusting you to act responsibly | Sorumlu davranacağına ve zamanında yatacağına güveniyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You know, this is a real turning point for you. | Bu senin için bir dönüm noktası. Kendi başının çaresine bakacaksın. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You're becoming a man. | Adam oluyorsun. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You, too. | Sen de... | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Boy, it seems like only yesterday | Hastaneden seni eve getirişim daha dün gibi... | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You were, you were like a little wrinkly pig with colic. | Sancılı, kıvırcık bir domuz gibiydin. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Yeah. You going or not? | Evet. Gidiyor musun, gitmiyor musun? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Good bye, my son. | Hoşçakal oğlum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Save it for the date, Dad. | Bunu çıktığın kıza sakla, baba. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Don't burn the place down, and if you do, | Hiçbir yeri yakma. Yakarsanda ben geri geldiğimde evde olma. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| He knows to drink the cheap Scotch, | Ucuz skoç içip, viski içemeyeceğini biliyor, değil mi? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I'm not joking. | Şaka yapmıyordum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| He's probably just going to mix it | Neyse, muhtemelen karışık meyve suyuyla beraber içer. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Oh, God, I am so full. | Allah'ım, çok yedim. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I don't think I could put another thing in my mouth. | Ağzıma başka birşey daha koyabileceğimi sanmıyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I'll bet just a figure of speech. | İddiaya girerim, lafın gelişi öyle söyledin. Sahi mi? Idaho'da güzel lokanta yok mu? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| This is such a beautiful restaurant. | Burası çok güzel bir lokanta. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| They don't have anything like this back home. | Benim oturduğum yerde, böyle yerler yok. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Really? They don't have nice restaurants in Idaho? | Sahi mi? Idaho'da güzel lokanta yok mu? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Oh, well, yeah, I mean | Evet, TGI Friday ve Applebee var ama oralarda film yıldızlarını göremiyoruz. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Nina, they're just regular people. | Nina, onlarda sıradan insanlar. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| And technically, I wouldn't call Geraldo Rivera a movie star. | Ayrıca teknik olarak Geraldo Rivera'ya film yıldızı demezdim. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Well, I thought it was very exciting. | Çok heyecan verici. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| And since I'm only in town for the weekend, | Sadece hafta sonundan beri bu şehirdeyim ve bu gece kesinlikle çılgın olmalı. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| You two like to switch dates? | Eşleri değiştirmeye ne dersiniz? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Ooh, I'm up for that. | Bana uyar. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| No kidding? | Şaka değil? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| As long as we can switch back. | Yeterki geri değiştirebilelim. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Alan, I believe it's time we get the check. | Alan, sanırım hesabı isteme zamanı geldi. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Whoa, whoa, where are you going? | Dur, dur, nereye gidiyorsun? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| To the lite boys' room. | Erkeklerin odasına. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| He means the little cheap bastards' room. | Yani ucuz alçakların odasına. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Back home we just call it "the crapper." | Bizim orda oraya, sadece "tuvalet" derler. Afedersiniz. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I thought you had to pee. | Çişin olduğunu sanıyordum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| I did. I do. | Evet, var. Yapıyorum. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Yeah, they're terrific. Mm. | Evet, harikalar. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| No matter how you shake and dance, | Ne kadar sallarsan salla, dona düşer son damla. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Maybe you shouldn't wear khakis. | Belki de bej pantolon giymemelisin. | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| No, you idiot, Cory's been dead for an hour. | Cory, orda mısın? | Two and a Half Men Corey's Been Dead for an Hour-1 | 2006 | |
| Mmm, oh, and here's another money saver: | Ve parayı elde tutmanın bir yolu daha: | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| If you buy a big bag of irregular socks, | Çakma çoraplardan büyük bir torba alıyorsun... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| you can pair up the good ones | ...iyi durumda olanları eşleştiriyorsun... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| and use the cash you save for underwear. | ...ve arta kalan parayla da gidip iç çamaşırı alıyorsun. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And you can use the leftover misfit socks | Tabi bu arada kullanmadığın... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| for dusting gloves, golf club cozies, even a hand puppet. | ...çorapları, eldiven, golf sopası kılıfı, hatta kukla yerine bile kullanabilirsin. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| A hand puppet? | Kukla mı? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, sure, couple of buttons for eyes, and you're ready to go. | Tabi, gözler için bir kaç düğme ve kukla hazır. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| So, you done the Internet dating thing before? | Daha önce internetten tanıştığın biriyle randevun oldu mu? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| All the time. Oh, and if you're interested, | Her daim. İlgilenirsen, elimde... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I know a couple of tricks to weed out the losers. | ...eziklerden kurtulmak için iyi numaralar var. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm very interested. | İlgilenmeye başladım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, how are ya? | Selam, nasılsın? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, you know him? | Onu tanıyor musun? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, talking to strange women. | Tanımadığı bir kadınla konuşuyor, sarhoş olmalı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Anyway, my profile says that I am a chiropractor, | Her neyse, profilimde masör yazıyor ama... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| but I also do a lot of holistic work, you know | ...holistik tıp ile de ilgileniyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 |